GE-HH 18 Li T Kit GE-HH 18 Li T Kit D Originalbetriebsanleitung Akku-Teleskop-Heckenschere F Mode d’emploi d’origine Taille-haies a accumulateur I Istruzioni per l’uso originali Cesoie per siepi a batteria NL Originele handleiding Accuheggenschaar E Manual de instrucciones original Tijeras recortasetos de pilas recargables P Manual de instruções original Corta-sebes sem fio 2 Art.-Nr.: 34.108.20 Art.-Nr.: 34.108.25 Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11014 I.-Nr.: 11014 27.10.
1 19 14 13 12 11 10 9 20 7 6 8 5 4 1 2 3 21 2 3 2a 7a 4 6 2a 6 7 7 3 -2- Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK2.indb 2 27.10.
4 4a 8 A N B L M U P 5 F 6 9 9 a b H b F a 7 8 8 -3- Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK2.indb 3 27.10.
9 10 a 13a a 2 b 5 a 14 11 b a 12 R 10 11 12 13 a b 13 14 R T -4- Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK2.indb 4 27.10.
15 16 1 21 17 18 19 20 -5- Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK2.indb 5 27.10.
21 23 22 1 2 3 4 5 6 vu L 7 8 9 10 11 12 -6- Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK2.indb 6 27.10.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 4. Technische Daten Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! • • • • • • • • • Schwertlänge: ......................................... 450 mm Schnittlänge max.: .................................. 400 mm Zahnabstand:............................................ 16 mm Schnitte/min: ................................................
D Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. c) Abb. 4a: Der Zusatzhandgriff besteht aus Handgriff (N), Sechskantschraube (P) und Verriegelung (F). Er wird wie abgebildet an der Handgriffhalterung (U) montiert. Drücken Sie dazu die Sechskantschraube (P) in den Handgriff (N) und schrauben Sie ihn mit der Verriegelung (F) fest.
D 5.6 Teleskoprohre einstellen (Abb. 11) 1. Öffnen Sie die Teleskoprohr-Verriegelungsmuttern (10 + 12) durch Linksdrehung. 2. Ziehen Sie die Teleskoprohre (11 + 13) soweit dies für die Arbeitshöhe erforderlich ist heraus. 3. Schließen Sie die Teleskoprohr-Verriegelungsmuttern (10 + 12) durch Rechtsdrehung. 5.7 Heckenscheren - Anbausatz an Motorkopf montieren (Abb. 12 – 13) Der Schutz muss über das Heckenscherenmesser geschoben sein, um Verletzungen zu vermeiden. 1.
D Legen Sie den Schultergurt wie zuvor beschrieben an, montieren Sie den gewünschten Anbausatz und stellen Sie das Gerät Ihren Bedürfnissen entsprechend ein. Ein- / Ausschalten Einschalten • Gerät mit beiden Händen an den Griffen festhalten (Daumen unter den Zusatzhandgriff) • Einschaltsperre (Abb. 3 / Pos. 4) nach vorne schieben und halten. • Gerät mit Ein- / Ausschalter (Abb. 3 / Pos. 3) einschalten. Die Einschaltsperre kann jetzt wieder losgelassen werden. Ausschalten Ein- / Ausschalter (Abb. 3 / Pos.
D 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden.
D 11. Fehlersuchplan Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku entfernen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
D 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! • • • • • • • • • Poignée de maintien complète Tube avec unité de moteur complète Ceinture de port avec déverrouillage de sécurité Kit de montage additionnel taille-haies Protection pour lame de taille-haies Accumulateur (pour n° d‘art. : 34.108.00, 34.108.
F pendant l’utilisation effective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil électrique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner.
F 5.6 Régler le tube télescopique (fi g. 11) 1. Desserrez les écrous de verrouillage du tube télescopique (10 + 12) en tournant à gauche. 2. Sortez les tubes télescopiques (11 + 13) tant que ceci est nécessaire pour la hauteur de travail. 3. Fermez les écrous de verrouillage du tube télescopique (10 + 12) en tournant à droite. 5.7 Monter le kit de montage additionnel du taille-haies sur la tête du moteur (fig. 12-13) La protection doit être poussée sur le couteau du taille-haies afin d‘éviter des blessures.
F Attention ! Pendant le travail, portez toujours une ceinture de port. Éteignez toujours l‘appareil avant de détacher la ceinture de port. Il y a un risque de blessure. Enfilez la ceinture de port comme décrit précédemment, montez le kit de montage additionnel et régler l‘appareil selon vos besoins. Mise en et hors circuit Mise en circuit • Tenez l‘appareil avec les deux mains sur les poignées (pouces sous les poignées supplémentaires) • Poussez le verrouillage de démarrage (fig. 3/ pos.
F Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques.
F 11. Plan de recherche des erreurs Attention ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne marche pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à votre service après-vente.
F 12. Affichage chargeur État de l’affichage Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote Marche Arrêt Arrêt Marche Clignote Arrêt Clignote Clignote Marche Marche Signification et mesures État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • • • • • • • • • Impugnatura completa Tubo con unità motore completo Tracolla con sbloccaggio di sicurezza Accessorio tagliasiepi Protezione per lama del tagliasiepi Batteria (n. art.: 34.108.00, 34.108.20 non compresa tra gli elementi forniti) Caricabatterie (n. art.: 34.108.00, 34.108.20 non compreso tra gli elementi forniti) Istruzioni per l’uso originali Avvertenze di sicurezza Caricabatterie Tensione in entrata: ...........200-250 V ~ 50-60 Hz Potenza assorbita: ..................................
I Cercate di limitare al massimo le sollecitazioni dovute a vibrazioni e rumori. Per ridurre le sollecitazioni dovute a vibrazioni, indossate ad esempio i guanti durante l‘utilizzo dell‘apparecchio, limitate il tempo di lavoro e impiegate accessori in buone condizioni. b) Spostamento dell’impugnatura addizionale Aprite (a) il bloccaggio (H) e spostate l’impugnatura addizionale (9) nella posizione desiderata. Chiudete (b) il bloccaggio (H). 5.
I destra l‘accessorio tagliasiepi. L‘accessorio tagliasiepi si blocca sulla testa del motore ed è quindi montato saldamente. Il pulsante di bloccaggio (R) si sposta così verso sinistra. Per un invio corretto contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l’apparecchio. Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cortocircuiti e incendi! 5.
I una certa distanza dal corpo. Prima di accendere l‘apparecchio assicuratevi che non sia a contatto con oggetti. dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Istruzioni di lavoro Il tagliasiepi può essere usato, oltre che per le siepi, anche per tagliare cespugli ed arbusti. • Le migliori prestazioni di taglio si ottengono se il tagliasiepi viene tenuto in modo tale che i denti delle lame si trovino a un angolo di ca.
I 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Attenzione! Prima di cercare gli errori spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il problema, rivolgetevi alla vostra officina del servizio assistenza.
I 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori LED rosso LED verde Spento Lampeggia Acceso Spento Spento Acceso Lampeggia Spento Lampeggia Lampeggia Acceso Acceso Significato e interventi Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL 2. Beschrijving van het apparaat en omvang van de levering Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • • • • • • • • • Handvat compleet Buis met motoreenheid compleet Schouderriem met veiligheidsontgrendeling Aanbouwset heggenschaar Bescherming voor mes van de heggenschaar Accu (bij art.-nr.: 34.108.00, 34.108.20 niet meegeleverd) Lader (bij art.-nr.: 34.108.00, 34.108.20 niet meegeleverd) Originele handleiding Veiligheidsinstructies Uitgangsspanning: ................................. 20 V DC Uitgangsstroom: .............................................
NL de inzet van het gereedschap, de begrenzing van de werktijd en de inzet van toebehoren in goede staat. 5.3 Schouderriem aanleggen Waarschuwing! Draag een schouderriem bij het werken. Schakel het toestel steeds uit voordat u de schouderriem losmaakt. Er bestaat lichamelijk gevaar. 1. Haak de karabijnhaak (fig. 4/pos. A) in de riemhouder vast. 2. Leg de schouderriem (fig. 7/pos. 8) over uw schouder. 3. Stel de riemlengte zodanig in dat de riemhouder zich ter hoogte van uw heup bevindt (fig. 7). 4.
NL Draai de aanbouwset voor de heggenschaar naar rechts. De aanbouwset voor de heggenschaar vergrendelt zich aan de motorkop en is vast gemonteerd. De vergrendelingsknop (R) wordt daarbij naar links gedrukt. wij u contact op te nemen met onze klantendienst of het verkooppunt waar u het apparaat heeft aangekocht. Zorg er bij de verzending of verwerking van accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden! 5.
NL apparaat met beide handen en op afstand van het eigen lichaam goed vast. Controleer alvorens het in te schakelen of het apparaat geen voorwerpen raakt. Werkinstructies Behalve voor heggen kan een heggenschaar ook voor het snoeien van struiken en heesters worden ingezet. • Het beste snijvermogen wordt bereikt als u de heggenschaar zo leidt, dat de tanden van de messen in een hoek van ca. 15° naar de heg zijn gericht (zie fig. 17).
NL 11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen en beschrijft hoe u een fout kunt verhelpen, indien uw machine ooit niet goed werken. Indien u het probleem desondanks niet kunt lokaliseren en verhelpen, gelieve u dan tot uw servicewerkplaats te wenden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet.
NL 12. Indicatie lader Indicatiestatus Groene Rode LED LED Uit Knippert Aan Uit Uit Aan Knippert Uit Knippert Knippert Aan Aan Betekenis en maatregel Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden. De accu is opgeladen en operationeel.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! Batería de iones de litio Tensión: ..................................................18 V d.c. Capacidad: ................................................ 3,0 Ah Tiempo de carga: ........................................ 1,0 h • • • Cargador Tensión de entrada: ...........200-250 V ~ 50-60 Hz Consumo: .....................
E ciones de uso reales (para ello deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicio: por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sin carga). 5.2 Ajuste de la empuñadura adicional (fig. 5-6) a) Ajustar la inclinación de la empuñadura adicional Abrir (a) el bloqueo (F). Ajustar la inclinación deseada de la empuñadura adicional (9). Cerrar (b) el bloqueo (F).
E scópico (10 + 12) girando hacia la derecha. 5.7 Montaje del juego de montaje para tijeras recortasetos en el cabezal del motor (fig. 12 – 13) La protección debe estar puesta en la cuchilla de las tijeras para evitar lesiones. 1. Colocar el juego de montaje para tijeras recortasetos y el cabezal del motor de forma que las flechas de las dos partes coincidan. 2. Presionar el juego de montaje contra el cabezal. De este modo, el botón de bloqueo (R) se mueve hacia la derecha.
E OFF (fig. 3/pos. 3). Ya se puede volver a soltar el botón de bloqueo de conexión. 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desconexión Soltar el interruptor ON/OFF (fig. 3/pos. 3). Peligro! Desenchufar la batería antes de realizar trabajos de mantenimiento o de limpieza. 7. Cómo trabajar con el juego de montaje para tijeras recortasetos 8.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
E 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello.
E 12. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! • • • • • • • • • Acumulador de lítio Tensão: ..................................................18 V d.c. Capacidade: .............................................. 3,0 Ah Tempo de carga: .........................................
P condições de utilização reais (aqui, deve-se ter em atenção todos os momentos do ciclo de operação, como por exemplo, os períodos em que a ferramenta elétrica está desligada e aqueles em que está de facto ligada, mas a funcionar sem carga). 5.2 Ajustar o punho adicional (fig. 5-6) a) Ajustar a inclinação do punho adicional Abra (a) o bloqueio (F). Ajuste o punho adicional (9) para a inclinação desejada. Feche (b) o bloqueio (F). Tente manter a carga de vibrações e ruídos tão baixa quanto possível.
P 5.7 Montar o acessório de corta-sebes na cabeça do motor (fig. 12 – 13) A protecção tem de estar colocada sobre a lâmina do corta-sebes de modo a evitar ferimentos. 1. Posicione o acessório de corta-sebes e a cabeça do motor de modo a que as setas existentes coincidam nas duas partes. 2. Pressione o acessório de corta-sebes contra a cabeça do motor. O botão de travamento (R) é assim deslocado para a direita. Rode o acessório de corta-sebes para a direita.
P • 7. Trabalhos com o acessório de corta-sebes • • Verifique o funcionamento das lâminas de corte. As lâminas de corte funcionam dos dois lados, em sentidos opostos, garantindo, desta forma, uma grande potência de corte e uma marcha silenciosa. Certifique-se de que está numa posição segura e agarra bem o aparelho com as duas mãos e longe do próprio corpo. Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que o mesmo não está a tocar em quaisquer objectos.
P 10. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original. 11. Plano de localização de falhas Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova o acumulador.
P 12. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adotar LED LED verde vermelho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
- 71 - Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK2.indb 71 27.10.
EH 10/2020 (02) Anl_GE_HH_18_Li_T_SPK2.indb 72 27.10.