Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:05 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Laubsauger Original operating Instructions Garden Blower Vac Mode d’emploi d’origine Aspirateur à feuilles Istruzioni per l’uso originali Aspiratore di foglie lL Original betjeningsvejledning Løvsuger U Original-bruksanvisning Lövsug Bf Originalne upute za uporabu Usisavač lišća j Originální návod k obsluze Sběrač listí W Originálny návod na obsluhu Vysávač lístia Art.-Nr.: 34.332.90 I.-Nr.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:05 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 5 4b 4c 2. 2 1.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 7 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 8 D n n n n Vor Blasbeginn sind mit Rechen und Besen Fremdkörper zu lösen. Bei staubigen Bedingungen ist die Oberfläche leicht zu befeuchten oder, wenn vorhanden, ein Bewässerungs-Anbauteil zu benutzen. Der gesamte Blasdüsenaufsatz ist zu verwenden, damit der Luftstrom nah am Boden arbeiten kann. Achten Sie auf Kinder, Haustiere, offene Fenster und blasen Sie Fremdkörper sicher weg.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 9 D 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Laubsauger/-Bläser ist nur für Laub und Gartenabfälle wie Gras und kleine Zweige zugelassen. Anderweitige Anwendung ist nicht erlaubt. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 10 D Achtung: Der Arretierhebel muss sich auf der rechten Seite befinden! Ziehen Sie anschließend die Schraube bei geschlossenem Arretierhebel fest. Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn Sie die Montage vollständig durchgeführt haben. Vor jeder Inbetriebnahme ist die Geräteanschlussleitung auf Anzeichen von Beschädigungen zu untersuchen und darf nur in einwandfreiem Zustand benutzt werden. 6.4 Montage Reinigungsklappe (Abb.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 11 D 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 9.1 Reinigung n Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. n Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 12 D 12. Fehlersuchplan Fehler Gerät läuft nicht an 12 mögliche Ursache Beseitigung keine Spannung vorhanden Leitung und Sicherung überprüfen Kabel defekt überprüfen Anschlüsse am Motor gelöst durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen Saugrohr nicht korrekt montiert auf korrekte Montage achten Reinigungsdeckel nicht korrekt montiert.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 13 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 14 GB and blow the foreign objects safely away from them. Maintenance and storage 쎲 Check that all nuts, bolts and screws are securely tightened in order to be sure that the machine is in a safe working condition. 쎲 Frequently check the debris bag for signs of wear and deformation. 쎲 Use only genuine accessories and spare parts. 쎲 For your own safety, replace worn or damaged parts without delay.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 15 GB Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. K uncertainty Sound pressure level LpAd Vibration ahv K uncertainty Weight Before you connect the equipment to the power supply make sure that the data on the rating plate are identical to the supply voltage.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 16 GB closed, the equipment cannot work properly and a microswitch will interrupt the power supply. For this reason, always check that the cleaning cover is properly fitted and secured. 7. Operation 7.1 Sizing the strap (Fig. 1) Size the length of the carrying strap (4) so that the vacuum tube just clears the ground. The guide rollers (9) at the bottom end of the suction tube will help you to maneuver the suction tube on the ground. 7.2.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 17 GB 쎲 (blower/vacuum) more difficult to operate as a result of the material that swirls up off the ground. When this occurs, simply flip the switch back and forth a few times, which should bring it back to the normal feel. To clean the interior of the housing undo the screw connection (Fig. 8a/Item A) and remove the cover (Fig. 8a/Item B). Never use cleaning agents or liquids for cleaning purposes.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 18 GB 12. Troubleshooting guide Fault Possible cause Remedy Motor does not start No voltage present. Check the cord and fuses Power cord defective Check the power cord Motor terminals disconnected Have the unit checked by a customer service workshop Suction tube not mounted correctly Mount the tube correctly The cleaning cover is not mounted correctly.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 19 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 20 F 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 dʼautres personnes. Il faut respecter les heures indiquées sur des listes disponibles auprès des autorités locales. Il faut se servir de la machine en la faisant tourner au régime le plus bas possible pour les travaux devant être réalisés. Avant de commencer à souffler, dégagez les corps étrangers au râteau et au balai.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 21 F 4. Utilisation conforme à lʼaffectation Lʼaspirateur/le souffleur de feuilles est uniquement autorisé pour les feuilles et les déchets de jardin tels lʼherbe et les petites branches. Tout autre emploi nʼest pas autorisé. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 22 F de la flèche sur l’unité du moteur. 쎲 Attention : le levier de blocage doit se trouver sur le côté droite ! Serrez ensuite la vis, le levier de blocage étant fermé. 쎲 Ne mettez l’appareil en service que lorsque vous avez entièrement terminé le montage. Avant chaque mise en service, contrôlez minutieusement que le câble de raccordement de l’appareil ne montre pas de signes d’endommagement, celui-ci doit être uniquement utilisé en état impeccable.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 23 F du couvercle (fig. 8b/pos. A) soit bien introduit dans l’encoche dans le carter (fig. 8b/pos. B). 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin dʼéviter tout risque.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 24 F 12. Plan de recherche des erreurs Erreur Cause probable Suppression Lʼappareil ne démarre pas Aucune tension nʼest présente Contrôler la ligne et le fusible Câble défectueux détachés Contrôler Raccordements sur le moteur Faire contrôler par le service après-vente Tube aspirateur incorrectement monté Veiller à ce que le montage soit correc correctement effectué Couvercle de nettoyage incorrectement monté.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 25 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 26 I 쎲 쎲 쎲 쎲 possibile Prima di iniziare a radunare le foglie si devono allontanare corpi estranei con un rastrello e una scopa. In caso di polvere si deve inumidire leggermente la superficie o utilizzare se disponibile un accessorio per lʼirrigazione. Si deve usare tutto il completo bocchettone di soffiatura affinché il getto dʼaria possa agire vicino al suolo.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 27 I n n Istruzioni per l’uso originali Avvertenze di sicurezza n 4. Utilizzo proprio Lʼaspiratore/soffiatore per foglie è omologato soltanto per fogliame e rifiuti di giardino come erba e rametti. Un uso diverso non è consentito Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 28 I 6.3 Montaggio dell’impugnatura addizionale (Fig. 5a - 5c) Allentate la vite (Fig. 5a/Pos. A) dall’impugnatura di guida (Fig. 5a/Pos. 3). Poi inserite l’impugnatura di guida come indicato nella Fig. 5b seguendo la direzione della freccia sull’unità motore. 쎲 쎲 collegamento con lo scarico della trazione che si trova sullʼapparecchio. Per accendere premete e tenete premuto l’interruttore (5) ON/OFF. Per spegnere mollate l’interruttore ON/OFF 7.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 29 I 8b/Pos. A) venga inserita nella rispettiva cavità nell’involucro (Fig. 8b/Pos. B). Attenzione: l’apparecchio non funziona nel caso in cui il coperchio non sia chiuso correttamente, un microinterruttore interrompe l’alimentazione di corrente. Controllate quindi che il coperchio sia ben fissato e che il collegamento a vite sia corretto. 8.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 30 I 12. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Eliminazione Il motore non si avvia manca tensione controllare il cavo ed is fusibile cavo difettoso controllare attacchi del motore allentati fare controllare da unʼofficina del servizio assistenza clienti tubo di aspirazione non montato correttamente assicurarsi del montaggio corretto Coperchio per la pulizia non montato correttamente.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 31 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 32 DK/N n n til vanding, hvis en sådan forefindes. Du skal benytte hele blæsedysepåsatsen, så luftstrømmen kan arbejde nær jorden. Vær opmærksom på børn, husdyr, åbne vinduer, og blæs fremmedlegemer væk på en sikker måde. Vedligeholdelse og opbevaring n Sørg for, at alle møtrikker, skruer og bolte er spændt godt fast for derved at sikre, at maskinen er sikker at arbejde med. n Kontroller hyppigt opsamlingsposen for slid og deformering.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 33 DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. Inden maskinen sluttes til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at angivelserne på mærkepladen svarer til strømforsyningsnettets data.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 34 DK/N Vigtigt! Maskinen fungerer ikke, hvis rensedækslet ikke er lukket korrekt, en mikrokontakt afbryder for strømforsyningen. Derfor skal det altid kontrolleres, at rensedækslet sidder rigtigt og er skruet korrekt fast. sugeydelsen at aftage. Organisk affald deponeres som kompost. n Sluk maskinen, og træk stikket ud af stikkontakten n Rul lynlåsen i opsamlingsposen (7) ned, og ryst det opsugede materiale ud. n Luk lynlåsen i opsamlingsposen (7) igen.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 35 DK/N n og blæs. For at rengøre det indvendige af huset løsnes skruesamlingen (fig. 8a/pos. A), og dækslet (fig. 8a/pos. B) tages af. Brug ikke rengøringsmidler eller væsker til rengøring. Aflejringer fjernes med en børste, en tør klud eller trykluft. Når dækslet monteres, skal næsen i dækslets nederste ende (fig. 8b/pos. A) føres ind i udsparingen i huset (fig. 8b/pos. B).
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 36 DK/N 12.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 37 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 38 S 쎲 쎲 Det kompletta blåsmunstycket ska användas så att luftflödet leds så nära marken som möjligt. Var uppmärksam på barn, husdjur och öppna fönster, och se till att du blåser bort föremål på ett säkert sätt. Underhåll och förvaring 쎲 Kontrollera att alla muttrar, skruvar och bultar är hårt åtdragna för att säkerställa att maskinen är i driftsäkert skick. 쎲 Kontrollera ofta om lövsäcken är sliten eller har deformerats.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 39 S Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. 6. Innan du använder maskinen 5. Tekniska data 6.1.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 40 S 7. Använda maskinen 7.1. Bestämma selens längd (bild 1) Ställ in längden på bärselen (4) så att sugröret kan föras just ovanför marken. Hjulen (9) vid den nedre delen av sugröret gör det dessutom lättare att styra sugröret på marken. 7.2. Ställa in stödhandtaget (bild 5c) Fäll upp spaken (bild 5c/pos. B). Ställ in stödhandtaget (bild 5c/pos. 3) på avsett läge och fäll ned spaken igen. 7.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 41 S När du monterar tillbaka locket måste du se till att klacken nedtill på locket (bild 8b/pos. A) sätts in i det passande urtaget i kåpan (bild 8b/pos. B). Obs! Maskinen kan inte startas om locket inte stängts på avsett vis. En mikrobrytare bryter strömförsörjningen. Kontrollera därför alltid att locket sitter fast och att det skruvats fast rätt. 9.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 42 S 12. Felsökningstabell Störning Möjlig orsak Ätgärder Maskinen startar ej - ingen spänning förhanden - Kontrollera kabel och säkringen - Kabeln defekt - Kontrollera - Anslutningarna vid motorn har lossnat - Låt en kundtjänstverkstad kontrollera - Sugröret har inte monterats rätt - Kontrollera rätt montering - Rengöringslocket har inte monterats rätt.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 43 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 44 HR/ BIH Održavanje i skladištenje n Pobrinite se da uvijek budu pričvršćene sve matice, vijci i svornjaci, kako biste bili sigurni da je uređaj u sigurnom pogonskom stanju. n Često kontrolirajte istrošenost i deformiranost vreće za sakupljanje trave. n Koristite samo originalni pribor i rezervne dijelove. n Zbog sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili oštećene dijelove. n Nekorištene elektroalate treba odložiti na suho mjesto.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 45 HR/ BIH u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima i sličnim djelatnostima. 6. Prije puštanja u rad 5. Tehnički podaci Prije nego što počnete podešavati uređaj, uvijek izvucite mrežni utikač.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 46 HR/ BIH 7. Rukovanje 7.1. Određivanje dužine remena (sl. 1) Dužinu remena za nošenje (4) treba podesiti tako da se usisna cijev može voditi neposredno uz tlo. Za lakše vođenje usisne cijevi po tlu dodatno služe kotači za vođenje (9) na donjem završetku usisne cijevi. 7.2. Korekcija dodatne ručke (sl. 5c) Oslobodite polugu (sl. 5c/poz. B) tako da je otklopite. Sad stavite dodatnu ručku (sl. 5c/poz. 3) u željeni položaj i ponovno zaklopite polugu. 7.3.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 47 HR/ BIH poklopca pazite na to da se kukica na donjem kraju poklopca (sl. 8b/poz. A) uvede u odgovarajući otvor u kućištu (sl. 8b/poz. B). Pozor: U slučaju neispravno zatvorenog poklopca uređaj ne može raditi jer mikrosklopka prekida strujno napajanje. Zbog toga uvijek provjerite učvršćenost poklopca i ispravno pritegnute vijke. 9.2 Održavanje Kod eventualno nastalih smetnji predajte uređaj na pregled samo ovlaštenom stručnjaku odnosno servisnoj službi.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 48 HR/ BIH 12. Plan traženja grešaka Greška Uređaj se ne pokreće 48 Mogući uzrok Uklanjanje Nema napona Provjerite kabel i osigurač Neispravan kabel Kontrolirajte Otpojeni priključci na motoru Predajte na pregled servisnoj radionici Usisna cijev nije pravilno montirana Paziti na pravilnu montažu Poklopac za čišćenje nije ispravno montiran.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 49 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 50 CZ Údržba a uložení 쎲 Starejte se o to, aby všechny matice, šrouby a čepy byly vždy pevně utaženy, abyste měli jistotu, že se přístroj nachází v bezpečném provozním stavu. 쎲 Zařízení na zachytávání trávy často kontrolujte, zda nejsou opotřebena a zdeformována. 쎲 Používat pouze náhradní řezací nástroje stejného typu. 쎲 Z bezpečnostních důvodů vyměňte opotřebované nebo poškozené díly. 쎲 Nepoužívané elektrické nářadí by mělo být uloženo na suchém místě.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 51 CZ řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Rychlost vzduchu Sací výkon Objem vaku Hladina akustického výkonu LWAd Nejistota K Hladina akustického tlaku LpAd Vibrace ahv Nejistota K Hmotnost Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 52 CZ Pozor! Přístroj nefunguje při nesprávně uzavřeném čisticím víku, mikrospínač přeruší zásobování proudem. Proto vždy dbát na pevné usazení čisticího víka a správné sešroubování. 7. Obsluha 7.1. Nastavit délku popruhu (obr. 1) Délku popruhu na nošení (4) nastavit tak, aby mohla být sací trubka vedena těsně nad zemí. Dodatečně slouží k lehkému vedení sací trubky po zemi vodicí kolečka (9) na spodním konci sací trubky. 7.2.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 53 CZ 쎲 쎲 Z důvodů znečištění nasávaným materiálem může být ztížen chod přepínací páčky (nasávání/vyfukování). V tomto případě se po několikerém přepnutí z nasávání na foukání chod páčky opět obnoví. Na čištění vnitřku krytu uvolnit šroubový spoj (obr. 8a/pol. A) a odebrat víko (obr. 8a/pol. B). Na čištění nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo tekutiny. Odstraňte usazeniny pomocí kartáčku, suchého hadru nebo stlačeného vzduchu.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 54 CZ 12. Plán hledání chyb Chyba Přístroj se nerozeběhne 54 Možná příčina není k dispozici napětí Odstranění překontrolovat vedení a pojistky defektní kabel překontrolovat přípojky na motoru uvolněné nechat překontrolovat zákaznickým servisem sací trubka není správně namontovaná dbát na správnou montáž Čisticí víko není správně namontováno.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 55 SK Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na razpolago. V primeru, da bi to napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da ta navodila za uporabo izročite skupaj z napravo.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 56 SK 쎲 쎲 zavlažovací prídavný diel, v prípade že je prítomný. Musí sa používať celá dýzová fúkacia násada, aby prúd vzduchu mohol pracovať blízko pri zemi. Dbajte na deti, domáce zvieratá, otvorené okná a bezpečne odfukujte cudzie predmety preč. Údržba a skladovanie 쎲 Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, skrutky a čapy vždy pevne dotiahnuté, aby ste tak zabezpečili, že je prístroj v bezpečnom prevádzkovom stave.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 57 SK Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. 6. Pred uvedením do prevádzky 5. Technické údaje 6.1. Montáž nasávacej rúry (obr.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 58 SK 7. Obsluha 7.5 Vyprázdnenie zachytávacieho vreca (obr. 1) Včas vyprázdňujte zachytávacie vrece (7). V prípade vysokého stavu naplnenia značne klesá výkon vysávania. Organické odpady dajte do kompostu. 쎲 Vypnite prístroj a vytiahnite zástrčku zo siete. 쎲 Otvorte zips na zachytávacom vreci (7) a vysypte vysatý materiál. 쎲 Znovu zatvorte zips na zachytávacom vreci (7). 7.1. Nastavenie dĺžky popruhu (obr.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 59 SK 쎲 쎲 znečistenia pomocou kefy. Z dôvodu znečistenia vysávaným materiálom sa môže zhoršiť chod prepínacej páčky (vysávanie/fúkanie). V tomto prípade sa po niekoľkonásobnom prepnutí z vysávania na fúkanie chod prepínacej páčky opäť zlepší. Na čistenie vnútorného priestoru je potrebné uvoľniť skrutkový spoj (obr. 8a/pol. A) a odobrať veko (obr. 8a/pol. B). Nepoužívajte na čistenie žiadne čistiace prostriedky ani tekutiny.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 60 SK 10. Plán na hľadanie porúch Porucha Možná príčina Náprava Prístroj sa nerozbieha nie je prítomné žiadne napätie Skontrolovať vedenie a poistku Defektný kábel Skontrolovať Uvoľnené prípojky na motore Nechať skontrolovať v zákazníckom servise Vysávacia trubica nesprávne namontovaná Dbať na správnu montáž Čistiace veko nesprávne namontované.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 62 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 63 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 64 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 65 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 66 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 67 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 68 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 69 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 70 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 71 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 72 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 73 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 74 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_GC_EL_2600_E_SPK1__ 14.10.13 11:06 Seite 76 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25 Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.