Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 3 1 1 2 4 3 5 2 min.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 4 D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 6 D ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! n n n n Schmutzwasserpumpe Schlauchanschluss Seil Originalbetriebsanleitung Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 7 D von Schlamm oder sonstigen Verunreinigungen sein. Bei zu geringem Wasserspiegel kann der im Schacht befindliche Schlamm schnell eintrocknen und das Gerät am Anlaufen hindern. Deshalb ist es notwendig, das Gerät regelmäßig zu prüfen (Anlaufversuche durchführen). n Hinweis: Der Pumpenschacht sollte eine ausreichende Größe haben, damit sich der Schwimmschalter frei bewegen kann. n 5.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 8 D 8.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; n Typ des Gerätes n Artikelnummer des Gerätes n Ident-Nummer des Gerätes n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 9 D 11.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 10 GB Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Safety information Layout and items supplied Intended use Technical data Before starting Operation Replacing the power cable Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10. Storage 11.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 11 GB Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care. Keep these operating instructions in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and the safety information as well.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 12 GB n n n n Dirty water pump Hose connection Rope Original operating instructions 4. Technical data Mains connection 230 V ~ 50 Hz Power rating 3. Intended use The equipment you have purchased is designed to pump water with a maximum temperature of 35 °C.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 13 GB 5.2 Mains connection The equipment you have purchased comes with an earthing-pin plug. The equipment is designed for connection to a socket outlet with earthing contact for 230 V ~ 50 Hz. Make sure that the socket-outlet is sufficiently fused (at least 6 A) and in good working order. Insert the power plug in the socket-outlet and the equipment is ready for operation.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 14 GB 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 10.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 15 GB 11.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 16 F Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 17 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 18 F ATTENTION L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! n n n n Pompe eaux usées Raccord flexible Corde Mode d’emploi d’origine conforme.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 19 F A respecter ! Lors de l’installation, faites attention à ne jamais suspendre l’appareil librement à la conduite de pression ni à le monter à un câble électrique. L’appareil doit être suspendu à la poignée prévue à cet effet ou être placé sur le fond de la cuve. Dans le but de garantir un fonctionnement irréprochable de l’appareil, le fond de la cuve doit toujours être exempt de boue ou d’autres impuretés.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 20 F avec de l’eau claire. 8.1 Nettoyage de la roue à aubes En cas de dépôt trop important dans le boîtier, la partie inférieure de l’appareil doit être démontée comme suit : 1. Détachez le panier d’aspiration du boîtier. 2. Nettoyez la roue à aubes avec de l’eau claire. Attention ! Ne pas poser ou étayer l’appareil sur la roue à aubes ! 3. Le montage est effectué dans l’ordre inverse des étapes. 8.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 21 F 11.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 22 I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Avvertenze di sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Uso Sostituzione del cavo di alimentazione Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Smaltimento e riciclaggio 10. Conservazione 11.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 23 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate anche queste istruzioni per l’uso/avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 24 I ATTENZIONE L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! n n n n Pompa per acque reflue Attacco del tubo flessibile Fune Istruzioni per l’uso originali 3. Utilizzo proprio l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 25 I (eseguite tentativi di avviamento). Avvertenza Il pozzetto della pompa dovrebbe avere una dimensione sufficiente a garantire che l’interruttore a galleggiante possa muoversi liberamente. 5.2 Collegamento alla rete L’apparecchio da voi acquistato è già dotato di una spina con messa a terra. L’apparecchio è concepito per essere collegato ad una presa di corrente con messa a terra da 230 V ~ 50 Hz.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 26 I 8.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti che richiedano manutenzione. 8.3 Ordinazione dei pezzi di ricambio In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue: n Tipo di apparecchio n Numero di articolo dell’apparecchio n Numero di identificazione dell’apparecchio n Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi attuali e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 27 I 11.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 28 NL Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Veiligheidsaanwijzingen Beschrijving van het toestel en leveringsomvang Reglementair gebruik Technische gegevens Vóór inbedrijfstelling Bediening Vervangen van de netaansluitkabel Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opberging 11.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 29 NL De pomp moet worden gevoed via een verliesstroom-veiligheidsinrichting (RCD) met een toegekende lekstroom van maximaal 30 mA (conform VDE 0100 deel 702 en 738). Let op! n Voordat u het toestel in gebruik neemt dient u door een deskundige te laten controleren of de aarding, de nulleider, de aardlekschakeling beantwoorden aan de veiligheidsvoorschriften van de energievoorzieningsmaatschappij en naar behoren werken.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 30 NL LET OP Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! n n n n Vuilwaterpomp Slangkoppeling Seil Originele handleiding Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 31 NL een te laag waterpeil kan de in de schacht voorhanden zijnde modder snel droog worden en het aanlopen van het toestel beletten. Daarom is het noodzakelijk het toestel regelmatig te controleren (startpogingen uitvoeren). n Aanwijzing: De pompschacht moet groot genoeg zijn zodat de vlotterschakelaar vrij kan bewegen. n 5.2 Netaansluiting Het door u aangekochte toestel is reeds voorzien van een veiligheidsstekker.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 32 NL 8.2 Onderhoud Binnen in het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 8.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de volgende gegevens te vermelden: n Type van het toestel n Artikelnummer van het toestel n Ident-nummer van het toestel n Stuknummer van het gewenste wisselstuk Voor actuele prijzen en info wordt verwezen naar www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 33 NL 11.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 34 E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 9. Eliminación y reciclaje 10. Almacenamiento 11.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 35 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones /advertencias de seguridad.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 36 E ATENCIÓN ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! n n n n Bomba de agua sucia Conexión tubo de goma Cadena Manual de instrucciones original responsable es el usuario u operario de la máquina.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 37 E Advertencia: El pozo para la bomba debe presentar un tamaño suficiente para que el interruptor flotante se pueda mover libremente. 5.2 La conexión de red Este aparato ya lleva integrado un enchufe con puesta a tierra. El aparato debe conectarse a un enchufe con toma de corriente con puesta a tierra de 230 V ~ 50 Hz. Asegurarse de que la toma de corriente esté lo suficientemente protegida (mínimo 6 A) y en perfecto estado.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 38 E 8.3 Pedido de piezas de repuesto A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos; n Tipo de aparato n Número de artículo del aparato n Número de identificación del aparato n Número de la pieza de repuesto requerida Consultar los precios e información actuales en la página www.isc-gmbh.info 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 39 E 11.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 40 GR Περιεχόμενα 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα Ενδεδειγμένη χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Πριν τη θέση σε λειτουργία Χειρισμός Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10. Φύλαξη 11.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 41 GR Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 42 GR ΠΡΟΣΟΧΗ H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! n n n n Aντλία λυμάτων Σύνδεση σωλήνα Σχοινί Πρωτότυπο Οδηγιών χρήσης ενδεδειγμένη χρήση ευθύνεται ο χρήστης / χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 43 GR Προσοχή! Κατά τη σύνδεση να προσέξετε πως η συσκευή δεν επιτρέπεται ποτέ να κρεμιέται ελεύθερα στον αγωγό πίεσης ή στο καλώδιο ρεύματος. Η συσκευή να κρεμιέται μόνο από την προβλεπόμενη χειρολαβή ή να ακουμπάει πάνν στον πυθμένα του φρέατος. Για να εξασφαλίσετε άριστη λειτουργία της συσκευής, πρέπει ο πυθμένας να είναι πάντα ελύθερος από ιλύ και άλλους ρύπους.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 44 GR n n περίβλημα, με υδροριπή. Κάθε τρίμηνο να καθαρίζετε την ικλύ από τον πυθμένα και τα τοιχώματα της συσκευής. Να καθαρίζετε τον πλωτηροδιακόπτη με καθαρό νερό από ενδεχόμενες εναποθέσεις. 8.1 Καθαρισμός του ανυψωτιξκού τροχού Σε περίπτωση επίμονων εναποθέσεων στο περίβλημα, πρέπει να αποσυναρμολογηθεί το κάτω τμήμα της συσκευής κατά τον εξής τρόπο: 1. Βγάλτε το καλάθι αναρρόφησης από το περίβλημα. 2. Καθαρίστε τον τροχό με καθαρό νερό.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 45 GR 11.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 46 P Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Instruções de segurança Descrição do aparelho e material a fornecer Utilização adequada Dados técnicos Antes da colocação em funcionamento Operação Substituição do cabo de ligação à rede Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9. Eliminação e reciclagem 10. Armazenagem 11.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 47 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções/estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções/estas instruções de segurança.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 48 P ATENÇÃO O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! n n n n Bomba de água suja Ligação da mangueira Corda Manual de instruções original 3. Utilização adequada O aparelho que adquiriu é indicado para a bombagem de água com uma temperatura máxima de 35 °C.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 49 P do aparelho, o fundo do poço não pode ter lama ou outra sujidade. Com um nível da água muito baixo, a lama que se encontrar no poço seca rapidamente, impedindo o aparelho de entrar em funcionamento. Assim, é importante verificar o aparelho regularmente (execute testes de arranque). n Nota: O poço da bomba deverá ser suficientemente grande para que o interruptor de flutuador se possa movimentar livremente. n 5.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 50 P 8.2 Manutenção No interior do aparelho, não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 8.3 Encomenda de peças sobressalentes: Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados; modelo do aparelho número de referência do aparelho n.º de identificação da ferramenta número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 51 P 11.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 52 RS Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bezbednosne napomene Opis uređaja i sadržaj isporuke Namensko korišćenje Tehnički podaci Pre puštanja u rad Rukovanje Zamena mrežnog kabla Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Bacanje u otpad i reciklovanje 10. Skladištenje 11.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 53 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate poštovati bezbednosne propise kako biste sprečili zadobivanje povreda i nastanak materijalnih šteta. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije budu uvek na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 54 RS n n Sajla Originalna uputstva za upotrebu 4. Tehnički podaci Mrežni priključak 3. Namensko korišćenje 230 V ~ 50 Hz Potrošna snaga 1300 vata Količina protoka maks. 23.000 l/h Uređaj koji ste kupili namenjen je za pumpanje vode sa maksimalnom temperaturom od 35 °C. Uređaj ne sme da se koristi za druge tečnosti, naročito ne za motorna goriva, sredstva za čišćenje i ostale hemijske proizvode.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 55 RS 5.2 Priključak na strujnu u mrežu Uređaj koji ste kupili već ima utikač sa zaštitnim kontaktom. Uređaj je namenjen za priključivanje na utičnicu sa zaštitnim kontaktom s 230 V ~ 50 Hz. Proverite da li je utičnica dovoljno osigurana (min. 6 A), i u besprekornom stanju. Utaknite mrežni utikač u utičnicu i uređaj je sad spreman za rad. Pažnja! Ovaj posao trebao bi obaviti samo električar ili serviser, kako bi se izbegle opasnosti. 6.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 56 RS 9. Bacanje u otpad i reciklovanje Uređaj je zapakovan tako da se tokom transporta spreče oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metal i plastika. Neispravne sklopove odlažte u specijalan otpad. Raspitajte se u specijalizovanoj prodavnici ili opštinskoj upravi! 10.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 57 RS 11. Plan traženja grešaka Smetnja Uzroci Pomoć - Nema mrežnog napona. - Proverite mrežni napon. - Prekidač s plovkom ne uključuje. - Prekidač s plovkom dovedite u viši položaj. - Začepljeno ulazno sito - Očistite ulazno sito mlazom vode. - Savinuto crevo pod pritiskom - Ispravite savinuto mesto. Uređaj se ne isključuje. - Prekidač s plovkom se ne može potopiti u vodu - Uređaj pravilno položiti u jamu.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 58 HR/ BIH Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Sigurnosne napomene Opis uređaja i sadržaj isporuke Namjenska uporaba Tehnički podaci Prije puštanja u rad Rukovanje Zamjena mrežnog kabela Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10. Skladištenje 11.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 59 HR/ BIH Pozor! Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, proslijedite im i ove upute za uporabu.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 60 HR/ BIH 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Uređaj koji ste kupili namijenjen je za pumpanje vode s maksimalnom temperaturom od 35 °C. Uređaj se ne smije koristiti za druge tekućine, naročito ne za motorna goriva, sredstva za čišćenje i ostale kemijske proizvode! Prije uporabe pumpe pojasnite moguće posebne uvjete za instalaciju! Ako bi npr.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 61 HR/ BIH 5.2 Priključak na strujnu mrežu Uređaj koji ste kupili već posjeduje utikač sa zaštitnim kontaktom. Uređaj je namijenjen za priključivanje na utičnicu sa zaštitnim kontaktom s 230 V ~ 50 Hz. Provjerite je li utičnica dostatno osigurana (najmanje 6 A) i ispravna. Utaknite mrežni utikač u utičnicu i uređaj je tako spreman za rad. 7.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 62 HR/ BIH 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova pakovina je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metal i plastika. Neispravne sklopove odlažite u specijalni otpad. Raspitajte se u specijaliziranoj trgovini ili općinskoj upravi! 10.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 63 HR/ BIH 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć - Nema mrežnog napona. - Provjerite mrežni napon. - Sklopka s plovkom ne uključuje. - Sklopku s plovkom dovedite u viši položaj. - Začepljeno ulazno sito - Očistite ulazno sito mlazom vode. - Presavinuto tlačno crijevo - Ispravitt presavinuto mjesto Uređaj se ne isključuje. - Sklopka s plovkom se ne može potopiti u vodu. - Uređaj pravilno položite u okno.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 64 TR İçindekiler 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 65 TR Dikkat! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 66 TR DİKKAT Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! n n n n Pis su dalgıç pompası Hortum bağlantısı İp Orijinal kullanma talimatı Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 67 TR Su seviyesi düşük olduğunda kuyu tabanında bulunan çamur hızlı şekilde kurur ve pompanın çalışmaya başlamasını zorlaştırabilir. Bu nedenle dalgıç pompasını düzenli olarak kontrol etmek zorunludur (arada bir çalıştırın). Uyarı! Şamandıralı şalterin serbest şekilde hareket edebilmesi için kuyu yeterli ölçüde olmalıdır. 5.2 Elektrik bağlantısı Satın almış olduğunuz pompa koruma kontaktlı fiş ile donatılmıştır. Pompa, 230 V ~ 50 Hz.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 68 TR 8.3. Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir; n Cihaz tipi n Cihazın ürün numarası n Cihazın kod numarası n İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır. 9. Depolama Alet ve aksesuarlarını karanlık, kuru ve dona karşı korunaklı ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal saklama sıcaklığı 5 ve 30 °C arasındadır.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 69 TR 11.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 71 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 72 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 73 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 74 Hinweis! Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die eine Dauerbelastbarkeit des Netzes von mindestens 100A je Phase haben. Note! The equipment is exclusively intended for use at connection points that have a continuous current capacity of the mains of at least 100 A per phase.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 75 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 76 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Teknik de©iμiklikler olabilir Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 77 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 78 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 79 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 80 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 81 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 82 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 83 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 84 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 85 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεων εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 86 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 87 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:31 Seite 88 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.