GC-RS 60 CB DK/ Original betjeningsvejledning N El-dreven støjsvag kompostkværn S Original-bruksanvisning Tystgående elektrisk kompostkvarn FIN Alkuperäiskäyttöohje Hiljainen sähkösilppuri RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Электрический малошумный измельчитель EE Originaalkasutusjuhend Vaikne elektriline oksapurustaja LV Oriģinālā lietošanas instrukcija Elektriskais klusas darbības smalcinātājs LT Originali naudojimo instrukcija Elektrinis tyliai veikiantis smulkintuvas 3 Art.-Nr.: 34.
1 8 9 10 1 7 6 2 5 2 10 9 4 2 3 3 3 11 12 15 15 13 4 14 5 16 17 -2- Anl_GC_RS_60_CB_SPK3.indb 2 31.10.
4 5a 3 1 11+13 5b 6 12 +13 7 8 -3- Anl_GC_RS_60_CB_SPK3.indb 3 31.10.
9 10 16 15 15 17 11 12 A 13 B 14 C D 0,5 – 1 mm B C D E -4- Anl_GC_RS_60_CB_SPK3.indb 4 31.10.
15a 15b K K L 6 M 15c G F 16 1 2 3 4 5 7 8 6 9 0 10 Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, Netzstecker ziehen! -5- Anl_GC_RS_60_CB_SPK3.indb 5 31.10.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! • • Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. • Overbelast ikke maskinen. • Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn. • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. • Bær handsker.
DK/N på fig. 11. Sørg for, at opsamlingsboksen løber oven over ledeskinnerne (fig. 4/pos. A). 5. Lås opsamlingsboksen med sikkerhedsafbryder (fig. 12/ pos. A) fast ved at skubbe den op. 6.5 Motorbeskyttelsesafbryder (fig. 13 / pos. D) Overbelastes motoren (f.eks. fordi knivene blokerer), standser kværnen efter et par sekunder. For at beskytte motoren mod beskadigelse afbryder motorbeskyttelsesafbryderen automatisk for strømtilførlsen. Vent mindst 1 min.
DK/N • 6.7 Tømning af opsamlingsboks Opsamlingsboksens fyldniveau fremgår af slidserne i siden på afdækningen. Tøm opsamlingsboksen i god tid for at undgå overopfyldning. • Tømning foretages på følgende måde: • Sluk for maskinen på tænd/sluk-knappen. • Frigør opsamlingsboksen ved at presse sikkerhedsafbryderen (fig. 12/ pos. A) ned. • Tag opsamlingsboksen ud fortil. 7.
DK/N skærerummet, modkniven og knivakslen, og smør dem med et tyndt lag planteolie, inden du samler det hele igen i omvendt rækkefølge. Ved sæsonstart skal modkniven indstilles korrekt som beskrevet under pkt. 6.8. 8.2 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: • Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 9.
DK/N 11. Fejlsøgning Fejl Motoren kører ikke. Mulige årsager - Strømafbrydelse. - Motorbeskyttelsen har reageret - Sikkerhedsafbryderen giver ingen kontakt - Rotations-inverteren står i midterstilling Materialet trækkes ikke ind. - Fræseværket kører baglæns. - Materialeophobning i påfyldningstragten. - Fræseværket er blokeret. Materialet kværnes ikke ordentligt. - Modkniven er indstillet forkert. Afhjælpning - Kontroller netledningen, stikket og sikringen. - Tryk på Reset-knappen (se punkt 6.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S • • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelarna har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills garantitiden har gått ut. Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! • • Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
S understället enligt beskrivningen i bild 10. 4. Skjut in uppsamlaren inkl. säkerhetsbrytaren (bild 12 / pos. A) i fästet enligt beskrivningen i bild 11. Se till att uppsamlaren löper ovanför styrskenorna (bild 4 / pos. A). 5. Spärra uppsamlaren inkl. säkerhetsbrytaren (bild 12 / pos. A) genom att skjuta den uppåt. Obs! Om omkopplaren för rotationsriktningen står i mitten kan motorn inte starta.
S Obs! Materialet kläms in, defibreras och skärs ned av knivvalsen, vilket är fördelaktig för sönderdelningsprocessen vid komposteringen. • • 6.7 Tömma uppsamlaren Skårorna i skyddet visar hur mycket material som finns i uppsamlaren. Töm uppsamlaren i tid för att förhindra att den överfylls. • Gör på följande sätt för att tömma uppsamlaren: • Slå ifrån maskinen med strömbrytaren. • Regla upp uppsamlaren. Skjut säkerhetsbrytaren (bild 12 / pos. A) nedåt. • Ta av uppsamlaren framåt. • 6.
S Maskinen ska rengöras och konserveras i slutet av säsongen. Obs! Använd handskar! Lossa de fyra insexskruvarna (bild 15a/pos. K) komplett. Insexskruvarna kan endast lossas, dvs. de kan inte tas av. Lossa på säkringsskruven på maskinens undersida (bild 15b/pos. L) tills det tar emot. Säkringsskruven kan endast lossas, dvs. den kan inte tas av. Ta av locket (bild 15a/pos. M). Rengör skärutrymmet, motkniven och knivvalsen, och stryk sedan in dem med ett tunt skikt vegetabilisk olja.
S 11. Felsökning Fejl Motorn kör ej Årsag Afhjælpning - Strömavbrott - Motorbrytaren har löst ut. - Säkerhetsbrytaren ger ingen kontakt. - Omkopplaren för rotationsriktningen står i mittläget. Material som ska finfördelas dras inte in - Skärkniven roterar bakåt - Materialblockering i matningstratten - Skärkniven är blockerad Materialet finfördelas inte i tillräcklig mån - Motkniven har ställts in felaktigt - Kontrollera nätkabeln, stickkontakten och säkringen. - Tryck in reset-knappen (se punkt 6.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! • • Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. • Älä ylikuormita laitetta. • Tarkastuta laite aina tarvittaessa. • Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. • Käytä suojakäsineitä.
FIN 5. Lukitse silpunkeräyslaatikko paikalleen turvakytkimellä (kuva 12 / kohta A) työntämällä sitä ylöspäin. Suuret kappaleet tai puunpalat poistetaan painamalla useamman kerran sekä leikkaus- että vapautussuuntaan. 6. Käyttö Noudata käyttöaikojen suhteen lakimääräisiä meluntorjuntamääräyksiä, jotka saattavat vaihdella paikkakunnittain. 6.1 Verkkoliitäntä Liitä laite jatkojohdolla verkkopistokkeeseen (kuva 13 / kohta E). Noudata tässä myös turvallisuusmääräyksissä annettuja ohjeita. 6.
FIN 6.7 Silpunkeräyslaatikon tyhjennys Silpunkeräyslaatikon täyttömäärän voit nähdä kotelon sivuilla olevista raoista. Tyhjennä silpunkeräyslaatikko hyvissä ajoin välttääksesi sen täyttymisen liiaksi. • Tyhjennä se seuraavasti: • Sammuta laite päälle-/pois-katkaisimella. • Irroita silpunkeräyslaatikon lukitus. Työnnä tätä varten turvakytkin (kuva 12/ kohta A) alaspäin. • Ota silpunkeräyslaatikko eteenpäin pois. • • 6.
FIN Irrota 4 sisäkuuskantaruuvia (kuva 15a/kohta K) kokonaan. Sisäkuuskantaruuveja voi vain löysentää, niitä ei voi ottaa pois. Löysennä laitteen alapinnalla olevaa varmistusruuvia (kuva 15b/ kohta L) vasteeseen saakka. Varmistusruuvia voi vain löysentää, sitä ei voi ottaa pois. Nyt voit ottaa kannen (kuva 15a/kohta M) pois.Puhdista leikkurikammio, vastaterä ja terätela ja sivele niiden pinnalle ohut kerros kasvisöljyä, ennen kuin kokoat osat jälleen päinvastaisessa järjestyksessä.
FIN 11. Vianhakukaavio Häiriö Moottori ei käy Syy Poisto - Virtakatko - Kiertosuunnan vaihtokytkin on keskiasennossa - Tarkasta verkkojohto, pistoke ja varoke - Paina nollausta (reset) (katso kohtaa 6.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS двигательной установки 14. 2 комплекта винтов для монтажа колес (включая колесную втулку, уплотнительные шайбы и гайку) 15. Опорные ножки 16. 2 винта для монтажа опорных ножек 17. 2 гайки для монтажа опорных ножек 2.2 Состав комплекта устройства Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки.
RUS • • • • • • Регулярно проводите техническое обслуживание и очистку устройства. При работе учитывайте особенности Вашего устройства. Не подвергайте устройство перегрузке. При необходимости дайте проверить устройство специалистам. Отключайте устройство, если вы его не используете. Используйте перчатки. винтами колеса с подставкой (рис. 8). Для этого подложить по одной уплотнительной шайбе перед трубчатой тягой и после нее. Прижать колпаки колес к колесам (рис. 9). 3. Смонтировать опорные ножки (рис.
RUS 6.4 Переключатель направления вращения (рис.13/ поз. C) Внимание! Переключатель направления вращения можно приводить в действие только после отключения измельчителя. Положение «⇓» Материал автоматически втягивается ножом и измельчается. Положение «⇑» Нож вращается в противоположном направлении, освобождая зажатый материал. После перевода переключателя направления вращения в позицию «⇑» держать нажатой зеленую кнопку переключателя «включеновыключено».
RUS проконтролировать через боковое отверстие в кожухе. Своевременно опорожняйте сборный бокс для измельчаемого материала, не допуская его переполнения. Для опорожнения выполните следующие действия: • Выключите устройство при помощи переключателя «включено-выключено». • Разблокируйте сборный бокс для измельчаемого материала. Для этого сдвиньте предохранительный выключатель (рис. 12/ поз. A) вниз. • Извлеките сборный бокс для измельчаемого материала по направлению вперед. 6.8 Регулировка контрножа (рис.
RUS 8. Техобслуживание, хранение и заказ запасных частей 8.2 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info Опасность! Перед началом любых работ по техобслуживанию необходимо вынуть штекер из розетки электросети. 8.
RUS 11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Не работает двигатель Причина Устранение - Прекращение подачи тока. - Сработала защита двигателя. - Отсутствует контакт предохранительного выключателя. - Переключатель направления вращения находится в среднем положении. Измельчаемый материал не втягивается - Измельчающий нож вращается в обратном направлении. - Затор материала в приемной воронке. - Измельчающий нож заблокирован.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
EE Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel. kaugust.
EE • • • • Originaalkasutusjuhend Ohutusjuhised 3. Sihipärane kasutamine Oksapurustaja on ettenähtud ainult orgaaniliste aiajäätmete purustamiseks. Pange täitelehtrisse bioloogiliselt lagunevaid materjale nagu näiteks lehed, oksad jms. Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
EE 6. Töötamine lülitub seade paari sekundi pärast välja. Mootori kaitsmiseks kahjustuste eest lülitab mootori kaitselüliti toite automaatselt välja. Oodake vähemalt 1 minut, enne kui vajutate lähtestusnuppu uueks käivitamiseks. Järgige mürakaitsemääruste sätteid, mis võivad piirkonniti erinevad olla. : 6.1 Võrguühendus Ühendage seade pikendusjuhtmega võrgupistikusse (joonis 13/E). Selleks järgige ka andmeid ohutusjuhistes. Seejärel vajutage sees-/väljas-lülitit.
EE Tühjendamisel toimige järgmiselt: • Lülitage seade toitelülitist välja. • Vabastage kogumiskast lukustusest. Selleks lükake turvalüliti (joonis 12/A) allapoole. • Võtke kogumiskast ettepoole ära. • 6.8 Vastutera reguleerimine (joonis 14) Vastutera ja teraplokk on tehases optimaalselt seatud. Ainult kulumisel on vaja vastutera reguleerida (selleks lülitage seade sisse). Optimaalseks tööks on vaja, et vahe vastutera (joonis 14/B) ja purustamistera (joonis 14/A) vahel oleks u 0,50 mm.
EE ning katke need õhukese taimeõlikihiga, enne kui kõik vastupidises järjekorras uuesti kokku panete. Uue hooaja alguses tuleb vastutera seadistada nii, nagu punktis 6.8 on kirjeldatud. 8.2 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed: • Seadme tüüp • Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.isc-gmbh.info. 9.
EE 11. Veaotsing Viga Mootor ei tööta Võimalik põhjus - Voolukatkestus - Mootorikaitse on rakendunud - Kaitselüliti ei anna ühendust - Pöörlemissuuna muutmise lüliti on vaheasendis Purustatavat materjali ei tõmmata sisse - Purustamistera liigub tagurpidi - Materjali kuhjumine täitelehtris - Purustamistera on blokeerunud Purustatavat materjali ei purustata korralikult - Vastutera on valesti reguleeritud Kõrvaldamine - Kontrollige toitejuhet, pistikut ja kaitset - Vajutage Reset-nuppu (vt punkt 6.
EE Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
EE Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
EE Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
LV Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Ražotājs neuzņemas atbildību par negadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 1.
LV • • • ir). Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs. Pārbaudiet, vai ierīces un piederumu daļas transportēšanas laikā nav bojātas. Pēc iespējas uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas termiņa beigām. Bīstami! Ierīce un iepakojuma materiāls nav bērnu rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks! • • Oriģinālā lietošanas instrukcija Drošības norādījumi 3.
LV Šim nolūkam palieciet pa vienai paplāksnei caurules balsta abās pusēs. Uzspiediet riteņu dekoratīvos diskus uz riteņiem (9. attēls). 3. Piemontējiet balsta kājas pie paliktņa (10. attēls, 15+16+17. poz.), kā parādīts 10. attēlā. 4. Sasmalcinātā materiāla savācējkasti ar drošības slēdzi (12. attēls, A poz.) ievirziet stiprinājumā (11. attēls). Turklāt uzmaniet, lai sasmalcinātā materiāla savācējkaste virzītos virs vadīklas sliedēm (4. attēls, A poz.). 5.
LV • • • • • Pirms ievietot jaunu smalcināmo materiālu, vispirms pilnībā sasmalciniet stipri sazarotu materiālu ar lapām. Izsviešanas atvere nedrīkst aizsprūst ar sasmalcināto materiālu – pretspiediena risks. Nedrīkst aizklāt ventilācijas spraugas. Izvairieties no nepārtrauktas smagu materiālu vai resnu zaru ievadīšanas. Tas var radīt asmeņu nobloķēšanos. Lietojiet stampu vai āķi, lai atbrīvotu iestrēgušos priekšmetus no padeves piltuves vai izsviešanas atveres.
LV 8. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana 9. Utilizācija un otrreizējā izmantošana Bīstami! Pirms jebkādiem tīrīšanas darbiem atvienojiet kontaktdakšu. Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātas detaļas nav sadzīves atkritumi.
LV 11. Trūkumu noteikšanas plāns Bojājums Motor ne radi Iespējamais cēlonis - Prekid struje - Nostrādājusi motora aizsardzība. - Drošības slēdzim nav kontakta. - Griešanās virziena pārslēdzējs atrodas vidējā stāvoklī.
LV Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.
LV Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
LV Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta tālruņa numuru. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi. 1.
LT Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija. Jei prietaisą perduodate kitiems asmenims, kartu perduokite ir šią naudojimo ir saugos instrukciją. Neatsakome už nelaimingus atsitikimus ar žalą, patirtą nesilaikant instrukcijos ir saugos nurodymų. 8.
LT Pavojus! Prietaisas ir pakavimo medžiaga – ne vaikų žaislai! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maišeliais, folijomis ir smulkiomis dalimis! Kyla prarijimo ir uždusimo pavojus! • • Originali naudojimo instrukcija Saugos nurodymai 3. Naudojimas pagal paskirtį Elektrinis smulkintuvas yra skirtas tik organinių sodo atliekų smulkinimui. Biologiškai suardomas medžiagas, pvz., lapus, šakas ir t. t., dėkite į krovimo piltuvą. Įrenginį naudoti tik pagal paskirtį.
LT įstumkite į jos laikiklį taip, kaip parodyta 11 pav. Atkreipkite dėmesį į tai, kad smulkintuvo surinkimo dėžė būtų virš kreipiančiųjų bėgelių (4 pav. / A poz.). 5. Aukštyn pastumdami apsauginį jungiklį užfiksuokite smulkintuvo surinkimo dėžę (pav. 12 / A poz.). 6. Darbas Dirbdami laikykitės įstatymų keliamų apsaugos nuo triukšmo reikalavimų, jie gali skirtis, priklausomai nuo šalies. 6.1 Tinklo prijungimas Ilginamuoju kabeliu prijunkite prietaisą prie tinklo kištuko (13 pav. / E poz.).
LT • Naudokite grūstuvą (medinį) blokuojantiems daiktams šalinti iš krovimo piltuvo angos arba kablį blokuojantiems daiktams šalinti iš išmetimo angos. • • Pastaba: Peilio velenas smulkinamą medžiagą suspaudžia, susmulkina ir supjausto. Darant kompostą tai skatina irimo procesą. • 6.7 Smulkintuvo surinkimo dėžės ištuštinimas Surinkimo dėžės pripildymo lygį galima pasižiūrėti per šoninius griovelius prie dangčio. Laiku ištuštinkite surinkimo dėžę, kad nepersipildytų.
LT • • Laikykite prietaisą sausoje patalpoje. Saugokite prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje. Pasibaigus sezonui, reikia prietaisą nuvalyti ir užkonservuoti. Dėmesio! Mūvėkite pirštines! Visiškai atsukite 4 vidinius šešiakampius varžtus (15 a pav. / K poz.). Šešiakampius varžtus galima tik atsukti, tačiau nenuimti.Iki galo atsukite apsauginį varžtą prietaiso apačioje (15 b pav. / L poz.). Apsauginį varžtą galima tik atsukti, tačiau nenuimti. Tuomet galima nuimti dangtį (15 a pav. / M poz.).
LT 11.
LT Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti.
LT Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi aptarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga.
LT Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefonu. Garantinių reikalavimų galiojimui taikomos sąlygos: 1. Šios garantinės sąlygos skirtos tik vartotojams, t. y.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
- 71 - Anl_GC_RS_60_CB_SPK3.indb 71 31.10.
EH 10/2019 (02) Anl_GC_RS_60_CB_SPK3.indb 72 31.10.