Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 3 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 4 D bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Originalbetriebsanleitung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Zur Hauswasserversorgung im Haus und Hobbygarten einsetzbar. Ideal zum Umbau von Bewässerungspumpen als Hauswasserautomat.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 5 D Rote LED: Der Durchflussschalter hat eine Störung festgestellt Folgende Betriebszustände werden angezeigt: 앬 Grün leuchtet: Der Durchflussschalter ist betriebsbereit, es wird keine Förderflüssigkeit benötigt. Die Pumpe läuft nicht. 앬 Grün und Gelb leuchtet: Die Pumpe ist in Betrieb, ein Verbraucher zur Entnahme von Förderflüssigkeit ist geöffnet. 앬 Grün und Rot leuchtet: Die Pumpe befindet sich im Trockenlauf ohne Förderflüssigkeit.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 6 D 10.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 7 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 8 GB 3. Proper use Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. mains plug to the socket (Fig. 1 / Item 2) on the rear of the flow switch.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 9 GB 7. Replacing the power cable 9. Ordering replacement parts If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its aftersales service or similarly trained personnel to avoid danger.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 10 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 11 F jusqu’à la fin de la période de garantie. ATTENTION L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! Mode d’emploi d’origine 3. Utilisation conforme à l’affectation Peut être employé pour l’alimentation en eau dans la maison et les jardins.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 12 F LED jaune : le dispositif de contrôle du flux s’est déclenché, la prise (fig. 1/pos. 2) est sous tension LED rouge : le dispositif de contrôle du flux a détecté un dérangement Les anomalies suivantes sont affichées : 앬 Verte allumée : le dispositif de contrôle du flux est prêt, aucun liquide de refoulement nécessaire. La pompe ne fonctionne pas.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 13 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 14 E transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. ATENCIÓN ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! Manual de instrucciones original 3. Uso adecuado Para suministro de agua doméstica en el hogar y jardines privados.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 15 E LED rojo: El interruptor de paso ha constatado una avería. Los siguientes estados de servicio aparecen indicados: 앬 Se ilumina el verde: El interruptor de paso está listo para funcionar, no se requiere líquido de bombeo. La bomba no está en marcha. 앬 Se ilumina el verde y amarillo: La bomba está funcionando, un consumidor para la toma de líquido de bombeo está abierto.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 16 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 17 I con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! Istruzioni per l’uso originali 3. Utilizzo proprio Si può utilizzare per il rifornimento idrico domestico in casa e in giardino. Ideale per trasformare le pompe per l’irrigazione in una centralina idrica. L’interruttore di flusso elettronico con la protezione dal funzionamento a secco inserisce automaticamente la pompa in caso di bisogno d’acqua.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 18 I 앬 앬 del liquido da convogliare è aperta. Sono illuminate la spia verde e quella rossa: la pompa funziona a secco senza liquido da convogliare. L’interruttore di flusso esegue 3 tentativi per porre fine al funzionamento a secco prima che intervenga definitivamente la protezione contro il funzionamento a secco.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 19 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 20 CZ 3. Použití podle účelu určení Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. dodávky). Síťovou zástrčku čerpadla zastrčit do zásuvky (obr. 1/pol. 2) na zadní straně průtokového spínače.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 21 CZ 9. Objednání náhradních dílů chodu. 7. Výměna síťového napájecího vedení Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 22 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 23 SK POZOR Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia! Originálny návod na obsluhu 3. Správne použitie prístroja Použiteľné na zásobovanie vodou v domoch a rekreačných záhradách. Ideálne k prestavbe zavlažovacích čerpadiel na domáci vodný automat.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 24 SK 앬 앬 Zelená a červená svieti: Čerpadlo sa nachádza v chode na sucho bez prepravnej tekutiny. Prietokový spínač urobí 3 pokusy na odstránenie chodu na sucho skôr, než sa spustí ochrana proti chodu na sucho. Zelená svieti, červená bliká: Ochrana chodu na sucho je spustená, už nie je možné nasávanie prepravnej tekutiny. Pomocou návodu pre čerpadlo nájsť a odstrániť príčinu poruchy (napr. netesné odsávacie vedenie).
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 25 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 26 P ATENÇÃO O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! Manual de instruções original 3. Utilização adequada Pode ser utilizada no abastecimento de água para a casa e para o jardim. Ideal para a conversão de bomba de rega em bomba de rega automática.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 27 P São indicados os seguintes estados de funcionamento: Verde aceso: O interruptor de caudal está operacional, não é necessário mais líquido a vazar. A bomba não funciona. Verde e amarelo acesos: A bomba está a funcionar, está aberto um consumidor para a recolha do líquido a vazar. Verde e vermelho acesos: A bomba está a trabalhar a seco, sem líquido a vazar.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 28 TR Dikkat! Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ dikkatlice okuyunuz. ∑çerdi©i bilgilere her zaman eriμebilmek için Kullanma Talimat∂n∂ iyi bir yerde saklay∂n∂z. Aleti baμka kiμilere ödünç verdi©inizde bu Kullanma Talimat∂n∂ da alet ile birlikte verin.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 29 TR tehlikesi vardır! Orijinal Kullanma Talimatı 3. Kullanım amacına uygun kullanım Ev ve hobi bahçelerinde su besleme sisteminde kullanılabilir. Sulama pompalarını hidrofora dönüştürmek için ideal bir alettir. Kuru çalışma emniyeti bulunan elektronik debi şalteri su ihtiyacı olduğunda pompayı otomatik larak çalıştırır. Su alımı kesildiğinde pompa tekrar devreden çıkarılır.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 30 TR Yeşil lamba yanıyor, Kırmızı lamba yanıp sönüyor: Kuru çalışma koruması devreye girdi, besleme sıvısının emilmesi artık mümkün değil. Pompanın Kullanma Talimatını okuyarak arızanın sebebini (örneğin emme borusu sızdırıyor) tesbit edin ve giderin. Bundan işlemden sonra debi şalterindeki Reset butonuna (Şekil 2/Poz. 9) basarak pompayı tekrar işletmeye alın. 8. Bakım Debi şalteri bakım gerektirmez.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 32 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:01 Uhr Seite 33 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:02 Uhr Seite 34 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 38 05.11.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:02 Uhr Seite 39 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:02 Uhr Seite 40 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:02 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:02 Uhr Seite 42 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:02 Uhr Seite 43 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:02 Uhr Seite 44 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:02 Uhr Seite 45 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:02 Uhr Seite 46 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz.
Anleitung_EDS_SPK7:_ 05.11.2010 12:02 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 48 12:02 Uhr 05.11.2010 Anleitung_EDS_SPK7:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.