GC-MT 1636/1 DK/ Original betjeningsvejledning N Benzindreven jordhakker S Original-bruksanvisning Bensindriven jordfräs FIN Alkuperäiskäyttöohje Bensiinimöyhennin EE Originaalkasutusjuhend Bensiinimootoriga mullafrees 3 Art.-Nr.: 34.315.00 Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 1 I.-Nr.: 11027 29.09.
1 26 24 23 21 2a 22 20 15 2b 4b 4a 13b 5 13a 2 3a 1 4b 3 -2- Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 2 29.09.
b 4 16 4b 5a 15 5b 22 27 29 28 30 31 21 32 24 23 37 33 5c 5d 22 21 32 31 23 33 22 28 21 27 -3- Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 3 29.09.
5e 5f 24 21 C 30 A B 29 5g 5h 22 37 26 6a 6b 5 5 -4- Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 4 29.09.
6c 6d 24 18 1. 2. 25 7 8a 22 26 8b 9 D -5- Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 5 29.09.
10a E 10b F H L 11 1 2 3 4 5 6 -6- Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 6 29.09.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N 4. Tekniske data 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen. • Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af emballagen.
DK/N til at sidde korrekt. Gennemfør en funktionskontrol. Træk sikringsarmen (25) hen til koblingsarmen som vist i Fig. 6d. Koblingsarmen er afspærret og kan aktiveres. 5. Indstil kabeltrækket som beskrevet i afsnit 7.2.4. 6. Montér start/stop – armen (26) som vist i Fig. 5g. 7. Montér kabelclippet (37) som vist i Fig. 5h. Motor stoppes Stil motorens start/stop - arm (26) på STOP. 7.
DK/N 7.2.3 Olieskift/ Kontrol af oliestand (hver gang før brug) Skift af motorolie skal ske med driftsvarm motor. • Tag oliepinden (fig.10a / pos.E) op. • Åbn oliepåfyldningsskruen (fig.10a / pos.F), og aftap den varme motorolie i en opsamlingsbeholder • Luk olieaftapningsskruen igen, når den brugte olie er løbet ud. • Fyld motorolie på op til oliepindens øverste mærke (fig.10b/H). • Vigtigt Oliepinden skal ikke skrues fast ved olietjek, men kun stikkes i til gevindet (H = maks. / L= min.).
DK/N 9. Fejlsøgningsoversigt Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørskablet ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brændvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S bellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen. • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut produkten ur förpackningen. • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpacknings- och transportsäkringar (om förhanden). • Kontrollera att leveransen är komplett. • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelarna har skadats i transporten. • Spara om möjligt på förpackningen tills garantitiden har gått ut.
S Montera styrningsrör, kopplingsspak och start/stopp-spak 1. Lägg fram de komponenter som beskrivs under punkt 2.1 Beskrivning av maskinen. 2. Montera styrningsröret, kopplingsspaken (21) och styrningsröret (22) till start/stopp-spaken enligt beskrivningen i bild 5c. 3. Montera tvärstödet (23) enligt beskrivningen i bild 5d. 4. Det går lätt att montera kopplingsspaken (24) om du beaktar följande steg: - Skjut in bowdenvajerhylsan (bild 5e/pos. A) i öglan (bild 5e/pos. B).
S 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Fara! Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 7.1 Rengöra maskinen • Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. • Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle. • Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa.
S 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering.
S 9. Felsökningstabell Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det finns risk för brännskador.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN 4. Tekniset tiedot 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko. • Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauksesta.
FIN Työntösangan, kytkinvivun ja käynnistys-/ sammutusvivun asennus 1. Asettele kohdassa 2.1 Toimituksen laajuus luetellut osat valmiiksi. 2. Asenna työntösanka - kytkinvipu (21) ja työntösanka - käynnistys-/sammutusvipu (nro 22) kuten kuvassa 5c näytetään. 3. Asenna poikkituki (23) kuten kuvassa 5d näytetään. 4. Kytkinvivun (24) asennus on helppoa, kun noudatat seuraavia ohjeita: - työnnä bowdenvaijerin suojus (kuva 5e/ kohta A) reikään (kuva 5e/kohta B).
FIN 7.2 Huolto Huomio: Sammuta laite heti ja ota yhteyttä valtuutettuun myyjään, jos: • käytössä esiintyy epätavallista tärinää tai melua. • moottori tuntuu olevan ylikuormitettu tai siinä on sytytyshäiriöitä. 7.2.4 Kytkinvaijerien säätö Työasennossa täytyy voida painaa kytkinvipu työntösankaan asti vähäisellä voimalla. Jos vaijeri on säädetty liian tiukkaan, tulee se säätää pitemmäksi.
FIN 9. Vianhakukaavio Varoitus: Sammuta ensin moottori ja irroita sytytyskaapeli, ennen kuin suoritat tarkastuksia tai säätöjä. Varoitus: Jos moottori on käynyt muutaman minuutin säädön tai korjauksen jälkeen, niin muista aina, että pakoputki ja muut osat ovat kuumenneet. Älä siis kosketa niihin, jotta et saa palovammoja.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
EE Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
EE 4. Tehnilised andmed 2.2 Tarnekomplekt Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puudu, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lähimasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat garantiitabelit. • Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja.
EE külge. Jälgige seejuures, et turvahoob oleks õigesti paigas. Kontrollige sidurikangi tööd. Tõmmake turvahooba (25), vt joon. 6d, sidurikangi poole. Sidurikang on avatud ja seda saab kasutada. 5. Seadistage trossi pikkus, vt lõiku 7.2.4. 6. Monteerige start/stopp-kang (26), vt joon. 5g. 7. Monteerige kaabliklamber (37), vt joon. 5h. Mootori seiskamine Seadke mootori käivitamis-seiskamishoob (26) asendisse STOP. 7.
EE 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 7.2.3 Õlivahetus / õlitaseme kontrollimine (enne iga kasutamist) Mootoriõlivahetus teostada töösooja mootoriga. • Võtke õlimõõtevarras (joonis 10a/E) välja. • Avage õli väljalaskekruvi (joonis 10a/F) ja laske soe mootoriõli spetsiaalsesse anumasse. • Pärast vanaõli väljavoolamist sulgege õli väljalaskekruvi. • Valage mootoriõli sisse kuni õlimõõtevarda ülemise märgini (joonis 10b/H).
EE 9. Veaotsinguplaan Hoiatus: Enne kontrollimist või reguleerimist seisake mootor ja tõmmake süütejuhe välja. Hoiatus: Ärge unustage, et kui mootor on pärast reguleerimist või remonti mõne minuti töötanud, on väljalasketoru ja teised detailid kuumad. Põletuste vältimiseks ärge neid puudutage.
EE Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
EE Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 37 - Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 37 29.09.
EH 09/2017 (01) Anl_GC_MT_1636_1_SPK3.indb 38 29.09.