GC-CT 18/24 Li P DK/ Original betjeningsvejledning N Batteridreven græstrimmer S Original-bruksanvisning Batteridriven grästrimmer FIN Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöinen ruohotrimmari RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Аккумуляторный газонный триммер 3 Art.-Nr.: 34.111.02 Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK3.indb 1 I.-Nr.: 11017 19.10.
1 2 1 7 6 5 3 4 3 2 9 10 2 8 5 4 7 6 -2- Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK3.indb 2 19.10.
4 A C 10 10 B 5 6 2 A 5 7 8 -3- Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK3.indb 3 19.10.
9 10 D 4 9 4 11 D 12 4 E 13 14 8 E 1 7 -4- Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK3.indb 4 19.10.
15 16 F H E 17 19 18 1 2 3 5 4 6 -5- Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK3.indb 5 19.10.
DK/N Indholdsfortegnelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse og leveringsomfang Formålsbestemt anvendelse Tekniske data Inden ibrugtagning Betjening Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Bortskaffelse og genanvendelse Opbevaring Transport Driftsforstyrrelser Visning på ladeaggregat -6- Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK3.indb 6 19.10.
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette apparat må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke bruger produktet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn. Apparatet må ikke anvendes af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller af personer med utilstrækkelig viden eller erfaring, medmindre de er under opsyn eller instrueres af en person, der er ansvarlig for dem. -7- Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK3.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren. Lydeffektniveau garanteret LWA ............. 90 dB (A) Usikkerhed K ..................................... 2,17 dB (A) Vibration ..................................................
DK/N 5. Inden ibrugtagning Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack‘en, bedes du indsende • opladeren • samt akku-pack‘en til vores kundeservice. 5.1 Montering af skafter (fig. 3-4) Anbring det øverste skaft (A) samt det nederste skaft (C) ind i det midterste skaft (B) og skru skaftdelene sammen med skruerne (10). Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for at sikre en lang levetid.
DK/N • • • 17). Hvis græsset er meget langt, skal det klippes trinvist fra spidsen og ned (se fig. 18). Brug beskyttelseskappen for at undgå unødig nedslidning. Hold græstrimmeren på afstand af hårde genstande for at undgå unødig nedslidning. 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Fare! Sluk græstrimmeren, og tag akkumulatorbatteriet ud, inden du stiller den fra dig, og inden du starter rengøringen. 7.
DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Grøn blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Rød tændt Opladning Ladeaggregatet oplader akkumulatorbatteriet. Grøn tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug. (opladningsvarighed 1,5 Ah akkumulatorbatteri: ca. 2h) (opladningsvarighed 2,0 Ah akkumulatorbatteri: ca. 2,5h) (opladningsvarighed 3,0 Ah akkumulatorbatteri: ca.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Innehållsförteckning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Säkerhetsanvisningar Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning Ändamålsenlig användning Tekniska data Innan du använder maskinen Använda maskinen Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning Skrotning och återvinning Förvaring Transport Störningar Lampor på laddaren - 16 - Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK3.indb 16 19.10.
S Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin får inte användas av barn. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte använder maskinen som leksak. Maskinen får inte rengöras eller underhållas av barn. Maskinen får inte användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer med bristfällig kunskap eller erfarenhet, såvida inte en ansvarig person håller uppsikt eller ger instruktioner. - 17 - Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK3.indb 17 19.
S Fara! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna original-bruksanvisning / dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna original-bruksanvisning / dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren övertar inget ansvar. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller industriell användning.
S 5. Innan du använder maskinen Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in • laddaren och • batteriet till vår kundtjänstavdelning. 5.1 Montera stängerna (bild 3-4) Sätt in den övre stången (A) samt den undre stången (C) i den mellersta stången (B) och skruva samman dessa delar på båda sidor med skruvarna (10). För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt måste du alltid ladda batteriet i god tid.
S • • Använd skyddskåpan för att undvika onödigt högt slitage. Kör inte med grästrimmern intill hårda föremål eftersom detta leder till onödigt slitage. 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning Fara! Slå ifrån grästrimmern och dra ut batteriet innan du ställer undan och rengör maskinen. 8. Skrotning och återvinning Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
S 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Grön blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Röd lyser Laddning Laddaren batteriet i normaldrift. Grön lyser Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
FIN Sisällysluettelo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Turvallisuusmääräykset Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus Määräysten mukainen käyttö Tekniset tiedot Ennen käyttöönottoa Käyttö Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Säilytys Kuljetus Häiriöt Latauslaitteen näyttö - 26 - Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK3.indb 26 19.10.
FIN Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät voi leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja huoltotoimia. Henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole riittäviä tietoja tai kokemusta, eivät saa käyttää laitetta, paitsi heistä vastuullisen henkilön valvonnassa tai opastamina. - 27 - Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK3.indb 27 19.10.
FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö katsotaan määräysten vastaiseksi. Laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja on vastuussa kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustarkoituksiin.
FIN 5. Ennen käyttöönottoa Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan • latauslaitteen • sekä akkusarjan tekniseen asiakaspalveluumme. 5.1 Varsien asennus (kuvat 3-4) Työnnä varren yläosa (A) sekä alaosa (C) varren keskiosaan (B) ja ruuvaa varren osat molemmin puolin kiinni ruuveilla (10). Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Lataaminen on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat akku-ruohotrimmarin tehon heikkenevän.
FIN • 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Pidä ruohotrimmari poissa kovista esineistä, jotta vältät tarpeettoman kulumisen. 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Vaara! Ennen ruohotrimmarin poispanoa ja puhdistusta sammuta laite ja vedä akku pois. 7.1 Puhdistus • Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin runko niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla lika pois paineilmalla käyttäen alhaista paineasetusta.
FIN 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Vihreä vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Punainen palaa Lataaminen Latauslaite lataa akun. Vihreä palaa Akku on ladattu täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: n. 2 h) (Latauksen kesto 2,0 Ah:n akku: n. 2,5 h) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: n. 4 h) (Latauksen kesto 4,0 Ah:n akku: n. 5 h) (Latauksen kesto 5,2 Ah:n akku: n.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
RUS Содержание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Указания по технике безопасности Состав устройства и состав упаковки Использование в соответствии с предназначением Технические данные Перед вводом в эксплуатацию Обращение с устройством Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей Утилизация и вторичное использование Хранение Транспортировка Неисправности Индикаторы зарядного устройства - 36 - Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK3.indb 36 19.10.
RUS Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Запрещается использование данного устройства детьми. Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с устройством. Запрещается очистка и техническое обслуживание данного устройства детьми.
RUS 2. Состав устройства и состав упаковки Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится.
RUS • • • Монтажный материал Оригинальное руководство по эксплуатации Указания по технике безопасности в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента: • Заболевание легких, в том случае если не используется соответствующий респиратор. • Повреждение слуха, в том случае если не используется соответствующее средство защиты слуха.
RUS Погрешность K ...................................... 3 дБ (A) 5. Перед вводом в эксплуатацию Power-X-Change Aккумулятор 18 В, 1,5 А ч ........... 5 литий-ионных элементов 5.1 Монтаж штанг (рис. 3–4) Вставьте верхнюю штангу (А) и нижнюю штангу (С) в среднюю штангу (В) и соедините части штанги винтами (10) с обеих сторон. Литий-ионные аккумуляторы серии Power-XChange можно заряжать только с помощью устройства Power-X-Charger. Зарядное устройство Power-X-Charger 18V 2h Напряжение сети ............
RUS светодиод начнет мигать. 3. Вставьте аккумулятор (7) в зарядное устройство (8). 4. В разделе «Индикаторы зарядного устройства» приводится таблица с указанием значений светодиодной индикации зарядного устройства. Во время процесса зарядки аккумулятор может немного нагреться. Это вполне нормальное явление. Если аккумуляторный блок не заряжается, необходимо проверить: • наличие напряжения сети в электрической розетке; • наличие плотного соединения на контактах зарядного устройства.
RUS • для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током. Очистите защитную крышку от отложений при помощи щетки. 7.2 Замена ножа Опасность! Перед началом замены обязательно извлечь аккумулятор! • Сдвиньте нож внутрь (рис. 11) и извлеките его через большое отверстие. • Установка нового ножа выполняется в обратной последовательности.
RUS 12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Мигает зеленый свет Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит красный свет Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор. Горит зеленый свет Аккумулятор заряжен и готов к использованию. (Продолжительность зарядки аккумулятора 1,5 А ч: ок. 2 ч) (Продолжительность зарядки аккумулятора 2,0 А ч: ок.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 48 - Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK3.indb 48 19.10.
- 49 - Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK3.indb 49 19.10.
EH 10/2017 (02) Anl_GC_CT_18_24_Li_P_SPK3.indb 50 19.10.