CE-JS 8 D Originalbetriebsanleitung Fremdstarter – Energiestation PL Instrukcją oryginalną Urządzenie rozruchowe – Stacja zasilająca RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Внешний аккумулятор – Узел электропитания RO Instrucţiuni de utilizare originale Starter auto – Staţie de energie GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Βοηθητική εξωτερική εκκίνηση μονάδα ενέργειας 5 Art.-Nr.: 10.915.11 Anl_CE_JS_8_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11017 20.03.
1 2a 3 4 4 3 7 6 2b 2 1 5 3 2c -2- Anl_CE_JS_8_SPK5.indb 2 20.03.
4a 4 XK\KXYK IUXXKIZ (559: 4b 4c B e e p ,B e e p B e e p ,B e e p 4d 5 D E F -3- Anl_CE_JS_8_SPK5.indb 3 20.03.
-4- Anl_CE_JS_8_SPK5.indb 4 20.03.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • 4. Technische Daten Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Jump-Start Power Bank Li-Po-Akku: .........11,1 V – 2500 mAh – 27,75 Wh Eingang Micro USB „IN: 5V/9V“: ................................................ 5 V d.c./3 A (max.) ................................................ 9 V d.c./2 A (max.) Ladezeit 5V/1A ca.: ........................................ 7 h Ladezeit 5V/2A ca.: ........................................ 4 h Ladezeit 5V/3A ca.: ...........
D leuchten alle LEDs. 7.1 Laden/Betreiben von Geräten mit USB Anschluss Während des Ladevorgangs kann sich der Akku im Gerät etwas erwärmen, dies ist jedoch normal. a) 5V/2A USB Ausgang 1. Verbinden Sie ein vorhandenes (oder das mitgelieferte 2 in 1) USB Anschlusskabel mit dem USB Anschluss (Abb. 1 / Pos. 4) der Jump-Start Power Bank und anschließend mit dem zu versorgenden Gerät (max. 2A). 2. Drücken Sie den Ein- Austaster (Abb. 1 / Pos. 6). 5.
D • • • 5. Abb. 4c: Die rote LED am Starthilfekabel leuchtet und ein Warnton erklingt. Die Klemmen des Starthilfekabels sind verpolt an der Kfz-Batterie angeschlossen. Entfernen Sie die Klemmen und schließen Sie die Klemmen unter Beachtung der Polarität und den vorherigen Anweisungen neu an die KfzBatterie an. 6. Abb. 4d: Es leuchtet weder eine LED am Starthilfekabel, noch erklingt ein Warnton. Prüfen Sie alle Verbindungen, vor allem den pol-richtigen Anschluss der Klemmen an der Kfz-Batterie.
D 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel von der Jump-Start Power Bank. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
D 13.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL • • • • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie. W razie możliwości zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji.
PL LED i informują o stanie procesu ładowania. Gdy ładowanie jest zakończone, świecą się wszystkie diody LED. 5). Porty USB mogą być używanie jednocześnie. Należy pamiętać o tym, że łączna wartość prądu wyjściowego nie może przekraczać 5 A. Podczas ładowania akumulator w urządzeniu może nieco się nagrzać, co jest normalnym zjawiskiem. 7.1 Ładowania/eksploatacja urządzeń z przyłączem USB a) Wyjście USB 5V/2A 1.
PL Ostrzeżenie! Nigdy nie podłączać do karoserii pojazdu! • Upewnić się, że wtyczka kabla rozruchowego jest mocno połączona z gniazdkiem wtykowym urządzenia. Jeżeli podczas wykonywania pomocy w rozruchu połączenie jest luźne, na skutek wysokiej wartości prądu połączenie wtykowe może się stopić. • Bieguny akumulatora samochodowego muszą być czyste i zaciski kabla rozruchowego muszą być mocno zamocowane na biegunach akumulatora. • Podczas pomocy w rozruchu nigdy nie łączyć ze sobą zacisków - zwarcie! 5. 6.
PL 9. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Niebezpieczeństwo! Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed wszystkimi pracami związanymi z czyszczeniem. Odłączyć wszystkie podłączone przewody od urządzenia rozruchowego Power Bank. 9.1 Czyszczenie Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
PL 13.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS 2. Состав устройства и состав упаковки 2.1 Состав устройства (рисунки 1) 1 Ввод кабеля для облегчения пуска 2 Гнездо для зарядки Micro USB 3 USB-выход 5 В/9 В 4 USB-выход 5 В, макс. 2A 5 Светодиодная лампочка 6 Кнопка включения/выключения 7 Светодиодный индикатор заряда аккумулятора 2.2 Состав комплекта устройства Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки.
RUS 4. Технические данные Пуско-зарядное устройство с внешним аккумулятором Литий-полимерный аккумулятор: ......11,1 В – 2500 мАч – 27,75 Втч Вход Micro USB «ВХ.: «5 В/9 В»: ................................... 5 В пост. тока/3 A (макс.) ................................... 9 В пост. тока/2 A (макс.) Прибл. время зарядки 5A/1V: ...................... 7 ч Прибл. время зарядки 5A/2V: ...................... 4 ч Прибл. время зарядки 5A/3V: ...................... 2 ч Прибл. время зарядки 9A/2V: ..................
RUS 7. Выходы Осторожно! Обращайте внимание на значения напряжения и силы тока питаемого устройства (например, мобильного телефона, ноутбука). Соблюдайте указания, содержащиеся в соответствующем руководстве по эксплуатации. Время подачи электропитания варьируется в зависимости от уровня заряда пускозарядного устройства с внешним аккумулятором, а также потребляемой мощности и интенсивности использования подключаемого устройства.
RUS 2. Рис. 4a: Подсоедините красный кабель к положительному полюсу автомобильного аккумулятора, а черный кабель – к отрицательному полюсу. Следите за надежностью крепления клемм. Кроме того, необходимо следить за тем, чтобы пуско-зарядное устройство с внешним аккумулятором было надежно размещено в моторном отсеке, а также защищено от падения в результате воздействия вибрации во время процесса запуска.
RUS 9. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 11. Утилизация и вторичное использование Опасность! Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети. Удалите все подключенные кабели пуско-зарядного устройства с внешним аккумулятором. Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья.
RUS 13.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO • • • • • • • Jump-Start Power Bank Kabel zaganjača 2 v 1 USB priključni kabel (mikro/mini) USB hitri polnilni kabel Ovoj za shranjevanje Originalna navodila za uporabo Varnostni napotki 3. Predpisana namenska uporaba Jump-Start Power Bank je namenjena polnjenju pametnih telefonov, kamer, tabličnih računalnikov itd. Uporablja se lahko tudi kot namizna svetilka.
SLO 5.2 Prikaz kapacitete akumulatorja Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop (sl. 1/pos. 6). LED lučke prikaza zmogljivosti akumulatorja (sl. 1/pos. 7) zasvetijo. Število LED lučke, ki svetijo, obvešča o aktualnem stanju polnosti vgrajenega Li-Po-akumulatorja. 100 % polno = 4 LED trajno svetijo >25 % polno = 1 LED trajno sveti <25 % polno = ni trajne luči 6. LED-lučka Jump-Start Power Bank in nato z napravo, ki jo oskrbujete. 2. Pritisnite tipko za vklop/izklop (sl. 1/pos. 6). 3.
SLO 3. 4. 5. 6. 7. 8. pretresih zaradi postopka zaganjanja ne more pasti na tla. Jump-Start Power Bank se ne sme približati delom, ki se premikajo. Točke 3. – 6. opisujejo sporočila o stanju kabla zaganjača. Upoštevajte navodila. Sl. 4a: Zelena LED-lučka kabla zaganjača sveti. Vse obstoječe povezave so v redu in vozilo lahko v 30 sekundah zaženete. Sl. 4b: Zelena LED-lučka kabla zaganjača utripa. Vse obstoječe povezave so v redu, vendar je stanje polnosti akumulatorja vozila zelo nizko.
SLO 11. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi. 12.
SLO 13.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO • 4. Date tehnice Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la expirarea duratei de garanţie. Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare! • • • • • • • Starter auto Power Bank Cablu de pornire 2 în 1 cablu de racord USB (Micro/Mini) Cablu de încărcare rapidă USB Mapă Instrucţiuni de utilizare originale Indicaţii de siguranţă 3.
RO LED-urile. Bank şi apoi la aparatul care trebuie alimentat (max. 2 A). 2. Apăsaţi tasta pornire/oprire (Fig. 1/Poz. 6). În timpul procesului de încărcare, acumulatorul se poate încălzi în aparat, acest lucru este însă normal. 5.2. Afișajul capacităţii acumulatorului Apăsaţi scurt tasta pornire/oprire (Fig. 1/Poz 6). LED-urile de pe afişajul capacităţii acumulatorului (Fig. 1/Poz. 7) încep să lumineze. Numărul LEDurilor aprinse arată starea actuală de încărcare a acumulatoarelor Li-Po montate.
RO Asiguraţi-vă că luminează cel puţin 3 LED-uri pe afişajul capacităţii acumulatorului. Temperatura aparatului trebuie să se afle în intervalul + 5 °C - + 40 °C, temperatura ambiantă în timpul procesului de pornire în intervalul – 15 °C - + 40 °C. Utilizaţi numai cablul de pornire livrat (Fig. 2c). 1. Fig. 4: Deschideţi capacul racordului pentru cablul de pornire (Fig. 1 / Poz. 1), împingeţi capacul dedesubt la o parte şi racordaţi cablul de pornire la aparat. 2. Fig.
RO 9.2 Întreţinere În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă. 9.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info 10. Reparaţia 12.
RO 13.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε προσεκτικά τη συσκευή. • Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. ή βιομηχανική χρήση.
GR • • Συνδέστε τον συμπαραδιδόμενο φορτιστή USB με τη Micro USB έξοδο. Χρησιμοποιήστε το συμπαραδιδόμενο καλώδιο USB (εικ. 2a) Συνδέστε το φορτιστή με την πρίζα, η μπαταρία φορτίζεται. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης ανάβουν (αναβοσβήνουν) τα LED της ένδειξης LED για τη χωρητικότητα και την στάθμη φόρτισης της μπαταρίας. Μόλις λήξει η διαδικασία της φόρτισης, ανάβουν όλα τα LED. και την χρήση της συνδεδεμένης συσκευής.
GR πρώτα να διακοπεί. Υπενθυμίζουμε πως τα αυτοκίνητα είναι εξοπλισμένα με πολλά μεμονωμένα ηλεκτρονικά συστήματα. Να ακολουθείτε τις υποδείξεις στις Οδηγίες χρήσης για το αυτοκίνητο, ραδιόφωνο, υ κλπ. Προειδοποίηση! Ποτέ μη συνδέετε με το αμάξωμα του οχήματος! • • • Σιγουρευτείτε πως το φις του καλωδίου βοηθητικής εκκίνησης είναι καλά συνδεδεμένο με την πρίζα της συσκευής. Εάν η σύνδεση είναι χαλαρή κατά τη διάρκεια της βοηθητικής εκκίνησης, μπορεί να λιώσει η σύνδεση λόγω του υψηλού ρεύματος.
GR οχήματος. 8. Βάλτε μπροστά τον κινητήρα. Η γεννήτρια φορτίζει την ματαρία του οχήματος. 9.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info Σε περίπτωση πολύ χαμηλής θερμοκρασίας δεν αποκλείεται να χρειαστούν περισσότερες προσπάθειες εκκίνησης για την εκκίνηση του οχήματος.
GR 13.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
- 61 - Anl_CE_JS_8_SPK5.indb 61 20.03.
EH 03/2018 (01) Anl_CE_JS_8_SPK5.indb 62 20.03.