GC-RS 2540 CB GC-RS 2845 CB D Originalbetriebsanleitung Gartenhäcksler PL Instrukcją oryginalną Rozdrabniacz elektryczny RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Электрический малошумный измельчитель BG Оригинално упътване за употреба Електрическа сламорезачка TR Orijinal Kullanma Talimatı Elektrikli sessiz dal öğütücü 5 Art.-Nr.: 34.305.98 (GC-RS 2540 CB) Art.-Nr.: 34.306.30 (GC-RS 2845 CB) Anl_GC_RS_2540_2845_CB_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11025 I.-Nr.: 11015 16.07.
1 8 9 10 1 7 6 2 5 2 10 9 2 4 3 3 3 12 13 4 11 14 5 -2- Anl_GC_RS_2540_2845_CB_SPK5.indb 2 16.07.
4 5a 3 A 1 12 +13 5b 6 12 +13 7 8 -3- Anl_GC_RS_2540_2845_CB_SPK5.indb 3 16.07.
9 10 11 11 12 A 13 14 B D C 0,5 – 1 mm B C D E -4- Anl_GC_RS_2540_2845_CB_SPK5.indb 4 16.07.
15a 15b L K K 6 M 15c G F 16 1 2 3 4 5 7 8 9 0 6 Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, Netzstecker ziehen! -5- Anl_GC_RS_2540_2845_CB_SPK5.indb 5 16.07.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • 4. Technische Daten Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. GC-RS 2540 CB Netzspannung ........................ 230-240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme ............. 2500 Watt (S6-40%) ......................................................2000 Watt (S1) Schutzart ...................................................... IP24 Leerlaufdrehzahl Messerwalze ................40 min-1 Astdurchmesser................................ max. 40 mm Schalldruckpegel LpA..........
D 6. Betrieb Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 3.
D de- als auch in Freigaberichtung entfernt. Hinweis: Das Häckselgut wird durch die Messerwalze gequetscht, zerfasert und geschnitten, was den Zerfallsprozess beim Kompostieren begünstigt. 6.5 Motorschutz (Abb. 13 / Pos. D) Eine Überlastung (z. B. Blockade der Messer) führt nach ein paar Sekunden zum Stillstand des Gerätes. Um den Motor vor Beschädigung zu schützen, schal-tet der Motorschutzschalter die Stromzufuhr automa-tisch ab. Mindestens 1 Minute warten, bevor der Rückstellknopf (Abb. 13/ Pos.
D • • • • • • • • • Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Häckselgutfangbox entriegeln und entfernen. Den Knauf zur Gegenmesser-Einstellung (Abb. 15a/Pos. 6) ca. 5 Umdrehungen lösen. Die 4 Innensechskantschrauben (Abb. 15a/ Pos. K) komplett lösen. Die Innensechskantschrauben können nur gelöst, nicht abgenommen werden. Die Sicherungsschraube an der Geräteunterseite (Abb. 15b/Pos. L) bis zum Anschlag lösen. Die Sicherungsschraube kann nur gelöst, nicht abgenommen werden. Nun kann der Deckel (Abb.
D 8.2 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
D 11.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL • dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie. W razie możliwości zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji. Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! • • Instrukcją oryginalną Wskazówki bezpieczeństwa 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Elektryczny rozdrabniacz przeznaczony jest wyłącznie do rozdrabniania organicznych odpadków ogrodowych.
PL Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia: 1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej. 2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania odpowiednich nauszników ochronnych. 3.
PL Wskazówka: W środkowym położeniu przełącznika kierunku obrotów silnik się nie uruchamia. Aby usunąć duże przedmioty i kawałki drewna należy kilkukrotnie uruchomić rozdrabniacz na przemian w kierunku cięcia i uwalniania zakleszczonych przedmiotów. • 6.5 Samoczynny wyłącznik ochronny silnika (rys. 13 / poz. D) Przeciążenie (np. zablokowanie noży) może po kilku sekundach spowodować zatrzymanie urządzenia.
PL grozi to przedwczesnym zużyciem noża przeciwstawnego. 8. Konserwacja, przechowywanie i zamawianie części zamiennych Jeżeli nie jest możliwe dalsze skorygowanie ustawienia noża przeciwstawnego oznacza to, że nóż przeciwstawny osiągnął swój maksymalny stopień zużycia i musi zostać wymieniony na nowy. Niebezpieczeństwo! Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed wszystkimi pracami konserwacyjnymi. Uwaga: Nosić rękawice ochronne! • • • • • • • • • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
PL opisano w punkcie 6.8. 8.2 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 9. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu.
PL 11.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS уплотнительные шайбы и гайку) 15. Приемная воронка 3. Использование в соответствии с предназначением 2.2 Состав комплекта устройства Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке.
RUS GC-RS 2845 CB Напряжение сети ................. 230–240 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность..... 2800 Вт (S6-40%) .........................................................2300 Вт (S1) Степень защиты .......................................... IP24 Число оборотов холостого хода ножевого вала ........................... 40 об/мин Диаметр сучьев ...............................макс. 45 мм Уровень давления шума LpA............. 79,4 дБ(A) Погрешность K ......................................
RUS 6. Рабочий режим остановится. Обязательно соблюдайте во время работы законодательные нормы постановлений по защите от шума, которые могут отличаться в разных регионах. Внимание! Необходимо обязательно дождаться полного останова измельчителя и только потом включать его повторно. 6.1 Питание от сети Соединить устройство с сетевым штекером при помощи удлинительного кабеля (рис.13/ поз. E). При этом учитывайте данные, приведенные в указаниях по технике безопасности.
RUS • • • • • • образом можно избежать скапливания измельчаемого материала в приемной воронке. Мягкие (например, пищевые) отходы не подлежат измельчению, их необходимо сразу компостировать. Очень ветвистый материал с листвой необходимо полностью измельчить, прежде чем добавлять новые порции измельчаемого продукта. Отверстие выброса не должно быть забито измельченным материалом – опасность обратного подпора. Запрещено закрывать вентиляционные отверстия.
RUS • • предназначенные запасные части от компании-производителя (см. «Заказ запасных частей»). Монтаж выполняется в обратной последовательности. При этом необходимо проконтролировать правильность выравнивания измельчающего ножа (не допускать искривления зубьев ножа). Также следует обратить внимание на прочность крепления винтов. Последним этапом является дополнительная регулировка контрножа, описанная выше. 7.
RUS 9. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема.
RUS 11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Не работает двигатель Причина Устранение - Прекращение подачи тока. - Сработала защита двигателя. - Отсутствует контакт предохранительного выключателя. - Переключатель направления вращения находится в среднем положении. Измельчаемый материал не втягивается - Измельчающий нож вращается в обратном направлении. - Затор материала в приемной воронке. - Измельчающий нож заблокирован.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
BG Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност.
BG валидна разписка за покупка респ. платежен документ. Моля, обърнете внимание за целта на гаранционната таблица в информацията относно обслужването в края на упътването. • Отворете опаковката и внимателно извадете уреда от опаковката. • Отстранете опаковъчния материал както и опаковъчните/и транспортни осигуровки (ако има такива). • Проверете дали обемът на доставка е пълен. • Проверете дали уредът и принадлежностите нямат повреди от транспортиране.
BG Внимание! Остатъчни рискове Дори ако обслужвате този електрически инструмент съгласно предписанията, винаги съществуват остатъчни рискове. Могат да възникнат следните опасности във връзка с конструкцията и изпълнението на този електрически инструмент: 1. Увреждане на белите дробове, ако не се носи подходяща защитна маска против прах. 2. Увреждане на слуха, ако не се носи подходяща слухова защита. 3.
BG въртене е приведен в положение „⇑”, зеленият бутон на вкл-/изключвателя да се задържи натиснат. Ножът се поставя в обратната посока на въртене. Ако вкл-/изключвателят се освободи, шредерът се спира автоматично. Внимание! Винаги изчаквайте, докато шредерът спре, преди отново да го включите. • Указание: При средно положение на превключвателя за посоката на въртене моторът не се задвижва.
BG поз. B) и ножа на шредера (изобр. 14/поз. А) да е ок. 0,50 мм. Върху дясната страна на пластмасовия корпус се намира за целта приспособление за настройка. Завъртете дръжката надясно, така че болтът (изобр. 14/поз. C) да се придвижи към ножа на резачката. След половин завъртане сте довели контраножа с 0,50 мм по-близо до ножа на резачката. След тази настройка проверете, дали ножът реже, както е желателно. 8.
BG В края на сезона е необходимо почистване и съхранение. Внимание: Носете ръкавици! Изцяло развийте 4 болта с вътрешен шестостен (изобр. 15а/поз. K). Болтовете с вътрешен шестостен могат само да се развиват, не да се изваждат. Развийте обезопасителния болт на долната страна на уреда (изобр. 15b/Pos. L) до ограничителя. Обезопасителният болт може само да се развие, не да се изважда. Сега капакът (изобр. 15а/поз. M) може да се извади.
BG 11.
BG Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
BG Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи. Необходимо е да се вземе под внимание, че следните части при този продукт подлежат на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ.
BG Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното: 1.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! • • Orijinal Kullanma Talimatı Güvenlik Uyarıları 3. Kullanım amacına uygun kullanım Elektrikli dal öğütücüsü sadece organik bahçe artıklarının öğütülmesi için uygundur. Örneğin yaprak, dal, çiçek artığı vs. gibi biyolojik olarak yok olabilecek malzemeyi dolum hunisi içine atın. Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir.
TR 5. Çalıştırmadan önce Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını kontrol edin. İkaz! Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce daima fişi prizden çıkarın. 1. Motor ünitesini (Şekil 4/ Poz.1) civatalar ile alt sehpaya (Şekil 4/ Poz.3) bağlayın. Bunun için civataları (Şekil 3/ Poz. 12) ve rondelaları (Şekil 5a+5b/Poz. 13) kullanın. 2. Tekerlekleri alt sehpaya monte edin.
TR • • • • • • • • • Dolum hunisine doldurulan malzeme otomatik olarak çekilir. DİKKAT! Dolum hunisinden dışarı sarkan veya çıkan malzeme bıçak içine çekilirken etrafa saçılabilir, bu nedenle uygun güvenlik mesafesinde durun. Dolum hunisi tıkanmayacak kadar malzeme doldurun. Yumuşamış, ıslak ve birkaç gün beklemiş olan bahçe artıklarını dallar ile değişken şekilde doldurarak öğütün. Böylece malzemenin dolum hunisi içinde yapışıp kalması önlenir.
TR 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi Tehlike! Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici firma veya yetkili servis veya uzman bir personel tarafından değiştirilecektir. 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8.
TR 11. Arıza Arama Planı Arıza Motor çalışmıyor Olası Sebepleri - Cereyan kesintisi - Motor koruması devreye girdi - Emniyet şalteri temas etmiyor - Dönme yönü şalteri orta pozisyonda duruyor Öğütülecek malzeme çekilmiyor - Öğütücü bıçağı ters yöne dönüyor - Huni içinde malzeme yığılması - Öğütücü bıçağı bloke olmuştur Öğütülecek malzeme doğru şekilde öğütülmüyor - Karşı bıçak yanlış ayarlanmıştır Giderilmesi - Elektrik kablosu, fiş ve sigortayı kontrol edin - Reset butonuna basın (bkz. Madde 6.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 59 - Anl_GC_RS_2540_2845_CB_SPK5.indb 59 16.07.
EH 07/2015 (01) Anl_GC_RS_2540_2845_CB_SPK5.indb 60 16.07.