CE-JS 8 DK/ Original betjeningsvejledning N Jumpstarter – Energistation S Original-bruksanvisning Starthjälp – Energistation FIN Alkuperäiskäyttöohje Apukäynnistin / Varavirtalähde RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Внешний аккумулятор – Узел электропитания 3 Art.-Nr.: 10.915.11 Anl_CE_JS_8_SPK3.indb 1 I.-Nr.: 11017 20.03.
1 2a 3 4 4 3 7 6 2b 2 1 5 3 2c -2- Anl_CE_JS_8_SPK3.indb 2 20.03.
4a 4 XK\KXYK IUXXKIZ (559: 4b 4c B e e p ,B e e p B e e p ,B e e p 4d 5 D E F -3- Anl_CE_JS_8_SPK3.indb 3 20.03.
-4- Anl_CE_JS_8_SPK3.indb 4 20.03.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N • • • • • • • 4. Tekniske data Jump-Start Power Bank Startkabel 2in 1 USB tilslutningskabel (Micro/Mini) USB lyn-ladekabel Opbevaringsmappe Original betjeningsvejledning Sikkerhedsanvisninger Jump-Start Power Bank Li-Po-akku: ..........11,1 V – 2500 mAh – 27,75 Wh Indgang Micro USB „IN: 5V/9V“: .............................................. 5 V d.c./3 A (maks.) .............................................. 9 V d.c./2 A (maks.) Ladetid 5V/1A ca.: ..........................................
DK/N b) „OUT 5V/9V“ USB udgang Bemærk: Skulle opladningen ikke fungere på denne udgang, understøttes maskinen eller kablet ikke. Brug i dette tilfælde 5V d.c. / 2A USB udgangen til opladningen, som beskrevet ovenfor. 1. Forbind det medleverede 2in1 USB kabel (fig. 2b) med „OUT 5V/9V“ USB tilslutningen (fig. 1/pos. 3) til Jump-Start Power Bank og så med maskinen, der skal forsynes. 2. Tryk på on-off-knappen (fig. 1/pos. 6). 3.
DK/N 1. Fig. 4: Klap afdækningen til starthjælpkabeltilslutningen (fig. 1/pos. 1) op, skub den underliggende afdækning ud til siden og sæt starthjælpkablet i aggregatet. 2. Fig. 4a: Slut det røde kabel til pluspolen og det sorte kabel til minuspolen på bil-batteriet og kontrollér, at klemmerne sidder fast. Vær desuden opmærksom på, at Jump-Start Power Bank opbevares sikkert i motorrummet, og at den ikke kan falde ned under starten som følge af vibrationer.
DK/N 10.Reparation I tilfælde af driftsforstyrrelse skal produktet undersøges af en autoriseret fagmand eller på et kundeserviceværksted. 11. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald.
DK/N 13.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! • • • • • • • Jump-Start Power Bank Hjälpstartkabel 2 in 1 USB-anslutningskabel (Micro/Mini) USB-snabbladdningskabel Förvaringsmapp Original-bruksanvisning Säkerhetsanvisningar 3. Ändamålsenlig användning Jump-Start Power Bank används till att ladda smarttelefoner, kameror, pekplattor och liknande. Den kan även användas som ficklampa.
S Under uppladdningen kan batteriet i apparaten bli varmt. Detta är dock normalt. 5.2 Kapacitetsindikering för batteri Tryck kort på strömbrytaren (bild 1/pos. 6). Lysdioderna för kapacitetsindikeringen (bild 1 / pos. 7) tänds kort. Antalet tända lysdioder informerar om aktuell laddningsstatus för det inbyggda Li-Pobatteriet. 100 % laddning = 4 LED lyser ständigt >25 % laddning = 1 LED lyser ständigt <25 % laddning = ingen LED lyser ständigt 6. LED-ljus Obs! Titta inte in i ljusstrålen.
S 1. Bild 4: Fäll upp locket från anslutningen för hjälpstartkabeln (bild 1 / pos. 1), skjut locket undertill åt sidan och anslut sedan hjälpstartkabeln till apparaten. 2. Bild 4a: Anslut den röda kabeln till pluspolen och den svarta kabeln till minuspolen på fordonsbatteriet. Se till att klämmorna sitter fast ordentligt. Kontrollera dessutom att Jump-Start Power Bank har placerats säkert i motorrummet och inte kan falla ned av vibrationer under startförloppet.
S 10. Reparation Vid eventuella störningar får apparaten endast kontrolleras av en behörig tekniker eller av en kundtjänstverkstad. 11. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna.
S 13. Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Det går inte att slå på apparaten - För låg batterispänning - Ladda upp batteriet Starthjälpen fungerar inte - För låg batterispänning - Anslutningarna på fordonet har förväxlats - Temperatur utanför temperaturområde - Ladda upp batteriet - Kontrollera polariteten och anslut rätt - Försök att ge starthjälp inom avsett temperaturområde Alla lysdioder blinkar - Överbelastningsskyddet har löst ut - Slå ifrån apparaten, kontrollera avseende ev.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN • • • • • • • 4. Tekniset tiedot Käynnistysapu-virtavaraaja Virranantokaapeli 2-in-1 -USB-liitäntäjohto (mikro/mini) USB-pikalatausjohto Säilytyskansio Alkuperäiskäyttöohje Turvallisuusmääräykset 3. Määräysten mukainen käyttö Käynnistysapu-virtavaraajaa käytetään älypuhelimien, kameroiden, tablettitietokoneiden jne. lataamiseen. Sitä voidaan käyttää myös taskulamppuna.
FIN Lataamisen aikana laitteessa oleva akku saattaa lämmetä hieman, mutta tämä on aivan tavallista. b) „OUT 5 V / 9 V“ -USB-anto Viite: Jos lataaminen ei onnistu tällä antoliitännällä, niin laitetta tai johtoa ei tueta. Käytä siinä tapauksessa lataamiseen 5 V tasavirta / 2 A -USB-antoliitäntää kuten edellä selostettiin. 1. Liitä mukana toimitettu 2-in-1 USB-liitäntäjohto käynnistysapu-virtavaraajan „OUT 5 V / 9 V“ -USB-liitäntään (kuva 1 / nro 3) ja sitten laitteeseen, johon virtaa annetaan. 2.
FIN 1. Kuva 4: Käännä virranantokaapelin liitännän suojus (kuva 1 / nro 1) auki, työnnä sen alla oleva kansi sivuun ja työnnä virranantokaapeli laitteen liitäntään. 2. Kuva 4a: Liitä punainen johto auton akun plussanapaan ja musta johto miinusnapaan. Huolehdi siitä, että pinteet ovat tiukasti kiinni. Lisäksi tulee huolehtia siitä, että käynnistysapu-virtavaraaja on asetettu tukevasti moottoritilaan eikä voi pudota alas käynnistyksen aikana syntyvän tärinän vuoksi.
FIN 10. Korjaukset Jos laitteessa ilmenee häiriöitä, anna ainoastaan valtuutetun alan ammattihenkilön tai ammattikorjaamon tarkastaa se. 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.
FIN 13.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS 2. Состав устройства и состав упаковки 2.1 Состав устройства (рисунки 1) 1 Ввод кабеля для облегчения пуска 2 Гнездо для зарядки Micro USB 3 USB-выход 5 В/9 В 4 USB-выход 5 В, макс. 2A 5 Светодиодная лампочка 6 Кнопка включения/выключения 7 Светодиодный индикатор заряда аккумулятора 2.2 Состав комплекта устройства Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки.
RUS 4. Технические данные Пуско-зарядное устройство с внешним аккумулятором Литий-полимерный аккумулятор: ......11,1 В – 2500 мАч – 27,75 Втч Вход Micro USB «ВХ.: «5 В/9 В»: ................................... 5 В пост. тока/3 A (макс.) ................................... 9 В пост. тока/2 A (макс.) Прибл. время зарядки 5A/1V: ...................... 7 ч Прибл. время зарядки 5A/2V: ...................... 4 ч Прибл. время зарядки 5A/3V: ...................... 2 ч Прибл. время зарядки 9A/2V: ..................
RUS 7. Выходы Осторожно! Обращайте внимание на значения напряжения и силы тока питаемого устройства (например, мобильного телефона, ноутбука). Соблюдайте указания, содержащиеся в соответствующем руководстве по эксплуатации. Время подачи электропитания варьируется в зависимости от уровня заряда пускозарядного устройства с внешним аккумулятором, а также потребляемой мощности и интенсивности использования подключаемого устройства.
RUS 2. Рис. 4a: Подсоедините красный кабель к положительному полюсу автомобильного аккумулятора, а черный кабель – к отрицательному полюсу. Следите за надежностью крепления клемм. Кроме того, необходимо следить за тем, чтобы пуско-зарядное устройство с внешним аккумулятором было надежно размещено в моторном отсеке, а также защищено от падения в результате воздействия вибрации во время процесса запуска.
RUS 9. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 11. Утилизация и вторичное использование Опасность! Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети. Удалите все подключенные кабели пуско-зарядного устройства с внешним аккумулятором. Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья.
RUS 13.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
- 42 - Anl_CE_JS_8_SPK3.indb 42 20.03.
- 43 - Anl_CE_JS_8_SPK3.indb 43 20.03.
- 44 - Anl_CE_JS_8_SPK3.indb 44 20.03.
- 45 - Anl_CE_JS_8_SPK3.indb 45 20.03.
EH 03/2018 (01) Anl_CE_JS_8_SPK3.indb 46 20.03.