GE-DP 6935 A ECO GE-DP 7935 N-A ECO D Originalbetriebsanleitung Schmutzwasserpumpe PL Instrukcją oryginalną Pompa zanurzeniowa do brudnej wody RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Насос для загрязненной воды RO Instrucţiuni de utilizare originale Pompă de ape uzate GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Αντλια ακαθαρτου νερου 5 Art.-Nr.: 41.714.50 Art.-Nr.: 41.714.60 Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11016 I.-Nr.: 11016 11.02.
1 1 5 4 2 3 2 3 6 ca. 25mm (1“) ca. 33,3mm (1“) AG ca. 38 mm (1 1/2“) 7 -2- Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK5.indb 2 11.02.
4 -3- Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK5.indb 3 11.02.
-4- Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK5.indb 4 11.02.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Austausch der Netzanschlussleitung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Lagerung Fehlersuchplan -5- Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK5.indb 5 11.02.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
D Gefahr • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lassen Sie fachmännisch prüfen, ob die Erdung, Nullung oder Fehlerstromschutzschaltung den Sicherheitsvorschriften der EnergieVersorgungsunternehmen entsprechen und einwandfrei funktionieren. • Die elektrischen Steckverbindungen sind vor Nässe zu schützen. • Bei Überschwemmungsgefahr die Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich anbringen.
D 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Das von Ihnen erworbene Gerät ist für die Förderung von Wasser mit einer maximalen Temperatur von 35° C bestimmt. Das Gerät darf nicht für andere Flüssigkeiten, insbesondere nicht für Motorenkraftstoffe, Reinigungsmittel und sonstige chemische Produkte verwendet werden! Klären Sie vor dem Betrieb der Pumpe mögliche Sonderbedingungen für die Installation! Wenn z.B.
D 4. Technische Daten tungen sind mit einer Schlauchschelle (nicht im Lieferumfang enthalten) am Universal-Schlauchanschluss zu befestigen. GE-DP 6935 A ECO Netzanschluss .............................. 230 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung ................................. 690 Watt Fördermenge max. ................................17500 l/h Förderhöhe max. ........................................... 9 m Eintauchtiefe max. ......................................... 7 m Wassertemperatur max. .......................
D 6. Bedienung automatisch ab. 6.1 Inbetriebnahme Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsanweisung genau gelesen haben, können Sie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät in Betrieb nehmen: • Prüfen Sie, dass das Gerät sicher aufgestellt ist. • Prüfen Sie, dass die Druckleitung ordnungsgemäß angebracht wurde. • Vergewissern Sie sich, dass der elektrische Anschluss 230 V ~ 50 Hz beträgt. • Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Zustand der elektrischen Steckdose.
D kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 8.2 Reinigung des Schaufelrades (Bild1/Pos.3) Bei zu starker Ablagerung im Gehäuse muss der untere Teil des Gerätes wie folgt zerlegt werden: 1. Lösen Sie den Ansaugkorb vom Gehäuse. 2. Das Schaufelrad mit klarem Wasser reinigen. Achtung! Das Gerät nicht auf dem Schaufelrad abstellen oder abstützen! 3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 10.
D 11.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
PL Spis treści 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia i zakres dostawy Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem# Dane techniczne Przed uruchomieniem Obsługa Wymiana przewodu zasilającego Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Utylizacja i recykling Składowanie Wyszukiwanie usterek - 17 - Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK5.indb 17 11.02.
PL Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy przeczytać instrukcję obsługi Urządzenie może być stosowane przez dzieci, które ukończyły 8 rok życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, tylko i wyłącznie pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną pouczone odnośnie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumieją, jakie zagrożenia z niego wynikają.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, aby zapobiec obrażeniom osób i szkodom materialnym. W związku z tym prosimy o uważne przeczytanie poniższej instrukcji obsługi/wskazówek bezpieczeństwa. Należy je starannie przechowywać, aby korzystać z nich w razie potrzeby. W przypadku przekazania opisywanego urządzenia innej osobie należy przekazać jej również niniejszą instrukcję obsługi/wskazówki bezpieczeństwa.
PL 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Opis urządzenia (rys. 1/2/3) Uniwersalne przyłącze węża Funkcja nawijania przewodu Kosz ssawny Wbudowany wyłącznik pływakowy Uchwyt Ucho Zawór klapowy zwrotny 2.2 Zakres dostawy Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zakupu.
PL wania urządzenia w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności. 4. Dane techniczne GE-DP 6935 A ECO Podłączenie do sieci ..................... 230V ~ 50 Hz Pobierana moc ......................................... 690 W Maks. wydajność tłoczenia ................... 17500 l/h Maks. wysokość tłoczenia ............................. 9 m Maks. głębokość zanurzenia ......................... 7 m Maks. temperatura wody. ............................ 35 °C Przyłącze węża ..............
PL 6. Obsługa 6.1 Uruchomienie Po przeczytaniu instrukcji montażu i obsługi i przestrzegając następujących punktów można przystąpić do uruchomienia urządzenia: • Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo ustawione. • Sprawdzić, czy przewód tłoczny jest poprawnie podłączony. • Upewnić się, że urządzenie podłączono do sieci o wartościach 230 V ~ 50 Hz. • Sprawdzić, czy gniazdko wtykowe znajduje się w nienagannym stanie.
PL 10. Składowanie ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem. Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe powinny być przechowywane w ciemnym, suchym i nienarażonym na ujemne temperatury miejscu. Optymalna temperatura składowania wynosi od 5 do 30 ˚C.
PL 11.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
RUS Содержание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Указания по технике безопасности Описание устройства и объем поставки Использование по назначению Технические характеристики Перед вводом в эксплуатацию Работа с устройством Замена кабеля сетевого питания Чистка, техническое обслуживание и заказ запасных частей Утилизация и вторичное использование Хранение Таблица поиска неисправностей - 28 - Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK5.indb 28 11.02.
RUS Опасность! - Для уменьшения опасности травмирования прочтите руководство по эксплуатации. Данное устройство может использоваться детьми в возрасте 8-ми лет и старше, а также лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями либо с недостатком опыта и знаний под надзором или после прохождения инструктажа касательно безопасного применения устройства при условии понимания связанных с этим опасностей. Детям запрещается играть с устройством.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать некоторые правила техники безопасности, чтобы избежать травм и предотвратить возникновение ущерба. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации (указания по технике безопасности) полностью. Храните его в надежном месте, чтобы всегда иметь под рукой необходимую информацию. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации (указания по технике безопасности).
RUS • • • • Вследствие утечки смазочных средств могло произойти загрязнение жидкости. • 3. Использование по назначению 2. Описание устройства и объем поставки 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Описание устройства (рис. 1/2/3) Универсальное подсоединение шланга Встроенное устройство намотки кабеля Короб всасывания Встроенный поплавковый выключатель Рукоятка Проушина Обратный клапан 2.2 Объем поставки Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки.
RUS Машину можно использовать только по назначению! Любое другое выходящее за эти рамки применение считается использованием не по назначению. За возникший в результате этого материальный ущерб или травмы любого рода несет ответственность пользователь/оператор, а не производитель. Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования в промышленных целях, в ремесленном или кустарном производстве.
RUS может быстро высохнуть и затруднить пуск устройства. Поэтому необходимо регулярно проверять устройство (осуществлять пробные пуски). 5.2 Подключение к электросети Приобретенное Вами устройство располагает штепсельной вилкой с защитным контактом. Устройство рассчитано на подключение к штепсельной розетке с защитным контактом с параметрами ~230 в 50 Гц. Убедитесь в том, что розетка в достаточной степени защищена (мин. 6 A) и находится в безукоризненном состоянии.
RUS 7. Замена кабеля сетевого питания последовательности. 8.3 Техническое обслуживание Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом обслуживании. Опасность! Во избежание опасностей замену поврежденного кабеля сетевого питания описываемого устройства должен производить изготовитель, его служба сервиса или кто-либо другой с подобной квалификацией. 8.
RUS 11.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
RO Cuprins 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Indicaţii de siguranţă Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării Utilizarea conform scopului Date tehnice Înainte de punerea în funcţiune Operare Schimbarea cablului de racord la reţea Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb Eliminarea şi reciclarea Lagăr Plan de căutare a erorilor - 39 - Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK5.indb 39 11.02.
RO Pericol! - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste 8 ani, precum şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu au experienţă şi cunoştinţe, atunci când sunt supravegheaţi sau au primit instrucţiuni în legătură cu modul de utilizare sigură a aparatului şi au înţeles pericolele care pot rezulta din utilizarea lui. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă pentru a evita leziunile şi pagubele. De aceea citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire / indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca informaţiile respective să fie disponibile în orice moment. În cazul în care predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi vă rugăm şi aceste instrucţiuni de folosire / indicaţii de siguranţă.
RO 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Descrierea aparatului (Fig. 1/2/3) Racord universal pentru furtun Înfăşurător de cablu integrat Coş de sucţiune Întrerupător cu plutitor integrat Mâner Inel de suspensie Clapetă de reţinere 2.2 Cuprinsul livrării Vă rugăm să verificaţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris.
RO Racord furtun .. cca. 47,8 mm ( 1½ „) filet exterior Corpuri străine max.: ............................ Ø 35 mm Înălţimea de absorbţie:...................... min. 40 mm Tipul de protecţie ......................................... IPX8 În timpul funcţionării se poate scurge apă la orificiul de aerisire. A se respecta! La instalare trebuie să aveţi grijă ca aparatul să nu fie montat niciodată suspendat liber de conducta de presiune sau de cablul de curent.
RO 7. Schimbarea cablului de racord la reţea Autostart Level 3: Punct de cuplare 188 mm 6.3 Modul de funcţionare al întrerupătorului cu flotor integrat Pericol! În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau un scervice clienţi sau de opersoană cu calificare similară. Caz de utilizare 1: În regimul de funcţionare ON aparatul funcţionează în mod continuu şi apa poate fi aspirată până la 40 mm.
RO 8.4 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info 9. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport.
RO 11.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
GR Περιεχόμενα 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα Σωστή χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Πριν τη θέση σε λειτουργία Χειρισμός Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Φύλαξη Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης - 50 - Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK5.indb 50 11.02.
GR Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας και ελλείψει γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έλαβαν οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής κατάλαβαν και τους από αυτήν ενδεχομένως προκαλούμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 2.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3. Σωστή χρήση Η συσκευή που αγοράσατε προορίζεται για τη μεταφορά νερού με μέγιστη θερμοκρασία 35° C. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για άλλα υγρά, ιδιαίτερα για καύσιμα κινητήρων, καθαριστικά και άλλα χημικά προϊόντα! Πριν τη λειτουργία της αντλίας να λάβετε υπόψη σας ενδεχόμενες ειδικές προδιαγραφές για την εγκατάσταση! Σε περίπτωση π.χ.
GR βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές. 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά GE-DP 6935 A ECO Ηλεκτρική τροφοδοσία ................ 230 V ~ 50 Hz Απορρόφηση ισχύος ........................... 690 Watt Ποσότητα μεταφοράς μέγ. ...................17500 l/h Ύψος μεταφοράς μέγ. ................................. 9 m Μέγ. βάθος βυθίσματος ................................ 7 m Μέγιστη θερμοκρασία νερού ..................... 35° C Σύνδεση σωλήνα: ...... περ. 47,8 mm (G 1½ ) AG Μέγ. ξένα αντικείμενα: ..
GR 6. Χειρισμός 6.1 Θέση σε λειτουργία Αφού διαβάσετε προσεκτικά αυτή την οδηγία εγκατάστασης και χρήσης, μπορείτε να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή ακολουθώντας τις εξής υποδείξεις: • Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι τοποθετημένη ασφαλώς. • Ελέγξτε εάν έχει τοποθετηθεί σωστά ο αγωγός πίεσης. • Σιγουρευτείτε πως η ηλεκτρική σύνδεση είναι 230 V ~ 50 Hz. • Ελέγξτε την άψογη κατάσταση της ηλεκτρικής πρίχας. • Ελέγξτε πως δεν μπορεί να εισέλθει υγρασία ή νερό στην σύνδεση με το δίκτυο.
GR • Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 10. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C.
GR 11.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 62 - Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK5.indb 62 11.02.
- 63 - Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK5.indb 63 11.02.
- 64 - Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK5.indb 64 11.02.
- 65 - Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK5.indb 65 11.02.
EH 02/2019 (02) Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK5.indb 66 11.02.