CE-JS 12 D Originalbetriebsanleitung Fremdstarter – Energiestation F Instructions d’origine Démarreur externe – station d’énergie I Istruzioni per l’uso originali Avviatore di emergenza – Caricabatterie portatile NL Originele handleiding Externe starter – energiestation E Manual de instrucciones original Arrancador de batería - unidad energética P Manual de instruções original Dispositivo de arranque auxiliar – posto de energia 2 Art.-Nr.: 10.915.21 Anl_CE_JS_12_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 21020 11.
1 2a 8 7 6 9 2b 5 1 2 3 4 2d 2c 14 13 -2- Anl_CE_JS_12_SPK2.indb 2 11.11.
4 5 5a XK\KXYK IUXXKIZ (559: 5b 5c B e e p ,B e e p B e e p ,B e e p -3- Anl_CE_JS_12_SPK2.indb 3 11.11.
5d 6 D E F -4- Anl_CE_JS_12_SPK2.indb 4 11.11.
D 4. Grüne LED = Motor innerhalb von 30 s starten. 5. Rote LED + Warnton = Batterie verpolt angeschlossen (siehe 3.) 6. Grüne LED blinkt + Warnton = “Boost“ Taste drücken und Motor innerhalb 30 s starten. 7. Keine LED, kein Warnton = Steckverbindung zum Gerät prüfen, „Boost“ Taste drücken und Motor innerhalb von 30 s starten. Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern.
D • • 4. Technische Daten Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Jump-Start Power Bank Li-Po-Akku: ...........11,1 V – 3700 mAh – 41,1 Wh Eingang: .......................................... 15 V d.c./1 A Ladezeit ca.: ................................................... 5 h Ausgang USB „OUT: „5V/2A“: 5 V d.c. / 2 A (max.) Ausgang USB „OUT: „5V/9V “: ...........................................
D 7. Ausgänge Beachten Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise mit ausführlichen Hinweisen zum Ladevorgang. Vorsicht! Achten Sie auf die Spannungs- und Stromwerte des zu versorgenden Gerätes (z.B. Handy, Notebook). Beachten Sie dessen Bedienungsanleitung. Die Versorgungsdauer variiert je nach Ladestand der Jump-Start Power Bank, Leistungsaufnahme und Nutzungsintensität des Anschlussgerätes. Bei Erreichen einer Restladung von 25% (1 LED leuchtet) ist der Akku zu laden (s. Abschnitt 5.).
D gegebenenfalls unter Verwendung eines der mitgelieferten Stecker (Abb. 2d / Pos. 14) mit dem 19V Gleichspannungsgerät. Die maximale Stromaufnahme darf 3,5A nicht überschreiten. 2. Drücken Sie den Ein- Austaster (Abb. 1/ Pos.5). Vergewissern Sie sich, dass mindestens 3 LED der Akku-Kapazitätsanzeige leuchten. Die Gerätetemperatur muss im Bereich von + 5 °C - + 40 °C, die Umgebungstemperatur beim Starthilfevorgang im Bereich von – 15 °C - + 40 °C liegen.
D nere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. dungen in Ordnung, so ist die Ursache wahrscheinlich eine schadhafte Kfz-Batterie. Drücken Sie die Taste „Boost“ am Starthilfekabel und warten Sie bis die grüne LED dauerhaft leuchtet. Starten Sie das Fahrzeug innerhalb 30 Sekunden. Seien Sie besonders vorsichtig, da durch Drücken der Taste „Boost“ in der Jump-Start Power Bank integrierte Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
D 12. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen +5 und +40 ˚C. Beachten Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise mit ausführlichen Hinweisen zur Lagerung. Da der Akku auf zu hohe (über +40 °C) bzw. auf zu niedrige Temperaturen (unter 0°C) reagiert, lagern Sie das Gerät nicht dauerhaft in einem Kfz.
D 13.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • • • responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète. Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. 4.
F Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau. Attention ! Tirez la fiche de contact avant de procéder aux réglages sur l’appareil. Chargez l’appareil uniquement avec le chargeur fourni. • • pos. 1) reste allumée en permanence. Appuyez à nouveau sur le bouton-poussoir marche/arrêt – la lampe LED s’allume comme « flash stroboscopique ».
F charge et de l’appareil à charger, la durée de charge à la sortie USB « OUT 5V/9V » peut être réduite par rapport à la sortie USB « OUT 5V/2A ». 7.2 Exploitation d’appareils à tension continue 19 V (fig. 4) 1. Raccordez le câble de raccordement fourni (fig. 2d / pos. 13) à la sortie de tension continue 19 V (fig. 1 / pos. 7) de Jump-Start Power Bank puis le cas échéant en utilisant la fiche fournie (fig. 2d / pos. 14) à l’appareil à tension continue 19 V.
F véhicule en respectant la polarité et les instructions précédentes. 6. Fig. 5d : Aucun voyant LED du câble de démarrage n’est allumé et aucun avertissement sonore n’est émis. Contrôlez toutes les connexions, en particulier le respect de la polarité des pinces sur la batterie de véhicule. Si toutes les connexions sont OK, la cause est probablement une batterie de véhicule défectueuse.
F 11. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques.
F 13.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • • 4. Caratteristiche tecniche Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Avviatore di emergenza Power Bank Accumulatore litio-polimero: ........11,1 V – 3700 mAh – 41,1 Wh Ingresso: ......................................... 15 V DC /1 A Tempo di ricarica ca.: ..................................... 5 h Uscita USB „OUT: „5V / 2A“: . 5 V DC / 2 A (max.) Uscita USB „OUT: „5V/9V“: ....
I Osservate le avvertenze di sicurezza allegate con informazioni dettagliate sul processo di ricarica. Le uscite non devono essere utilizzate durante la ricarica. • • • Collegate il caricabatterie accluso (Fig. 2a) con la presa di ricarica „Input 15 V 1A“ (Fig. 1 / Pos. 4) dell‘apparecchio. Inserite il caricabatterie nella presa di corrente, la batteria viene ricaricata. Durante la ricarica i LED (Fig. 1/ Pos. 9) sono illuminati (lampeggiano) indicando lo stato della ricarica.
I 7.3 Alimentazione di apparecchi a tensione continua da 12 V 1. Collegate un cavo di collegamento adatto con l‘uscita a tensione continua da 12V (Fig. 1 / Pos. 6) dell‘avviatore di emergenza Power Bank e quindi con l‘apparecchio a tensione continua da 12V. La corrente assorbita massima non deve superare 10A. 2. Premete il tasto ON/OFF (Fig. 1/Pos. 5). 8.
I difettosa dell‘autovettura al più presto. 7. Non appena il motore funziona, togliete il cavo per l‘avviamento di soccorso dall‘apparecchio e poi prima il morsetto rosso e poi il morsetto nero dalla batteria dell‘autovettura. 8. Lasciate acceso il motore. La dinamo carica la batteria dell‘autovettura. In caso di temperature molto basse è possibile che siano necessari diversi tentativi di avvio per avviare l‘autovettura. Il tempo di attesa tra due tentativi di avvio è di un minuto.
I 13.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL 6. Groene LED knippert + waarschuwingssignaal = „Boost“ toets indrukken en motor binnen 30 s starten. 7. Geen LED, geen waarschuwingssignaal = steekverbinding met het apparaat controleren, „Boost“ toets indrukken en motor binnen 30 s starten. Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door.
NL • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! • • • • • • • • • Jump Start Power Bank Startkabel 2in1 USB aansluitkabel (Micro/Mini) Lader Verbindingskabel 19 V Stekkerset 19 V Bewaarmap Originele handleiding Veiligheidsinstructies 3.
NL 7. Uitgangen Neem de bijgevoegde veiligheidsinstructies met uitvoerige aanwijzingen over het laadproces in acht. Voorzichtig! Houd rekening met de spanningsen stroomwaarde van het te voeden apparaat (bijv. GSM, notebook). Neem de handleiding van het apparaat in acht. De voedingsduur varieert al naargelang de laadtoestand van de Jump Start Power Bank, de krachtontneming en gebruiksintensiteit van het aangesloten apparaat.
NL 2d/pos. 14) met het apparaat dat werkt op 19 V gelijkspanning. De maximale krachtontneming mag 3,5 A niet overschrijden. 2. Druk op de Aan/Uit-knop (afb. 1/pos. 5). 2. 7.3 Inzetten van apparaten die werken op 12 V gelijkspanning 1. Verbind een passende verbindingskabel met de 12 V gelijkspanningsuitgang (afb. 1/pos. 6) van de Jump Start Power Bank en vervolgens met het apparaat dat werkt op 12 V gelijkspanning. De maximale krachtontneming mag 10 A niet overschrijden. 2. Druk op de Aan/Uit-knop (afb.
NL 7. Zodra de motor loopt verwijdert u de startkabel van het apparaat en vervolgens eerst de rode klem en dan de zwarte klem van de accu. 8. Laat de motor lopen. De dynamo laadt de ingebouwde accu. • • • Bij zeer lage temperaturen is het mogelijk dat meerdere startpogingen noodzakelijk zijn om het voertuig te starten. De wachttijd tussen twee startpogingen bedraagt een minuut. Verwijder het apparaat na succesvolle starthulp indien mogelijk binnen 30 seconden. 10.
NL 13.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E 3. Ayuda de arranque solo para coche de 12 V, pinza roja al polo de la batería „+“, pinza negra al polo de la batería „-“. 4. LED verde = arrancar el motor en los próximos 30 segundos. 5. LED rojo + señal de aviso = polaridad de la batería incorrecta (ver 3.) 6. LED verde parpadea + señal de aviso = „pulsar la tecla „Boost“ y arrancar el motor en los próximos 30 segundos. 7.
E • • • 4. Características técnicas el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté completo. Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Arrancador de batería Power Bank Batería LiPo: ..........11,1 V – 3700 mAh – 41,1 Wh Entrada: .......................................... . 15 V CC/1 A Tiempo de carga aprox.: ................................
E Tener en cuenta las instrucciones de seguridad adjuntas con advertencias detalladas sobre el proceso de carga. No utilizar las salidas durante el proceso de carga. • Conectar el cargador suministrado (fig. 2a) con la hembrilla de carga „Input 15V 1A“ (fig. 1/pos. 4) del aparato. • Enchufar el cargador en la toma de corriente para cargar la batería. Durante la carga se encienden (parpadean) los LED (fig. 1/pos. 9) y muestran el estado de carga. Una vez finalizada la carga, se encienden todos los LED.
E 2. Pulsar el interruptor ON/OFF (fig. 1/pos 5). 7.3 Cómo operar aparatos de tensión continua de 12 V 1. Conectar el cable de conexión con la salida de tensión continua de 12 V (fig. 1/pos. 6) del arrancador de batería Power Bank, y a continuación con el aparato de tensión continua de 12V. El consumo máximo de corriente no debe de superar los 10 A. 2. Pulsar el interruptor ON/OFF (fig. 1/pos 5). 2. 8. Ayuda de arranque para el vehículo 3.
E cable de ayuda de arranque del aparato y, a continuación en este orden: primero la pinza roja y luego la pinza negra de la batería de coche. 8. Dejar el motor en marcha. El dínamo carga la batería incorporada. Si hace mucho frío, es posible que sea necesario realizar varios intentos de arranque para arrancar el coche. Es preciso esperar un minuto entre intento e intento. Después de arrancarlo con éxito, retirar el aparato a ser posible en los siguientes 30 segundos.
E 13.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P 4. LED verde = dar arranque ao motor dentro de 30 s. 5. LED vermelho + som de aviso = bateria ligada com polaridade inversa (ver 3.) 6. LED verde pisca + som de aviso = premir a tecla „Boost“ e dar arranque ao motor dentro de 30 s. 7. Sem LED, sem som de aviso = verificar a ligação de encaixe com o aparelho, premir a tecla „Boost“ e dar arranque ao motor dentro de 30 s. Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos.
P • • • 4. Dados técnicos Verifique se o material a fornecer está completo Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia. Power bank Jump-Start Bateria Li-Po: ........11,1 V – 3700 mAh – 41,1 Wh Entrada: .......................................... 15 V d.c./1 A Tempo de carregamento aprox.: .................... 5 h Saída USB „OUT: „5V/2A“: ....5 V d.c. / 2 A (máx.) Saída USB „OUT: „5V/9V“: ..... 5 V d.c.
P 7. Saídas Respeite as instruções de segurança fornecidas, que contêm informações detalhadas relativamente ao carregamento. As saídas não podem ser utilizadas durante o carregamento. • • • Ligue o carregador fornecido (fig. 2a) à tomada de carga de „entrada de 15 V 1A“ (fig. 1 / pos. 4) do aparelho. Insira o carregador na tomada, a bateria é carregada. Durante o carregamento, os LEDs (fig. 1/pos. 9) acendem-se (piscam) e indicam o estado de carga.
P ximo não deve ultrapassar 3,5 A. 2. Prima o botão para ligar/desligar (fig. 1/ pos.5). 7.3 Operar aparelhos de tensão contínua de 12 V 1. Ligue o cabo de ligação adequado à saída de tensão contínua de 12 V (fig. 1 / pos. 6) do power bank Jump-Start e, a seguir, ao aparelho de tensão contínua de 12 V. O consumo de energia máximo não deve ultrapassar 10 A. 2. Prima o botão para ligar/desligar (fig. 1/pos. 5). 8.
P 9.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: • Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 7. Assim que o motor estiver a funcionar, remova o cabo auxiliar de arranque do aparelho e, em seguida, primeiro o borne vermelho e só depois o borne preto da bateria do automóvel. 8.
P 13.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
- 62 - Anl_CE_JS_12_SPK2.indb 62 11.11.
- 63 - Anl_CE_JS_12_SPK2.indb 63 11.11.
- 64 - Anl_CE_JS_12_SPK2.indb 64 11.11.
- 65 - Anl_CE_JS_12_SPK2.indb 65 11.11.
EH 11/2020 (01) Anl_CE_JS_12_SPK2.indb 66 11.11.