GC-RT 1440 M D Originalbetriebsanleitung Elektro-Bodenhacke GB Original operating instructions Electric hoe F Mode d’emploi d’origine Bineuse electrique I Istruzioni per l’uso originali Elettrozappa S Original-bruksanvisning Elektrisk jordfräs NL Originele handleiding Elektrische bodemfrees E Manual de instrucciones original Motoazada eléctrica P Manual de instruções original Enxada eléctrica GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικο σκαπτικο 7 Art.-Nr.: 34.310.40 Anl_GC_RT_1440_M_SPK7.
1 1 6 2 5 7 3 4 2 3 4 2 5 1 9 7 11 10 8 -2- Anl_GC_RT_1440_M_SPK7.indb 2 19.11.
4 10 A 5 6a 5 10 2 3 11 6b 7a 8 9 8 1 9 9 9 8 8 2 -3- Anl_GC_RT_1440_M_SPK7.indb 3 19.11.
7b 7c 1 1 8 9 5 A 7 B 10 11 B B 2. A 1. A -4- Anl_GC_RT_1440_M_SPK7.indb 4 19.11.
12 13 1 2 3 6 7 8 4 5 -5- Anl_GC_RT_1440_M_SPK7.indb 5 19.11.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • 4. Technische Daten 2x Radkappe Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Netzspannung: .........................220-240V ~ 50Hz Leistungsaufnahme: ................................ 1400 W Arbeitsbreite: ..............................................40 cm Hacken Ø: ..................................................20 cm Leerlaufdrehzahl: ..................................280 min-1 Anzahl der Messer: ................................. 6 Stück 3.
D Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 3.
D 6. Bedienung bleiben. Schalten Sie den Motor rechtzeitig ab wenn Sie am Ende der zu bearbeitenden Fläche angekommen sind. Wenn das Gerät angehoben wird (z.B. bei Richtungsänderung) muss der Motor abgeschaltet werden. Die Unterseite des Gerätes sauber halten und Erdablagerungen unbedingt entfernen. Ablagerungen erschweren den Startvorgang und beeinträchtigen die Arbeitstiefe. An Hängen die Arbeitsrichtung quer zum Hang legen.
D 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung gen. Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine Kontrolle des Gerätes durch und entfernen alle angesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonbeginn den Zustand des Gerätes unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere Kundendienststelle (siehe Adresse auf der Garantieurkunde). Gefahr! Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät sowie das Abnehmen von Schutzeinrichtungen darf nur bei stehendem Motor und gezogener Netzleitung vorgenommen werden.
D 11.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB 3. Proper use Vibration emission value ah ≤ 2.5 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2 The machine is designed for digging soil (for example garden beds). Be sure to observe the restrictions in the safety instructions. The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances.
GB 5. Before starting the equipment Even though power cables with damaged insulation sheaths pose a lethal hazard, some people still use them. Do not make this mistake! Cables, plugs and socket couplers must meet the following requirements listed below. Power cables used to connect machines must have a rubber insulation sheath. Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
GB 7. Replacing the power cable Always ensure that a safe distance (provided by the long handles) is maintained between the machine and the user. Be especially careful when changing direction on slopes and inclines. Maintain a solid footing and wear sturdy, non-slip footwear and long trousers. Always work along the incline (not up and down). Use special caution when backing up and pulling the machine (tripping hazard).
GB shown in Fig. 12. Ensure that you do not damage the cable. At the end of the season, perform a general inspection of the machine and remove any deposits which may have accumulated. At the start of each season, ensure that you check the condition of the machine. If repairs are necessary, please contact one of our customer service centers (see address on warranty certificate). 8.
GB 11.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee conditions regulate additional guarantee services.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • Consignes de sécurité 3. Utilisation conforme à l’affectation L’appareil est destiné à retourner la terre (par ex. plates-bandes). Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité. Le respect du mode d’emploi joint par le producteur est la condition primordiale prélable à une utilisation conforme de l’appareil. Le mode d’emploi comprend aussi les conditions de service, de maintenance et d’entretien.
F 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. 5. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
F 6. Commande qu’aucune bande ne reste sans aération. Arrêtez le moteur à temps quand vous arrivez à la fin d’une surface à travailler. Quand l’appareil est soulevé (pour un changement de direction, par ex.), il faut éteindre le moteur. Veillez à toujours garder propre le dessous de l’appareil et à retirer absolument tous les dépôts de terre. Les dépôts de terre rendent le processus de démarrage plus difficile et altèrent le travail en profondeur.
F 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange A la fin de la saison, effectuez un contrôle général de l’appareil et retirez tous les dépôts accumulés. En tout début de chaque saison, vérifier impérativement l’état de l’appareil. Pour vos réparations, adressez-vous à notre service après-vente (voir adresse sur le certificat de garantie).
F 11.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I 3. Utilizzo proprio L‘apparecchio è adatto per zappare terriccio (per es. orti, aiuole). Osservate assolutamente le limitazioni nelle avvertenze di sicurezza. L‘apparecchio è adatto all‘uso privato nei giardini di piccole dimensioni. Il rispetto delle istruzioni per l’uso fornite dal produttore è una condizione per l’uso corretto dell’apparecchio. Le istruzioni per l‘uso contengono anche condizioni per l‘esercizio, la manutenzione e la riparazione.
I 5. Prima della messa in esercizio Eventuali cause per questo fenomeno sono: fessure dovute dell‘invecchiamento dell‘isolamento; • pieghe a causa di fissaggio o posizionamento improprio del cavo di alimentazione • Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile. Montaggio (Fig.
I dalla rete elettrica. lo stato delle lame. Se sono danneggiate devono essere sostituite. Prima di iniziare a lavorare l‘apparecchio deve essere portato nella posizione di lavoro. Per prima cosa tirate la spina di arresto (Fig. 11/Pos. A) nella direzione della freccia, come indicato nella Fig. 11, e ribaltate l‘unità delle ruote verso l‘alto fino a quando la spina di arresto scatta di nuovo nella posizione B. Per ripristinare la posizione di trasporto, procedete nell‘ordine inverso.
I 8.2 Sostituzione delle lame Per motivi di sicurezza consigliamo di affidare la sostituzione delle lame ad un tecnico autorizzato. Attenzione! Mettetevi guanti da lavoro! Usate solamente pezzi di ricambio originali dato che altrimenti non sono garantite eventualmente il funzionamento e la sicurezza. 8.3 Manutenzione Fate in modo che gli elementi di fissaggio (viti, bulloni ecc.) siano sempre fissi e avvitati in modo da poter lavorare con l‘apparecchio in maniera sicura.
I 11.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas om man vill jämföra olika elverktyg. Av säkerhetsskäl får maskinen inte användas som drivaggregat för andra arbetsverktyg eller verktygssatser av olika slag. Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
S • • • 6. Använda ningen i bild 6a (bild 6a/pos. 3). Fixera med skruvar (bild 6b/pos. 9) och stjärnmuttrar (bild 6b/pos. 8). Skjut den övre skjutbygeln (bild 7a/pos. 1) på den undre skjutbygeln (bild 7a/pos. 2) och fixera med skruvar (bild 7a/pos. 9) och stjärnmuttrar (bild 7a/pos. 8). Montera tvåhands-säkerhetsbrytaren på den övre skjutbygeln enligt beskrivningen i bild 7b och 7c. Fäst kabeln på skjutbyglarna med 2 st kabelklämmor (bild 8/pos. 7). 6.1 Användning Anslut nätkabeln (bild 9/pos.
S slänter måste du gå i rät vinkel mot sluttningen. Slå ifrån motorn och dra av nätkabeln innan du gör några som helst kontroller på hackknivarna. riska slag. Varning! Hackknivarna fortsätter att rotera ett par sekunder efter att motorn har slagits ifrån. Försök aldrig att stoppa knivarna. Om de roterande knivarna slår emot ett föremål medan du kör med maskinen, måste du slå ifrån maskinen och vänta till hackknivarna har stannat helt. Kontrollera därefter hackknivarnas skick.
S 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering.
S 11.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • • • 2x wielkap Originele handleiding Veiligheidsinstructies 3. Reglementair gebruik Het gereedschap is geschikt voor het omspitten van aarde (b.v. tuinbedden). Gelieve zeker de beperkingen vermeld in de veiligheidsinstructies in acht te nemen. Het behoorlijk gebruik van het gereedschap houdt in dat de bijgaande handleiding van de fabrikant in acht wordt genomen. De handleiding bevat ook de bedrijfsomstandigheden en onderhoudsvoorwaarden.
NL 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden. leerd! Aansluitkabel van het gereedschap Gebruik voor het gereedschap enkel intacte aansluitkabels. De aansluitkabel van het gereedschap mag niet willekeurig lang zijn (max. 50m) omdat anders het vermogen van de elektrische motor vermindert. De aansluitkabel van het gereedschap moet een dwarsdoorsnede van 3 x 1,5mm2 hebben.
NL 6. Bediening dat u het gereedschap opheft (b.v. om van richting te veranderen) dient u de motor stop te zetten. De onderkant van het gereedschap schoon houden en aangekoekte aarde beslist verwijderen. Aankoekingen bemoeilijken het starten en verminderen de werkdiepte. Op hellingen moet de werkrichting dwars t.o.v. de helling verlopen. Voordat u eender welke controles van de freesmessen verricht dient u zeker de motor stop te zetten en de netstekker uit het stopcontact te verwijderen. 6.
NL 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken en verwijdert u alle aankoekingen. Telkens voor begin van het seizoen beslist de toestand van het gereedschap controleren. Wend u bij herstellingen tot onze serviceplaats (zie adres op de garantiekaart). Gevaar! Onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden op het gereedschap mogen enkel worden verricht en de beschermende inrichtingen mogen enkel verwijderd nadat de motor is stopgezet en de netstekker uit het stopcontact is verwijderd. 8.
NL 11.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. 3. Uso adecuado Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 786. El aparato ha sido concebido para cavar la tierra (p. ej., bancales de jardín).
E 5. Antes de la puesta en marcha Causas de ello son, entre otras: Grietas de envejecimiento del aislante Doblamientos por fijación inadecuada o por la guía del cable • • Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. Montaje (fig. 4-11) • Soltar los tornillos de ranura en cruz (fig. 3/ pos. A) con anillo de sujeción y arandela a ambos lados del eje.
E bloqueo vuelva a enclavarse en la posición B. Para ajustar la posición de transporte, realizar los mismos pasos en orden inverso. corriente y del cable, procurando que el cable quede siempre sobre el suelo ya trabajado para que las cuchillas no puedan pasar en ningún momento por encima del cable. Es necesario mantener siempre la distancia de seguridad establecida por el mango entre el aparato y el operario.
E 8.3 Mantenimiento Asegurarse de que todos los elementos de fijación (tornillos, roscas, etc.) estén siempre bien apretados, sólo así se trabajará de forma segura con el aparato. Guardar el aparato en un recinto seco. Para prolongar la vida útil de las piezas de metal, limpiarlas y lubricarlas. Limpiar las piezas de plástico a ser posible con un cepillo o un paño. No emplear ningún tipo de disolvente o agua para eliminar la suciedad acumulada.
E 11.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P 2. Descrição do aparelho e material a fornecer Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P • • • 2 tampões das rodas Manual de instruções original Instruções de segurança 3. Utilização adequada O aparelho é adequado para lavrar a terra (p. ex. canteiros de jardim). Respeite criteriosamente as restrições nas instruções de segurança. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
P 5. Antes da colocação em funcionamento aparelho tem que possuir uma secção transversal de 3 x 1,5mm2. É frequente surgirem falhas de isolamento nos cabos de ligação. Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede. Aviso! Retire sempre a ficha de alimentação da corrente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho.
P mente. Antes de efectuar trabalhos de reparação ou manutenção, certifique-se de que a fresa não está a girar e de que o aparelho não está ligado à rede. Antes do início dos trabalhos, o aparelho tem de ser colocado na posição de trabalho. Comece por puxar o botão de retenção (figura 11/pos. A) no sentido da seta, como indicado na figura 11, e rebata a unidade das rodas para cima, até o botão de retenção engatar novamente na posição B. Para aceder à posição de transporte, proceda pela sequência inversa.
P 8.2 Substituição da fresa Por motivos de segurança, aconselhamos que a substituição da fresa seja feita por um técnico autorizado (ver endereço no certificado da garantia). Atenção! Use luvas de trabalho! Utilize apenas peças sobressalentes de origem, caso contrário não se poderá garantir a funcionalidade e a segurança do aparelho. 8.3 Manutenção Certifique-se de que todos os elementos de fixação (parafusos, porcas etc.) estão bem apertados de modo a poder trabalhar em segurança com o aparelho.
P 11.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR • • • Κίνδυνος! Θόρυβος και δονήσεις Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA ............ 71,71 dB(A) Αβεβαιότητα KpA .......................................... 3 dB Στάθμη ηχητικής ισχύος LWA ............ 91,71 dB(A) Αβεβαιότητα KWA .......................................... 3 dB 2x τάσι τροχού Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας 3. Σωστή χρήση H συσκευή είναι κατάλληλη και σκάψιμο χώματος (π.χ. παρτέρια κήπου). Να προσέχετε οπωσδήποτε τους περιορισμούς στις υποδείξεις ασφαλείας.
GR υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: 1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη. 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί κατάλληλη ηχοπροστασίας. 3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά. 5.
GR 6. Χειρισμός 6.1 Θέση σε λειτουργία Συνδέστε το καλώδιο της συσκευής (εικ.9/ αρ. Β) με το βύσμα (εικ. 9/αρ. Α) και ασφαλίστε το συνδεδεμένο καλώδιο με την ανακούφιση καλωδίου (εικ. 9/αρ. 5). Κίνδυνος! Προς αποφυγή αθέλητης ενεργοποίησης της συσκευής διαθέτει ο βραχίονας ώθησης ένα διακόπτη δύο σημείων (εικ. 10/αρ. Α) που πρέπει να πιεστεί προτού μπορεί να πιεστεί ο μοχλός ενεργοποίησης (εικ. 10/αρ. Β). Εάν αφεθεί ελεύθερος ο μοχλός ενεργοποίησης, απενεργοποιείται η συσκευή.
GR 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών Κίνδυνος! Εργασίες συντήρησης και καθαρισμού στη συσκευή καθώς και η απομάκρυνση των συστημάτων προστασίας να εκτελούνται μόνο με ακινητοποιημένο κινητήρα και αφού βγεί το βύσμα από την πρίζα. 8.1 Καθαρισμός • Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
GR 11.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 89 - Anl_GC_RT_1440_M_SPK7.indb 89 18.11.
- 90 - Anl_GC_RT_1440_M_SPK7.indb 90 18.11.
- 91 - Anl_GC_RT_1440_M_SPK7.indb 91 18.11.
EH 11/2014 (01) Anl_GC_RT_1440_M_SPK7.indb 92 18.11.