GC-CT 18/24 Li P D Originalbetriebsanleitung Akku-Rasentrimmer PL Instrukcją oryginalną Akumulatorowa podkaszarka do trawy RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Аккумуляторный газонный триммер RO Instrucţiuni de utilizare originale Trimmer pentru gazon cu acumulator GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Mηχανη μπορντουρασ χορτου μπαταριασ 5 Art.-Nr.: 34.111.02 Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11017 19.10.
1 2 1 7 6 5 3 4 3 2 9 10 2 8 5 4 7 6 -2- Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK5.indb 2 19.10.
4 A C 10 10 B 5 6 2 A 5 7 8 -3- Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK5.indb 3 19.10.
9 10 D 4 9 4 11 D 12 4 E 13 14 8 E 1 7 -4- Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK5.indb 4 19.10.
15 16 F H E 17 19 18 1 2 3 5 4 6 -5- Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK5.indb 5 19.10.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Lagerung Transport Störungen Anzeige Ladegerät -6- Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK5.indb 6 19.10.
D Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 4. Technische Daten Achtung! Wegen Gefahr von Personen und Sachschaden darf das Gerät nicht zum Zerkleinern im Sinn von Kompostieren verwendet werden. Drehzahl n0 ........................................8.500 min-1 Schnittkreis ............................................ Ø 24 cm max. Laufzeit ....................................... ca. 40 min Schutzklasse .....................................................III Schallleistungspegel LWA ................... 88,1 dB (A) Schalldruckpegel LpA .............
D • • • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe. 3. Stecken Sie das Ladegerät (8) auf den Akku (7). 4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ finden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät. Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
D 6. Bedienung Um die höchste Leistung von Ihrem Rasentrimmer zu erhalten, sollten Sie bitte den folgenden Anweisungen folgen: • Verwenden Sie den Rasentrimmer nicht ohne Schutzvorrichtung. • Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockenem Gras. • Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 13 / Pos. 1). • Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 13 / Pos. 1) wieder los.
D 9. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 10. Transport • • • Tragen Sie das Gerät immer mit einer Hand am Handgriff und mit der anderen Hand am Zusatzhandgriff. Tragen Sie das Gerät nicht am Motorgehäuse. Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen, wenn Sie es in einem Fahrzeug transportieren.
D 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Grün blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Rot an Laden Das Ladegerät lädt den Akku. Grün an Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: ca. 2h) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: ca. 2,5h) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: ca. 4h) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: ca. 5h) (Ladedauer 5,2 Ah Akku: ca. 6 ½h) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
PL Spis treści 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10. 11. 12. Wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia i zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Przed uruchomieniem Obsługa Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Utylizacja i recykling Transport Usterki Wskazania diod na ładowarce - 18 - Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK5.indb 18 19.10.
PL Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Zabrania się używania i obsługiwania tego urządzenia przez dzieci! Uważać na dzieci, żeby nie bawiły się urządzeniem.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL 4. Dane techniczne Uwaga! Ze względu na niebezpieczeństwo powstania szkód rzeczowych i osobowych zabrania się stosowania urządzenia do rozdrabniania materiału na kompost. Liczba obrotów n0 ..........................8.500 obr./min Średnica obszaru cięcia .......................... Ø 24 cm Maks. czas pracy ................................. ok. 40 min Klasa ochronności ............................................III Poziom mocy akustycznej LWA ............ 88,1 dB (A) Poziom ciśnienia akustycznego LpA ..
PL • • • • urządzenia. Nie przeciążać urządzenia. W razie potrzeby kontrolować urządzenie. Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie używane. Nosić rękawice ochronne. Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia: 1.
PL 1 dioda LED miga: Akumulator jest rozładowany, należy naładować akumulator. • • Wszystkie diody LED migają: Akumulator jest uszkodzony lub głęboko rozładowany. Zabrania się używania lub ładowania uszkodzonych akumulatorów! 6. Obsługa Aby zachować maksymalną moc podkaszarki należy stosować się do następujących wskazówek: • Nigdy nie używać podkaszarki bez elementu zabezpieczającego. • Nie kosić mokrej trawy. Najlepsze rezultaty osiąga się kosząc suchą trawę.
PL 10. Transport • • • Podczas przenoszenia urządzenia trzymać je oburącz, chwytając jedną ręką za uchwyt i drugą ręką za dodatkowy uchwyt. Nigdy nie nosić urządzenia trzymając z obudowę silnika. Jeżeli urządzenie będzie transportowanie w samochodzie lub innym pojeździe, należy je tak zabezpieczyć, aby nie mogło się przesunąć. O ile to możliwe, na czas transportu zapakować urządzenie w opakowanie fabryczne. 11.
PL 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie zielony - miga Stan gotowości Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. czerwony - świeci się Ładowanie Trwa ładowanie akumulatora. zielony - świeci się Akumulator jest naładowany i jest gotowy do użytku. (Czas ładowania akumulatora 1,5 Ah: ok. 2 godz.) (Czas ładowania akumulatora 2,0 Ah: ok. 2,5 godz.) (Czas ładowania akumulatora 3,0 Ah: ok. 4 godz.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
RUS Содержание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Указания по технике безопасности Состав устройства и состав упаковки Использование в соответствии с предназначением Технические данные Перед вводом в эксплуатацию Обращение с устройством Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей Утилизация и вторичное использование Хранение Транспортировка Неисправности Индикаторы зарядного устройства - 29 - Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK5.indb 29 19.10.
RUS Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Запрещается использование данного устройства детьми. Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с устройством. Запрещается очистка и техническое обслуживание данного устройства детьми.
RUS 2. Состав устройства и состав упаковки Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится.
RUS • • • Монтажный материал Оригинальное руководство по эксплуатации Указания по технике безопасности в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента: • Заболевание легких, в том случае если не используется соответствующий респиратор. • Повреждение слуха, в том случае если не используется соответствующее средство защиты слуха.
RUS Погрешность K ...................................... 3 дБ (A) 5. Перед вводом в эксплуатацию Power-X-Change Aккумулятор 18 В, 1,5 А ч ........... 5 литий-ионных элементов 5.1 Монтаж штанг (рис. 3–4) Вставьте верхнюю штангу (А) и нижнюю штангу (С) в среднюю штангу (В) и соедините части штанги винтами (10) с обеих сторон. Литий-ионные аккумуляторы серии Power-XChange можно заряжать только с помощью устройства Power-X-Charger. Зарядное устройство Power-X-Charger 18V 2h Напряжение сети ............
RUS светодиод начнет мигать. 3. Вставьте аккумулятор (7) в зарядное устройство (8). 4. В разделе «Индикаторы зарядного устройства» приводится таблица с указанием значений светодиодной индикации зарядного устройства. Во время процесса зарядки аккумулятор может немного нагреться. Это вполне нормальное явление. Если аккумуляторный блок не заряжается, необходимо проверить: • наличие напряжения сети в электрической розетке; • наличие плотного соединения на контактах зарядного устройства.
RUS • для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током. Очистите защитную крышку от отложений при помощи щетки. 7.2 Замена ножа Опасность! Перед началом замены обязательно извлечь аккумулятор! • Сдвиньте нож внутрь (рис. 11) и извлеките его через большое отверстие. • Установка нового ножа выполняется в обратной последовательности.
RUS 12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Мигает зеленый свет Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит красный свет Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор. Горит зеленый свет Аккумулятор заряжен и готов к использованию. (Продолжительность зарядки аккумулятора 1,5 А ч: ок. 2 ч) (Продолжительность зарядки аккумулятора 2,0 А ч: ок.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
RO Cuprins 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Indicaţii de siguranţă Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării Utilizarea conform scopului Date tehnice Înainte de punerea în funcţiune Utilizarea Curăţarea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb Eliminarea şi reciclarea Depozitarea Transportul Deranjamente Afişajul aparatului de încărcat - 40 - Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK5.indb 40 19.10.
RO Pericol - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare Este interzisă utilizarea aparatului de către copii. Copiii trebuie să fie supravegheaţi, astfel încât să nu se joace la aparat. Curăţarea şi întreţinerea nu are voie să fie făcută de către copii.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă pentru a evita vătămările şi pagubele. De aceea citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare / indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca informaţiile respective să fie disponibile în orice moment. În cazul în care predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi vă rugăm şi aceste instrucţiuni de utilizare / indicaţii de siguranţă.
RO 4. Date tehnice Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau industriale.
RO • • ficat. Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu este utilizat. Purtaţi mănuşi. 4. La punctul „Afişajul aparatului de încărcat“ găsiţi un tabel cu semnificaţiile afişajului LEDurilor pe aparatul de încărcat. În timpul procesului de încărcare acumulatorul se poate încălzi puţin. Acest lucru este însă normal. Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de acumulatori vă rugăm să verificaţi, • dacă există tensiune la priză • dacă există un contact perfect la contactele de încărcare. 5.
RO 6. Utilizarea Pentru a obţine randamentul maxim al trimmerului pentru gazon, trebuie să respectaţi următoarele instrucţiuni: • Nu utilizaţi niciodată trimmerul pentru gazon fără dispozitivul de protecţie. • Nu cosiţi atunci când iarba este udă. Cele mai bune rezultate se obţin atunci când iarba este uscată. • Pentru a porni trimmerul pentru gazon, apăsaţi întrerupătorul pornire/oprire (Fig. 13/ Poz. 1). • Pentru a opri trimmerul pentru gazon, eliberaţi din nou întrerupătorul pornire/oprire (Fig.
RO 10. Transportul • • • Transportaţi aparatul întotdeauna ţinându-l cu o mână de mâner şi cu cealaltă mână de mânerul suplimentar. Nu transportaţi aparatul ţinându-l de carcasa motorului. Asiguraţi aparatul împotriva alunecării, atunci când îl transportaţi cu un vehicul. Dacă este posibil, folosiţi pentru transport ambalajul original. 11. Deranjamente Aparatul nu funcţionează: Verificaţi dacă acumulatorul este încărcat şi aparatul de încărcat funcţionează.
RO 12. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnificaţia şi măsura de remediere Verde se aprinde intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat. Roşu aprins Încărcare Aparatul de încărcat încarcă acumulatorul. Verde aprins Acumulatorul este încărcat şi poate fi pus în folosinţă. (Durata de încărcare pentru acumulator 1,5 Ah: cca. 2h) (Durata de încărcare pentru acumulator 2,0 Ah: cca.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
GR Περιεχόμενα 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή της συσκευής και περιεχόμενο συσκευασίας Ενδεδειγμένη χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Πριν τη θέση σε λειτουργία Χειρισμός Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Φύλαξη Μεταφορά Βλάβες Ένδειξη φορτιστή - 51 - Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK5.indb 51 19.10.
GR Κίνδυνος - Για την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η συντήρηση να εκτελούνται από παιδιά. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει γνώσεων ή πείρας εκτός εάν επιτηρούνται ή καθοδηγούνται από αρμόδιο άτομο.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR δασοκομία. Η τήρηση της από τον κατασκευαστή επισυναπτόμενης οδηγίας χρήσης αποτελεί προϋπόθεση για τη σωστή χρήση της συσκευής. εμφυτεύματα να συμβουλευθούν τον γιατρό τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος, πριν χειριστούν τη μηχανή! Προσοχή! Λόγω κινδύνων σωματικών βλαβών και υλικών ζημιών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί η συσκευή για τεμαχισμό με την έννοια της λιπασματοποίησης. 4.
GR Περιορίστε τη δημιουργία θορύβου και δόνησης στο ελάχιστο! • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη κατάσταση. • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή. • Προσαρμόστε τον τρόπο εργασίας σας στη συσκευή. • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. • Ενδεχομένως δώστε τη συσκευή για έλεγχο. • Απενεργοποιήστε τη συσκευή όταν δεν χρησιμοποιείται. • Να φοράτε γάντια. 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 5.1 Τοποθέτηση των αξόνων (εικ.
GR Είναι αναμμένα 2 ή 1 LED: Η μπαταρία είναι ακόμη αρκετά φορτισμένη. Αναβοσβήνει ένα LED: Η μπαταρία είναι άδεια, φορτίστε την. Αναβοσβήνουν όλα τα LED: Η μπαταρία έχει εκφορτιστεί βαθιά και είναι ελαττωματική. Μία ελαττωματική μπαταρία δεν είναι δυνατόν να επαναφορτιστεί! 6. Χειρισμός Για να έχετε την άριστη δυνατή απόδοση της συσκευής σας, ακολουθήστε τις εξής οδηγίες: • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς προστατευτική διάταξη. • Μη κόβετε τη χλόη όταν είναι υγρή.
GR 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών.
GR 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Αναβοσβήνει το πράσινο φως Ετοιμότητα για λειτουργία Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταρία δεν είναι μέσα στο φορτιστή. Αναμμένο το κόκκινο φως Φόρτιση Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία. Αναμμένο το πράσινο φως Η μπαταρία είναι φορτισμένη και έτοιμη για χρήση. (διάρκεια φόρτισης μπαταρίας 1,5 Ah: περ. 2h) (διάρκεια φόρτισης μπαταρίας 2,0 Ah: περ. 2,5h) (διάρκεια φόρτισης μπαταρίας 3,0 Ah: περ.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 63 - Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK5.indb 63 19.10.
- 64 - Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK5.indb 64 19.10.
- 65 - Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK5.indb 65 19.10.
EH 10/2017 (02) Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK5.indb 66 19.10.