GC-RS 2540 CB GC-RS 2845 CB DK/ Original betjeningsvejledning N El-dreven støjsvag kompostkværn S Original-bruksanvisning Tystgående elektrisk kompostkvarn FIN Alkuperäiskäyttöohje Hiljainen sähkösilppuri RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Электрический малошумный измельчитель EE Originaalkasutusjuhend Vaikne elektriline oksapurustaja LV Oriģinālā lietošanas instrukcija Elektriskais klusas darbības smalcinātājs LT Originali naudojimo instrukcija Elektrinis tyliai veikiantis smulkintuvas 3
1 8 9 10 1 7 6 2 5 2 10 9 2 4 3 3 3 12 13 4 11 14 5 -2- Anl_GC_RS_2540_2845_CB_SPK3.indb 2 16.07.
4 5a 3 A 1 12 +13 5b 6 12 +13 7 8 -3- Anl_GC_RS_2540_2845_CB_SPK3.indb 3 16.07.
9 10 11 11 12 A 13 14 B D C 0,5 – 1 mm B C D E -4- Anl_GC_RS_2540_2845_CB_SPK3.indb 4 16.07.
15a 15b L K K 6 M 15c G F 16 1 2 3 4 5 7 8 9 0 6 Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, Netzstecker ziehen! -5- Anl_GC_RS_2540_2845_CB_SPK3.indb 5 16.07.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! • • GC-RS 2845 CB Netspænding: ........................ 230-240 V ~ 50 Hz Effektforbrug: .......................... 2800 W (S6-40%) ..........................................................2300 W (S1) Omdrejningstal for knivvalse, ubelastet: ..40 min-1 Grendiameter: .................................. max. 45 mm Lydtryksniveau LpA: ............................
DK/N 5. Inden ibrugtagning 6.4 Rotations-inverter (Fig. 13/ pos. C) Vigtigt! Rotations-inverteren kan kun aktiveres, når kompostkværnen er slukket. Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene. Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på høvlen. Position “⇓” Materialet trækkes automatisk ind af kniven og findeles.
DK/N • • • • • • fast i påfyldningstragten. Blød affald (f.eks. køkkenaffald) må ikke kommes i kværnen, men skal komposteres, som det er. Løvholdigt, kraftigt forgrentet materiale skal findeles helt igennem, inden der tilføres nyt materiale. Udkastningsåbningen må ikke stoppes til af findelt materiale – fare for ophobning. Ventilationssprækken må ikke overdækkes. Undgå uafbrudt påfyldning af svært materiale eller kraftigt grenværk. Det kan forårsage blokering af knivene.
DK/N • • • • • • mildt rengøringsmiddel og en fugtig klud. Anvend ikke aggressive midler eller opløsningsmiddel til rensning! Sprøjt aldrig vand på kværnen. Undgå, at der kommer vand ind i apparatet. Check fra tid til anden, om fastgøringsskruerne på kørestellet sidder godt til. Hvis kompostkværnen ikke skal benyttes over en længere periode, skal den beskyttes mod korrosion med en miljøvenlig olie. Maskinen skal opbevares i et tørt rum. Maskinen skal opbevares uden for børns rækkevidde 10.
DK/N 11. Fejlsøgning Fejl Motoren kører ikke. Mulige årsager - Strømafbrydelse. - Motorbeskyttelsen har reageret - Sikkerhedsafbryderen giver ingen kontakt - Rotations-inverteren står i midterstilling Materialet trækkes ikke ind. - Fræseværket kører baglæns. - Materialeophobning i påfyldningstragten. - Fræseværket er blokeret. Materialet kværnes ikke ordentligt. - Modkniven er indstillet forkert. Afhjælpning - Kontroller netledningen, stikket og sikringen. - Tryk på Reset-knappen (se punkt 6.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! • • Original-bruksanvisning Säkerhetsanvisningar 3. Ändamålsenlig användning Den elektriska kompostkvarnen är endast avsedd för finfördelning av organiskt trädgårdsavfall. Mata in biologiskt nedbrytbart material, t ex löv, grenar eller avfall från blommor, i matningstratten. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål.
S 5. Före användning 6.3 Säkerhetsbrytare (bild 12 / pos. A) Före användning måste uppsamlaren befinna sig i avsett läge och säkerhetsbrytaren vara spärrad enligt beskrivningen i bild 12. Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några inställningar på maskinen. 1. Skruva fast motorenheten (bild 4 / pos.1) på understället (bild 4 / pos.3). Använd skruvarna (bild 3 / pos.
S • • • • • • • • maskinen finns det risk för att det slår som en piska - håll tillräckligt säkerhetsavstånd. Mata endast in så mycket material så att påfyllningstratten inte täpps till. Visset och fuktigt trädgårdsavfall som har legat flera dagar måste köras omväxlande med grenar.Därigenom kan du undvika att materialet fastnar i påfyllningstratten. Mjuka avfall (t ex köksavfall) får inte köras i kompostkvarnen utan ska läggas direkt på komposten.
S 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning Fara! Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 8.1 Underhåll och förvaring • Rengör maskinen i regelbundna intervaller. Därigenom kan du vara säker på att maskinen fungerar bra under lång tid framöver. • Håll ventilationsöppningarna rena medan du använder maskinen. • Plastkåpan och de övriga plastdelarna kan rengöras med ett milt hushållsrengöringsmedel och en fuktig tygduk.
S 11. Felsökning Fejl Motorn kör ej Årsag Afhjælpning - Strömavbrott - Motorbrytaren har löst ut. - Säkerhetsbrytaren ger ingen kontakt. - Omkopplaren för rotationsriktningen står i mittläget. Material som ska finfördelas dras inte in - Skärkniven roterar bakåt - Materialblockering i matningstratten - Skärkniven är blockerad Materialet finfördelas inte i tillräcklig mån - Motkniven har ställts in felaktigt - Kontrollera nätkabeln, stickkontakten och säkringen. - Tryck in reset-knappen (se punkt 6.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1.
FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN • • Alkuperäiskäyttöohje Turvallisuusmääräykset 3. Määräysten mukainen käyttö Sähkökäyttöinen puutarhasilppuri on tarkoitettu vain orgaanisten puutarhajätteiden silppuamiseen. Syötä biologisesti hajoava materiaali, kuten esim. lehdet, oksat, kukkien jäännökset jne. syöttösuppiloon. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista.
FIN 3. Asenna jalat (kuva 10 / kohta 11) alustatelineeseen kuten kuvassa 10 näytetään. 4. Työnnä silpunkeräyslaatikko turvakytkin (kuva 12 / kohta A) edellä kuvan 11 mukaisesti paikalleen. Huolehdi siitä, että silpunkeräyslaatikko kulkee ohjauskiskojen (kuva 4 / kohta A) yläpuolella. 5. Lukitse silpunkeräyslaatikko paikalleen turvakytkimellä (kuva 12 / kohta A) työntämällä sitä ylöspäin. 6.
FIN • • keskeytymätöntä syöttöä. Se voi aiheuttaa terien kiinnijuuttumisen. Käytä työnnintä tai koukkua suppilon tai poistoaukon tukkivien esineiden poistamiseen. • Viite: Terätela rusentaa, murskaa ja leikkaa silputtavan tavaran, mikä puolestaan edistää hajoamisprosessia kompostoinnin aikana. • 6.7 Silpunkeräyslaatikon tyhjennys Silpunkeräyslaatikon täyttömäärän voit nähdä kotelon sivuilla olevista raoista. Tyhjennä silpunkeräyslaatikko hyvissä ajoin välttääksesi sen täyttymisen liiaksi.
FIN • • • Jos et käytä silppuria pitempään aikaan, suojaa se korroosiolta ympäristöystävällistä öljyä käyttäen. Säilytä laite kuivissa tiloissa. Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta Kesäkauden päätyttyä täytyy kone puhdistaa ja suojata lialta ja ruosteelta. Huomio: Käytä suojakäsineitä! Irrota 4 sisäkuuskantaruuvia (kuva 15a/kohta K) kokonaan. Sisäkuuskantaruuveja voi vain löysentää, niitä ei voi ottaa pois. Löysennä laitteen alapinnalla olevaa varmistusruuvia (kuva 15b/ kohta L) vasteeseen saakka.
FIN 11. Vianhakukaavio Häiriö Moottori ei käy Syy Poisto - Virtakatko - Kiertosuunnan vaihtokytkin on keskiasennossa - Tarkasta verkkojohto, pistoke ja varoke - Paina nollausta (reset) (katso kohtaa 6.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS уплотнительные шайбы и гайку) 15. Приемная воронка 3. Использование в соответствии с предназначением 2.2 Состав комплекта устройства Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке.
RUS GC-RS 2845 CB Напряжение сети ................. 230–240 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность..... 2800 Вт (S6-40%) .........................................................2300 Вт (S1) Степень защиты .......................................... IP24 Число оборотов холостого хода ножевого вала ........................... 40 об/мин Диаметр сучьев ...............................макс. 45 мм Уровень давления шума LpA............. 79,4 дБ(A) Погрешность K ......................................
RUS 6. Рабочий режим остановится. Обязательно соблюдайте во время работы законодательные нормы постановлений по защите от шума, которые могут отличаться в разных регионах. Внимание! Необходимо обязательно дождаться полного останова измельчителя и только потом включать его повторно. 6.1 Питание от сети Соединить устройство с сетевым штекером при помощи удлинительного кабеля (рис.13/ поз. E). При этом учитывайте данные, приведенные в указаниях по технике безопасности.
RUS • • • • • • образом можно избежать скапливания измельчаемого материала в приемной воронке. Мягкие (например, пищевые) отходы не подлежат измельчению, их необходимо сразу компостировать. Очень ветвистый материал с листвой необходимо полностью измельчить, прежде чем добавлять новые порции измельчаемого продукта. Отверстие выброса не должно быть забито измельченным материалом – опасность обратного подпора. Запрещено закрывать вентиляционные отверстия.
RUS • • предназначенные запасные части от компании-производителя (см. «Заказ запасных частей»). Монтаж выполняется в обратной последовательности. При этом необходимо проконтролировать правильность выравнивания измельчающего ножа (не допускать искривления зубьев ножа). Также следует обратить внимание на прочность крепления винтов. Последним этапом является дополнительная регулировка контрножа, описанная выше. 7.
RUS 9. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема.
RUS 11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Не работает двигатель Причина Устранение - Прекращение подачи тока. - Сработала защита двигателя. - Отсутствует контакт предохранительного выключателя. - Переключатель направления вращения находится в среднем положении. Измельчаемый материал не втягивается - Измельчающий нож вращается в обратном направлении. - Затор материала в приемной воронке. - Измельчающий нож заблокирован.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
EE 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised.
EE 3. Sihipärane kasutamine nimivõimsusel käitada 40% töötamise ajast ning seejärel peab mootor töötama ilma koormuseta 60% töötamise ajast. Oksapurustaja on ettenähtud ainult orgaaniliste aiajäätmete purustamiseks. Pange täitelehtrisse bioloogiliselt lagunevaid materjale nagu näiteks lehed, oksad jms. Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
EE seejuures, et kogumiskast oleks juhtsiinidest (joonis 4/A) pealpool. 5. Lukustage purustatud materjali kogumiskast ülespoole lükates turvalülitiga (joonis 12/A). Suured asjad või puutükid eemaldatakse pärast mitmekordset vajutamist nii lõike- kui vabastussuunas. 6.5 Mootori kaitse (joon. 13 / pos. D) Ülekoormuse (nt lõiketera blokeerumise) korral lülitub seade paari sekundi pärast välja. Mootori kaitsmiseks kahjustuste eest lülitab mootori kaitselüliti toite automaatselt välja.
EE 6.7 Purustatud materjali kogumiskasti tühjendamine Kogumiskasti täitetaset saab näha katte küljel asuvast praost. Liiga täis saamise vältimiseks tühjendage purustatud materjali kogumiskorvi õigeaegselt. Tühjendamisel toimige järgmiselt: • Lülitage seade toitelülitist välja. • Vabastage kogumiskast lukustusest. Selleks lükake turvalüliti (joonis 12/A) allapoole. • Võtke kogumiskast ettepoole ära.
EE Hooaja lõpus on seadet vaja puhastada ja konserveerida. Tähelepanu: kandke kindaid! Keerake neli sisekuuskantkruvi (joonis 15a/asend K) täielikult lahti. Sisekuuskantkruve saab ainult lahti keerata, kuid mitte eemaldada. Keerake seadme alumisel küljel olev kinnituskruvi (joonis 15b/asend L) kuni piirajani lahti. Kinnituskruvi saab ainult lahti keerata, kuid mitte eemaldada. Nüüd saab kaane (joonis 15a/asend M) eemaldada.
EE 11. Veaotsing Viga Mootor ei tööta Võimalik põhjus - Voolukatkestus - Mootorikaitse on rakendunud - Kaitselüliti ei anna ühendust - Pöörlemissuuna muutmise lüliti on vaheasendis Purustatavat materjali ei tõmmata sisse - Purustamistera liigub tagurpidi - Materjali kuhjumine täitelehtris - Purustamistera on blokeerunud Purustatavat materjali ei purustata korralikult - Vastutera on valesti reguleeritud Kõrvaldamine - Kontrollige toitejuhet, pistikut ja kaitset - Vajutage Reset-nuppu (vt punkt 6.
EE Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
EE Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
EE Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
LV Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Ražotājs neuzņemas atbildību par negadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 8.
LV Bīstami! Ierīce un iepakojuma materiāls nav bērnu rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks! • • Oriģinālā lietošanas instrukcija Drošības norādījumi 3. Mērķim atbilstoša lietošana Elektriskais zaru smalcinātājs ir paredzēts tikai organisko dārza atkritumu sasmalcināšanai. Ievadiet padeves piltuvē bioloģiski noārdāmu materiālu, piemēram, lapas, zarus utt. Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem.
LV 5. Pirms lietošanas Norādījums: Aparāts ir aprīkots ar automātisku slēdzi, kas izslēdzas, kad pazūd spriegums. Slēdzis novērš aparāta nejaušu atkārtotu ieslēgšanos pēc sprieguma atjaunošanās. Pirms ierīces pieslēgšanas pārliecinieties, ka parametri uz datu plāksnītes atbilst tīkla parametriem. Brīdinājums! Pirms ierīcei veicat kādus regulējumus, vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla. 6.3. Drošības slēdzis (12. attēls, A poz.
LV 6.6. Darba norādījumi • Ņemiet vērā drošības norādījumus (klāt pievienotā brošūra). • Lietojiet darba cimdus, aizsargbrilles un trokšņu slāpēšanas austiņas. • Smalcināmo materiālu iepildiet pusē, kurā padeves piltuvei (1. att./17. poz.) ir lielāka atvere. • Ievadītais smalcināmais materiāls uzreiz tiek automātiski ievilkts. UZMANĪBU! Garāks, no aparāta izvirzīts smalcināmais materiāls, kad to ievelk, var atsisties – ievērojiet pietiekami drošu attālumu.
LV • nostiprinātas. Visbeidzot pretēji griezošais asmens jāiestata atkārtoti, kā norādīts iepriekš. kārtu. Jaunas sezonas sākumā pareizi jāiestata pretēji griezošais asmens, kā norādīts 6.8. punktā. 8.2 Rezerves daļu pasūtīšana Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda informācija: • ierīces tips; • ierīces preces numurs; • ierīces identifikācijas numurs; • nepieciešamās rezerves daļas numurs. Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama tīmekļa vietnē www.isc-gmbh.info. 7.
LV 11. Trūkumu noteikšanas plāns Bojājums Motor ne radi Iespējamais cēlonis - Prekid struje - Nostrādājusi motora aizsardzība. - Drošības slēdzim nav kontakta. - Griešanās virziena pārslēdzējs atrodas vidējā stāvoklī.
LV Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.
LV Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
LV Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta tālruņa numuru. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi. 1.
LT Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija. Jei prietaisą perduodate kitiems asmenims, kartu perduokite ir šią naudojimo ir saugos instrukciją. Neatsakome už nelaimingus atsitikimus ar žalą, patirtą nesilaikant instrukcijos ir saugos nurodymų.
LT • • Originali naudojimo instrukcija Saugos nurodymai 3. Naudojimas pagal paskirtį Elektrinis smulkintuvas yra skirtas tik organinių sodo atliekų smulkinimui. Biologiškai suardomas medžiagas, pvz., lapus, šakas ir t. t., dėkite į krovimo piltuvą. Įrenginį naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitas naudojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį. Už bet kokį pažeidimą, atsiradusi dėl netinkamo naudojimo, atsako vartotojas arba operatorius, o ne gamintojas.
LT pav. / 13 poz.). 2. Sumontuokite stovo ratus. Į kiekvieną rato kiaurymę įstatykite po kaištį (6 pav.). Tuomet į kaištį įstatykite po 1 varžtą su poveržle (7 pav.) ir priveržkite ratus prie stovo (8 pav.). Uždėkite po vieną poveržlę iš abiejų vamzdinio strypo pusių. Užspauskite ant ratų jų gaubtelius (9 pav.). 3. Stovėjimo atramas sumontuokite ant stovo taip, kaip parodyta 10 pav. (10 pav. / 11 poz.). 4. Smulkintuvo surinkimo dėžę su priekyje esančiu apsauginiu jungikliu (12 pav. / A poz.
LT • • • • • • • neužsikimštų krovimo piltuvas. Suvytusias, drėgnas, jau keletą dienų sukrautas sodo atliekas reikia smulkinti kartu su šakomis. Taip išvengiama smulkinamos medžiagos nusėdimo krovimo piltuve. Minkštų atliekų (pvz., virtuvės atliekų) nesmulkinkite, jas dėkite tiesiai į kompostą. Labai šakotas, su daug lapų medienos atliekas labai gerai susmulkinti ir tik po to dėti naują smulkintiną medžiagą. Išmetimo angos negalima užkimšti susmulkinta medžiaga – užsikimšimo pavojus.
LT 8. Techninė priežiūra, laikymas ir atsarginių dalių užsakymas 9. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas Pavojus! Prieš atlikdami priežiūros darbus ištraukite tinklo kištuką. Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų sugadintas. Ši pakuotė yra žaliavinė medžiaga, tinkama panaudoti dar kartą arba perdirbti. Prietaisas ir jo priedai yra iš įvairių medžiagų, tokių kaip metalas ir plastikas. Sugedusių prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
LT 11.
LT Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti.
LT Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi aptarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga.
LT Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefonu. Garantinių reikalavimų galiojimui taikomos sąlygos: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 73 - Anl_GC_RS_2540_2845_CB_SPK3.indb 73 16.07.
- 74 - Anl_GC_RS_2540_2845_CB_SPK3.indb 74 16.07.
- 75 - Anl_GC_RS_2540_2845_CB_SPK3.indb 75 16.07.
EH 07/2015 (01) Anl_GC_RS_2540_2845_CB_SPK3.indb 76 16.07.