CE-CP 18/180 Li E D Originalbetriebsanleitung Akku-Polier-/Schleifmaschine SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorová leštička/brúska GB Original operating instructions Cordless Polishing/Sanding Machine NL Originele handleiding Accu-polijst-/slijpmachine F Instructions d’origine Polisseuse/Ponceuse sans fil E Manual de instrucciones original Lijadora/pulidora inalámbrica I Istruzioni per l’uso originali Lucidatrice/levigatrice a batteria FIN Alkuperäiskäyttöohje Akku-kiillotus-/hiomakone D
1 2 5 1 6 2 2 6 10 11 12 17 16 15 14 13 -2- Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 2 03.07.
4 7 4 3 4 5 6 2. 1. 7 8 11 A B C 10 -3- Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 3 03.07.
9 10 C 11a 11b 12 -4- Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 4 03.07.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D Das Gerät darf nicht zu folgenden Zwecken eingesetzt werden: • Bearbeitung von bleihaltigen Anstrichen, und Holzarten und Metalle bei denen schädliche oder giftige Stäube entstehen • Schärfen, Gravieren mit entsprechenden Vorsätzen • Bearbeitung von asbesthaltigem Material • Benutzung in explosionsgefährdetem Bereichen • Schleifen auf feuchten Wände Werden die in Ihrer Gebrauchsanweisung enthaltenen Anweisungen nicht beachtet, können aufgrund unsachgemäßer Benutzung andere Restrisiken auftreten 4.
D worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. Arbeiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu ihrem persönlichen Schutz und Schutz in der Nähe befindlicher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen.
D Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, • das Ladegerät • und den Akku-Pack an unseren Kundendienst zu senden. Beachten Sie bei Benutzung von Wachs- und Poliermitteln die Anleitung des Herstellers! Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Gerätes nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig.
D Drehzahlbereichen zu Drehzahlschwankungen kommen. Dies ist kein Gerätefehler. Fensterfläche. Zum Auftragen des Poliermittels verwenden Sie den Schaumstoffaufsatz (Abb. 10). • Bearbeiten Sie zunächst die ebenen und großen Flächen wie z.B. Motorhaube, Kofferraumdeckel und Dach. • Verteilen Sie ein wenig Politur punktförmig auf dem Schaumstoffaufsatz. Drücken Sie den Schaumstoffaufsatz mehrmals auf die zu polierende Fläche.
D • nere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Die Polieraufsätze nur mit der Hand waschen und Lufttrocknen lassen. Verwenden Sie dafür nur milde Seife. 7.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.
D 10. Störungen a) Gerät läuft nicht Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. b) Fehlercode wird angezeigt Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfemaßnahmen E1 - Der Akku wird mit einem zu hohen Strom belastet. - Gerätefehler - Akku wechseln E3 - Das Gerät kann aufgrund z.B.
D 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB The lithium-ion batteries of the Power-X-Change series are allowed to be charged only with the Power-X charger. property and personal injuries arising as a result of incorrect use. If any other components or non-original components are used on the machine, the manufacturer’s guarantee shall become void. Danger! Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745-1, EN 60745-2-3.
GB anti-vibration handles securely to the machine body. If you experience an unpleasant feeling or skin discoloration on your hands while using the machine, stop your work immediately. Take adequate breaks from your work. If you do not take adequate breaks from your work, you could develop hand-arm vibration syndrome. You should evaluate the level of strain in relation to the work involved and the use of the machine and take adequate work breaks accordingly.
GB • 6. Operation Polish corners and edges very carefully. The paint layer is thinnest at corners and edges. As a precaution, you can mask these and polish them by hand. • Excessive pressure results in poor performance and early wearing of the accessory used. Sensitive surfaces may be damaged e.g. due to excessive speed or too high a contact pressure. Important! Adjust the speed to the surface to be worked before applying the machine to it and allow the machine to run up to the selected speed.
GB 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Care tips • Wash your car at least every 2 weeks. Avoid using household detergents as these can damage the paintwork and remove the layer of wax. • Wash your car with a clean sponge, working from top to bottom. • Remove all insects, bird droppings and tar stains from the paintwork daily. • If you use any window-cleaning agents, spray them onto a cloth and not directly onto the windows in order to prevent them wetting the paintwork.
GB 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal.
GB 10. Faults a) The equipment does not work Check that the battery is charged and whether the charging unit is working. b) An error code is displayed Error code Possible cause Possible remedial measures E1 - The rechargeable battery is subject to excessive current. - Equipment defect - Change the rechargeable battery - Have the equipment start up in idle mode E3 - The equipment cannot start up because of, e.g.
GB 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Prudence! Portez des lunettes de protection.
F • Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • • • • • usinage d‘enduits contenant du plomb et de types de bois et de métaux qui dégagent des poussières nocives ou toxiques ; affûter, graver avec des embouts d‘affûtage, de gravage; usinage de matériaux contenant de l‘amiante; utilisation dans des zones à risque d‘explosion; ponçage sur des murs humides. Il existe un risque de blessure. L‘utilisateur de l‘appareil est responsable de tous les dommages aux biens et aux personnes résultant d‘un usage non conforme.
F un autre. il convient de porter une protection auditive appropriée. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. 5. Avant la mise en service Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
F • • le chargeur et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l’appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Cela peut l’endommager ! 5.4 Indicateur de charge de l’accumulateur (fig.
F Celle-ci n’est atteinte qu’au bout de quelques secondes, en fonction de la vitesse de rotation réglée. En particulier lors de travaux avec la mousse, il peut y avoir des variations de vitesse de rotation dans les plages de vitesse inférieures en raison d’un état de surface différent (frottement différent). Ce n’est pas un dysfonctionnement de l’appareil. à nettoyer les vitres sur la peinture, il est conseillé d’en imbiber le chiffon et de ne pas asperger les vitres.
F 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 7.
F 10. Dérangements a) L’appareil ne fonctionne pas Vérifiez que l’accumulateur est chargé et que le chargeur fonctionne. b) Le code d’erreur s’affiche Code d’erreur Cause probable Mesures correctives possibles E1 - L’accumulateur est soumis à un courant trop élevé. - Dysfonctionnement de l’appareil - Remplacez l’accumulateur E3 - L’appareil ne peut pas démarrer en raison par ex.
F 11. Affichage chargeur État de l’affichage Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote Marche Arrêt Arrêt Marche Clignote Arrêt Clignote Clignote Marche Marche Signification et mesures État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • 4. Caratteristiche tecniche Levigatura su pareti umide Sussiste il pericolo di lesioni. L‘utilizzatore dell‘apparecchio risponde di tutti i danni che ne risultino e dei danni alle persone derivanti da un uso improprio. Se sull‘apparecchio vengono impiegate parti diverse, non originali, la prestazione di garanzia del produttore decade. Tensione di esercizio: ............................. 18 V DC Numero di giri n: ...........................500-3000 min-1 ∅ platorello: ...............................
I Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. si trova nelle vicinanze occorre indossare cuffie antirumore adatte. Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. 5. Prima della messa in esercizio Premete il bloccaggio del mandrino solo ad apparecchio fermo. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.
I Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere alla sua puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. Non permettete mai che la batteria si scarichi completamente. In questo caso la batteria infatti subisce danni! Facile sostituzione degli accessori per la lucidatura grazie al fissaggio a velcro. 5.4 Indicazione di carica della batteria (Fig.
I Per applicare il lucidante usate il disco spugna (Fig. 10). • Trattate prima le superfici piane e grandi come per es. il cofano del motore, il cofano del bagagliaio ed il tetto. • Applicate alcune gocce di lucidante sul disco in spugna. Premete più volte il disco in spugna sulla superficie da lucidare. Il lucidante viene assorbito dalla spugna e trasferito sulla superficie da lucidare. In questo modo evitate che il lucidante presente sul disco in spugna spruzzi quando si accende l‘apparecchio.
I • scossa elettrica. Lavate gli accessori per la lucidatura solo a mano e fateli asciugare all’aria. A tale scopo usate solo un detergente delicato. 7.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident.
I 10. Anomalie a) L‘apparecchio non funziona Controllate che la batteria sia carica e che il caricabatterie funzioni. b) Appare un codice di errore Codice di errore E1 Possibile causa Possibili rimedi - La batteria viene ricaricata con una corrente troppo elevata. - Cambiate la batteria - Anomalia dell‘apparecchio - Fate avviare l‘apparecchio al minimo - L‘apparecchio non si avvia a causa per es.
I 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori LED rosso LED verde Spento Lampeggia Acceso Spento Spento Acceso Lampeggia Spento Lampeggia Lampeggia Acceso Acceso Significato e interventi Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N Fare for personskade. Brugeren af apparatet bærer ansvaret for alle tingsskader samt kvæstelser, der opstår som følge af forkert brug. Producentens garanti bortfalder, hvis der bruges ikke-originale dele på maskinen. Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-XChange serien må kun lades med Power-XCharger. Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745-1, EN 60745-2-3.
DK/N • Montér holdegreb og evt. valgfrie vibrationsgreb fast på maskinlegemet. Konstateres en ubehagelig følelse eller en misfarvning af huden på hænderne, mens maskinen bruges, skal arbejdet afbrydes med det samme. Hold tilstrækkelig mange arbejdspause. Holdes der ikke tilstrækkelig mange arbejdspauser, kan dette føre til et hånd-arm-vibrationssyndrom. Der bør gennemføres en vurdering af belastningsgraden, der afhænger af arbejdet og anvendelsen af maskinen, og holdes passende arbejdspauser.
DK/N længere bruges og oplades! 6. Betjening Foretag sikring af arbejdsemnet. Arbejdsemnet skal sikres med en fastspændingsanordning eller en skruestik, så det ikke kan rutsche. Tænde og slukke maskinen Maskinen hhv. tændes (I) og slukkes (0) med tænd/sluk-knappen (fig. 3 / pos. 3). Maskinen begynder dog først at køre, når hastighedsreguleringen er blevet aktiveret (se afsnit 6.3). Fjern produktet fra fladen, der skal bearbejdes, før det slukkes. 6.
DK/N • • 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling oppefra og ned. Insekter, fugleklatter og tjærepletter bør fjernes dagligt fra bilens lakoverflade. For at glasrensemiddel ikke skal sprøjte ud på lakken, bør det sprøjtes på et vaskeskind og ikke direkte på vinduesfladen. Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 6.2 Anvendelse som slibemaskine Til slibning benyttes de medfølgende slibeelementer (fig. 12). Velcrolukning sikrer nem udskiftning af slibeelementer.
DK/N 8. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune.
DK/N 10. Driftsforstyrrelser a) Maskinen kører ikke Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op, og om opladeren fungerer. b) Fejlkode vises Fejlkode Mulig årsag Mulige afhjælpningsforanstaltninger E1 - Akkumulatorbatteriet belastes af alt for meget strøm. - Skift akkumulatorbatteri - Maskinfejl - Lad maskine køre i tomgang E3 - Maskinen kan ikke starte på grund af f.eks.
DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Rød Grøn lysdiode lysdiode Slukket Blinker Tændt Slukket Slukket Tændt Blinker Slukket Blinker Blinker Tændt Tændt Betydning og påkrævet handling Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på ladeaggregatet.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S grund av felanvändning ansvarar apparatens användare. Vid användning av andra resp. icke-originalkomponenter på maskinen gäller inte tillverkarens garantivillkor. med Li-jon-batterier från serien Power-X-Change! Li-jon-batterierna i serien Power-X-Change får endast laddas med Power-X-laddaren. Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745-1, EN 60745-2-3.
S Medan batteriet laddas upp värms det en aning. Detta är helt normalt. Om du har en obehaglig känsla eller konstaterar att huden på dina händer missfärgas när maskinen används, avbryt genast arbetet. Lägg in tillräckligt med arbetspauser. Vid icke-beaktande av tillräckliga arbetspauser kan det uppstå ett hand-arm-vibrationssyndrom. En uppskattning av belastningsgraden i förhållande till arbetet resp. användningen av maskinen och tillhörande arbetspauser ska läggas in.
S Lyft av maskinen från ytan som bearbetas innan den slås ifrån. 6.1 Använda maskinen som polermaskin Använd endast särskilda vax- och polermedel som är avsedda för polermaskiner. Beakta tillverkarens anvisningar om du ska använda vax- och polermedel! Polerhättorna kan bytas ut lätt eftersom de har kardborrefästen. OBS! För att undvika skador på arbetsstyckets ytor som poleras måste du tvunget beakta följande punkter: • Tvätta av fordonet innan du polerar och se till att fordonet hålls rent från smuts.
S 8. Skrotning och återvinning 6.3 Indikering för varvtalsreglage (bild 3) Ställ in avsett arbetsvarvtal med varvtalsregleringen. Tryck på knappen “+” för att höja varvtalet. Tryck på knappen “-” för att sänka varvtalet. Inställt varvtal visas på displayen (8). Inställt varvtal = visat värde x 100 Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
S 10. Störningar a) Maskinen startar inte. Kontrollera att batteriet är fulladdat och att laddaren fungerar. b) En störningskod visas Störningskod Möjlig orsak Möjliga åtgärder E1 - Batteriet belastas med för hög ström - Maskinstörning - Byt ut batteriet - Låt maskinen köra i tomgång E3 - Maskinen kan inte starta upp pga.
S 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Till Från Från Till Blinkar Från Blinkar Blinkar Till Till Betydelse och åtgärder Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
CZ Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ Za veškeré takto vzniklé věcné škody a rovněž poranění osob, k nimž došlo v důsledku chybného použití, ručí uživatel přístroje. Při použití jiných, resp. nikoli originálních konstrukčních dílů na stroji zaniká záruka poskytovaná výrobcem. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití.
CZ • • • • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat. Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Noste rukavice. Rukojeti a příp. volitelné antivibrační rukojeti pevně namontujte na tělo stroje. Pokud během používání stroje pocítíte nepříjemný pocit nebo zbarvení pokožky rukou, ihned přerušte práci. Dopřejte si dostatečnou přestávku. Při nedodržování dostatečných přestávek může dojít ke vzniku vibračního syndromu paží a rukou.
CZ 6. Obsluha Zajistěte obrobek. Dbejte na to, aby byl opracovávaný obrobek zajištěn proti sklouznutí pomocí upínacího zařízení nebo svěráku. Za-/ vypnutí přístroje Přístroj se zapíná (I) resp. vypíná (0) pomocí za-/ vypínače (obr. 3 / pol. 3). Přístroj se ale rozběhne až po stisknutí regulace počtu otáček (viz odstavec 6.3). Před vypnutím odejměte přístroj z opracovávané plochy. 6.1 Použití jako leštička Používejte pouze speciální voskovací a lešticí prostředky, které jsou vhodné pro strojní zpracování.
CZ • • • Umývejte Váš vůz čistou houbou. Pracujte seshora dolů. Hmyz, ptačí trus a dehtové skvrny by se měly z povrchu laku odstraňovat denně. Aby čisticí prostředek na okna nesmočil nalakovanou plochu, měl by být nastříkán na hadr, ne přímo na okenní skla. 6.2 Použití jako bruska Na broušení použijte dodaný brusný nástavec (obr. 12). Bezproblémová výměna brusných nástavců pomocí suchého zipu. • Brusný talíř nasadit celou plochou.
CZ 10. Poruchy a) Přístroj neběží Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost přístroje. b) Zobrazí se kód chyby Kód chyby E1 Možná příčina Možná opatření k nápravě - Akumulátor je zatížen příliš vysokým proudem. - Vyměňte akumulátor. - Chyba přístroje. - Přístroj nechte rozeběhnout na volnoběh. - Přístroj se nemůže rozeběhnout např. kvůli zatížení tlakem. - Zkontrolujte, jestli se přístroj může volně rozeběhnout. - Vyměňte akumulátor. - Chyba přístroje.
CZ 11. Indikace nabíječky Stav indikace Červená Zelená LED LED Vyp Bliká Zap vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatření Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK • • 4. Technické údaje Používanie v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu Brúsenie na vlhkých stenách Hrozí nebezpečenstvo poranenia. Za všetky vecné škody ako aj ujmy na zdraví spôsobené nesprávnym použitím, ručí používateľ prístroja. Pri použití iných resp. neoriginálnych dielov na prístroji zaniká záručné plnenie zo strany výrobcu. Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
SK Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov. Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja. • Prispôsobte spôsob práce prístroju. • Prístroj nepreťažujte. • V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. • Používajte rukavice.
SK 5.4 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 8) Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity akumulátora (pol. A). Zobrazenie kapacity akumulátora (pol. B) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek LED. Svietia všetky 3 kontrolky LED: Akumulátor je úplne nabitý. Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED: Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie. 1 kontrolka LED bliká: Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor. Všetky kontrolky LED blikajú: Akumulátor bol hĺbkovo vybitý a je poškodený.
SK • Následne prejdite k opracovaniu menších plôch (napr. dvere). Doleštenie Pomocou syntetického leštiaceho nástavca (obr. 11b) odstránite vrstvu leštiaceho prostriedku a ukončíte proces leštenia. • Pri montáži syntetického leštiaceho nástavca vysuňte okraj smerom nahor (obr. 11a), pritlačte nástavec na plochu leštiaceho taniera so suchým zipsom a okraj znovu zosuňte nadol (obr. 11b). Okraj leštiaceho taniera bude prekrytý leštiacim nástavcom.
SK 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste.
SK 10. Poruchy a) Prístroj nepracuje Skontrolujte, či je akumulátor nabitý a či funguje nabíjačka. b) Zobrazuje sa chybový kód Chybový kód E1 E3 E4 Možná príčina Možné opatrenia na odstránenie poruchy - Akumulátor je zaťažovaný príliš vysokým prúdom. - Vymeňte akumulátor. - Chyba prístroja. - Prístroj nechajte bežať vo voľnobehu. - Prístroj nemôže nabehnúť, napr. z dôvodu tlakového zaťaženia. - Skontrolujte, či môže prístroj voľne nabehnúť. - Vymeňte akumulátor. - Chyba prístroja.
SK 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená LED LED Vyp Bliká Zap Vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatrenie Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • • • • 4. Technische gegevens jke of giftige stoffen vrijkomen Scherpen, graveren met bijhorende adapters Bewerking van asbesthoudend materiaal Gebruik in explosieve omgevingen Slijpen op vochtige wanden Er bestaat verwondingsgevaar. Voor alle materiële schade als gevolg daarvan en voor persoonlijke verwondingen op grond van een verkeerde toepassing, is de gebruiker van het apparaat aansprakelijk. Bij de inzet van andere resp.
NL 5. Vóór inbedrijfstelling De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het toestel aan. • Overbelast het toestel niet. • Laat het toestel indien nodig nazien. • Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. • Draag handschoenen.
NL • accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack! 5.4 Accu-capaciteitsindicatie (afbeelding 8) Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindicatie (pos. A). De accu-capaciteitsindicatie (pos. B) signaleert u de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs. Alle 3 LEDs branden: De accu is vol geladen. 2 of 1 LED(s) branden: De accu beschikt over voldoende restlading. 1 LED knippert: De accu is leeg, laad de accu op. Alle LEDs knipperen: De accu werd diep ontladen en is defect.
NL • • Bewerk de delen gelijkmatig in kruisvormige bewegingen (eerst verticaal, dan horizontaal). Vervolgens bewerkt u de kleinere vlakken (bijv. deuren). Afwerking • Met het synthetisch polijstopzetstuk (afb. 11b) verwijdert u de laag polijstmiddel en sluit u de schuurbewerking af. • Voor de montage van het synthetisch polijstopzetstuk stulpt u de rand naar boven (afb. 11a), drukt u het opzetstuk op het klittenvlak van de polijstschijf en stulpt u daarna de rand weer naar beneden (afb. 11b).
NL 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht.
NL 10. Storingen a) Apparaat loopt niet Controleer of de accu geladen is en of de lader functioneert. b) Foutcode wordt weergegeven Foutcode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossingen E1 - De accu wordt belast met een te hoge stroom - Fout van het apparaat - Accu vervangen E3 - Het apparaat kan op grond van bijv.
NL 11. Indicatie lader Indicatiestatus Groene Rode LED LED Uit Knippert Aan Uit Uit Aan Knippert Uit Knippert Knippert Aan Aan Betekenis en maatregel Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden. De accu is opgeladen en operationeel.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • • • 4. Características técnicas Afilar, grabar con adaptadores pertinentes Tratamiento de materiales que contengan asbesto Empleo en zonas potencialmente explosivas Lijar en paredes húmedas Tensión de servicio: ............................... 18 V CC Velocidad n: ...............................500 - 3000 r.p.m Plato de pulido∅: ................................... 180 mm Rosca de conexión: ..................................... M14 Clase de protección: .........................................
E 5. Antes de la puesta en marcha El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras. Presionar el bloqueo de husillo solo cuando el aparato esté parado. El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
E No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería. 5.4 Indicador de capacidad de la batería (fig. 8) Pulsar el interruptor para consultar el indicador de capacidad de la batería (pos. A). El indicador de capacidad de batería (pos. B) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED. Si los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada. Si están iluminados 1 o 2 LED: La batería dispone de suficiente carga residual.
E • • • • ma. Presionar dicho accesorio varias veces sobre la superficie a pulir. El producto penetra en la espuma y se transfiere a la superficie que se desea pulir. De este modo, al encender el aparato se evita que se salpique el producto aplicado en el accesorio de espuma. Aplicar el producto para pulir a una velocidad baja. Tratar de una vez solo los segmentos pequeños. Tratar los segmentos uniformemente en cruz (primero verticalmente, después horizontalmente).
E 7.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte.
E 10. Averías a) El aparato no funciona Comprobar que la batería esté cargada y que el cargador funcione. b) Se muestra un código de fallo Código de fallo E1 Posibles causas Posibles remedios - La batería está sometida a una corriente excesiva. - Cambiar la batería - Fallo del aparato - Dejar que el aparato funcione en marcha en vacío - El aparato no puede marchar debido, p. ej.
E 11. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
FIN Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. Vaaran merkki: Tapaturman ja laitteen vahingoittumisen vaara.
FIN • Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN käytöstä aiheutuneista esinevahingoista sekä henkilövahingoista. Jos koneessa käytetään muita rakenneosia tai muita kuin alkuperäisosia, niin valmistajan myöntämä takuu raukeaa. -sarjan litiumioniakuilla! Power-X-Change -sarjan litiumioniakut saa ladata vain Power-X-Charger -latauslaitteella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin.
FIN (lisävaruste) tiukasti koneen runkoon. Mikäli huomaat epämiellyttäviä tuntemuksia tai ihonvärin muutoksia koneen käytön aikana, keskeytä työskentely heti. Pidä riittäviä taukoja työskennellessäsi. Jos riittäviä työskentelytaukoja ei noudateta, niin tästä voi aiheutua käden ja käsivarren tärinävaurio. Suoritettavan työn ja koneen käytön aiheuttama rasitustaso tulee arvioida ja noudattaa sen mukaisia työtaukoja. Tällä tavoin voidaan huomattavasti vähentää rasitustasoa koko työskentelyn ajan.
FIN 6. Käyttö kissa ja reunoissa maalikerros on ohuimmillaan. Varovaisuuden vuoksi voit peittää ne ja kiillottaa ne sitten käsin. • Liian voimakas painaminen aiheuttaa huonon työtuloksen ja käytettyjen varusteiden ennenaikaisen kulumisen. Arat pinnat voivat vahingoittua esim. liian suuren kierrosluvun tai liian voimakkaan painamisen vuoksi. Tärkeää! Säädä kierrosluku ennen kuin asetat laitteen kiillotettavalle pinnalle ja anna sen käydä, kunnes säädetty kierrosluku on saavutettu.
FIN • • häältä alaspäin. poista päivittäin hyönteiset, lintujen aiheuttama lika sekä tervatahrat ajoneuvon pinnalta. jotta lasinpuhdistusaine ei tahraa maalia, on parasta ruiskuttaa lasinpuhdistusainetta pyyhintäliinaan eikä suoraan lasiin. • 6.2 Käyttö hiomakoneena Käytä hiontaan mukana toimitettuja hiomalisäkkeitä (kuva 12). Hiomalisäkkeiden vaihto on mutkatonta tarrakiinnityksen ansiosta. • Pane hiomalautanen kokonaan työstökappaleen pinnalle.
FIN 10. Häiriöt a) Laite ei käy Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite. b) Näyttöön tulee virhekoodi Virhekoodi E1 Mahdollinen syy Mahdolliset poistotoimenpiteet - Akkua kuormitetaan liian korkealla virralla. - Laitehäiriö - Vaihda akku E3 - Laite ei voi käynnistyä esim.
FIN 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Punainen Vihreä LED LED Pois Vilkkuu Palaa Pois Pois Palaa Vilkkuu Pois Vilkkuu Vilkkuu Palaa Palaa Merkitys ja toimenpiteet Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
SLO Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
SLO • Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO Obstaja nevarnost poškodovanja. Za materialno škodo in poškodovanje oseb, ki nastane zaradi napačne uporabe, jamči uporabnik naprave. Pri uporabi drugih ali neoriginalnih delov na stroju ugasne garancija izdelovaclca. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
SLO rov. Če si ne vzamete dovolj odmorov med delom, lahko pride do sindroma vibracije dlan-roka. Ocenite stopnjo obremenitve glede na delo oz. uporabo stroja in temu primerno načrtujte odmore. Na tak način lahko bistveno zmanjšate stopnjo obremenitve v celotnem delovnem času. Zmanjšajte tveganje, ki ste mu izpostavljeni med tresljaji. Stroj negujte v skladu z navodili v navodilih za uporabo.
SLO 6. Uporaba Zavarujte obdelovanca. Pazite, da je obdelovanec vpet z vpenjalno napravo ali primežem, da ne zdrsne. Vklop in izklop naprave Naprava se s stikalom za vklop/izklop (sl. 3 / pol. 3) vklopi (I) oz. izklopi (0). Naprava se zažene šele po aktiviranju regulacije števila vrtljajev (gl. poglavje 6.3). Napravo pred izklopom vzemite s površine, ki jo obdelujete. 6.1 Uporaba kot stroj za loščenje Uporabljajte samo posebne voske in sredstva za loščenje, primerna za strojno uporabo.
SLO lakirane površine avtomobila, ga poprhajte na čistilno krpo in neposredno s krpo čistite stekleno površino. 6.2 Uporaba kot za brusilni stroj Za brušenje uporabite priložene brusilne nastavke (sl. 12). Ježki zagotavljajo preprosto zamenjavo brusilnih nastavkov. • Brusilni krožnik položite s celotno površino. • Z napravo delajte krožne gibe ali vzdolžne/ prečne gibe čez »obdelovanca« z zmernim pritiskom. • Za grobo brušenje priporočamo velikozrnato, za fino brušenje pa drobnozrnato ploščo.
SLO 10. Napake a) Naprava ne dela Preverite, ali je akumulator poln in ali napajalnik deluje. b) Prikazuje se koda napake Koda napake Možni vzrok Možni ukrepi za odpravo - Naprava se ne more zagnati, npr. zaradi prevelike tlačne obremenitve - Napaka naprave - Preverite, ali se lahko naprava zažene - Motor je preobremenjen - Napaka naprave - Preverite, ali se lahko naprava zažene E5 - Naprava že dlje časa deluje in se je ogrela. - Pustite, da se naprava vsaj 30 minut ohlaja.
SLO 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H • • • 4. Technikai adatok gravírozásra azbeszttartalmú anyagok megdolgozására robbanásveszélyeztetett területen való használatra nedves falon történő csiszolásra Sérülés veszélye áll fenn. Minden ebből adódó tárgyi kárért vagy személyi sérülésért, amelyek a hibás használat miatt keletkeztek, a készülék használója kezeskedik. A gépen történő más illetve nem eredeti szerkezeti elemek használata esetén elvész a gyártó felöli garanciateljesítmény.
H A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás bevezető felbecsülésére is fel lehet használni. Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. • A készüléket rendszeresen karbantartani és megtisztítani. • Illessze a munkamódját a készülékhez. • Ne terhelje túl a készüléket. • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készüléket. • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. • Hordjon kesztyűket.
H készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akkucsomag defektusához vezet! 5.4 Akku-kapacitás jelző (8-as kép) Nyomja meg az akku-kapacitás kijelző (poz. A) kapcsolóját. Az akku-kapacitás kijelző (poz. B) a 3 LED által szignalizálja önnek az akku töltésállapotát. Mind a 3 LED világít: Az akku teljesen fel van töltve. 2 vagy 1 LED világít Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendelkezik. 1 LED pislog: Üres az akku, töltse fel az akkut.
H • • • • előrelátott felületre. A polítura be lesz nyomva a habanyagba és át lesz hordva a polírozandó felületre. Ezáltal megakadályozza a bekapcsolásnál a habanyagboli toldaton levő politúrának a szétfröccsentését. A polírozó szert alacsony fordulatszámnál hordani fel. Egyszerre csak kisebb szakaszokat dolgozni meg. A szakaszokat egyenletesen keresztmenetben (elősször vertikálisan, untánna horizontálisan) dolgozni meg. Utánna kezdje a kisebb felületek megdolgozását (mint például ajtók).
H 7.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található.
H 10. Zavarok a) Nem fut a készülék Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku és hogy működik e a töltőkészülék. b) Hibakód lesz kimutatva Fehlercode E1 Mögliche Ursache Mögliche Abhilfemaßnahmen - Az akku egy túl magas árammal van megterhelve.
H 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Piros LED Zöld LED Ki Pislog Be Ki Ki Be Pislog Ki Pislog Pislog Be Be Jelentés és teendők Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
RO Cuprins 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Indicaţii de siguranţă Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării Utilizarea conform scopului Date tehnice Înainte de punerea în funcţiune Operare Schimbarea cablului de racord la reţea Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb Eliminarea şi reciclarea Lagăr - 158 - Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 158 03.07.
RO Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO • • • • 4. Date tehnice forma prafuri dăunătoare sau toxice Ascuţirea, gravarea cu accesorii corespunzătoare Prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest Utilizarea în zone cu pericol de explozie Şlefuirea pereţilor umezi Tensiunea de lucru: ................................18 V d.c. Turaţie n: ..................................... 500-3000 min-1 Disc de polizare∅: ................................. 180 mm Filet de racordare ......................................... M14 Clasă de protecţie: ..........
RO producători. Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estimare introductivă a afecţiunii aparatului. Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim. • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. • Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. • Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului. • Nu suprasolicitaţi aparatul. • Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie verificat. • Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu este utilizat.
RO niciodată complet pachetul de acumulatori. Acest lucru duce la defectarea pachetului de acumulatori! 5.4 Indicatorul capacităţii acumulatorului (Fig. 8) Apăsaţi comutatorul pentru afişarea capacităţii acumulatorului (Poz. A). Indicatorul capacităţii acumulatorului (Poz. B) vă semnalizează nivelul de încărcare al acumulatorului pe baza a 3 LEDuri. Toate 3 LED-urile luminează: Acumulatorul este complet încărcat. Se aprind 2 LED-uri sau numai unul Acumulatorul mai are rezerve suficiente.
RO • • • • pe accesoriul din material spongios. Apăsaţi accesoriul din material spongios de mai multe ori pe suprafaţa de polizat. Agentul de polizare se imprimă în materialul spongios şi este aplicat pe suprafaţa de polizat. Astfel împiedicaţi la pornire stropirea agentului de polizare de pe accesoriul din material spongios. Aplicaţi agentul de polizare cu turaţie redusă. Prelucraţi numai suprafeţe mici deodată. Prelucraţi suprafeţele uniform, în cruce (întâi vertical, apoi orizontal).
RO 7.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuiesc menţionate următoarele date: • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www. isc-gmbh.info 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport.
RO 10. Deranjamente a) Aparatul nu funcţionează Verificaţi dacă acumulatorul este încărcat şi aparatul de încărcat funcţionează. b) Este afişat un cod de eroare Cod de eroare E1 Mögliche Ursache Mögliche Abhilfemaßnahmen - Acumulatorul este solicitat cu un curent prea ridicat - Înlocuiţi acumulatorul - Defect al aparatului - Porniţi aparatul în gol - Aparatul nu poate porni,de ex.
RO 10. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent aprins stins stins aprins intermitent stins intermitent intermitent aprins aprins Semnificaţia şi măsura de remediere Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat Încărcare Aparatul de încărcat încarcă acumulatorul în regim de încărcare rapidă.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 172 - Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 172 03.07.
- 173 - Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 173 03.07.
EH 07/2019 (02) Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 174 03.07.