GE-CG 18/100 Li T D Originalbetriebsanleitung Akku-Gras- und Strauchschere GB Original operating instructions Cordless grass and shrub shears F I SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorske škarje za travo in grmičevje H Instructions d’origine Taille-herbes et taille-haies sans fil Eredeti használati utasítás Akku-fű- és bozótolló RO Istruzioni per l’uso originali Forbici a batteria per erba ed arbusti Instrucţiuni de utilizare originale Foarfece de iarbă şi boscheţi pe acumulatori GR Πρωτό
1 7 10 5 1 6 3 12 4 3 11 1 12 4 2 8 6 3 5 4 10 9 7 9 2 10 11 12 3 -2- Anl_GE_CG_18_100_Li_T_SPK13.indb 2 09.07.
4 B A C 5 6a 3 C 9 Klick 4 Klick 6b 7a K Klick -3- Anl_GE_CG_18_100_Li_T_SPK13.indb 3 09.07.
7b 8 D H E F 9 10a 3 4 C Klick 10b 11a -4- Anl_GE_CG_18_100_Li_T_SPK13.indb 4 09.07.
11b 12 1 6 2 3 7 4 8 5 9 -5- Anl_GE_CG_18_100_Li_T_SPK13.indb 5 09.07.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • 4. Technische Daten Akku- Gras- und Strauchschere Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Drehzahl n0 .........................................1200 min-1 Schnittbreite Grasschere ........................ 100 mm Schnittlänge Strauchschere .................... 200 mm Schnittstärke Strauchschere ....................... 8 mm Schalldruckpegel LpA ............................ 64 dB (A) Schallleistungspegel LWA ...................... 84 dB (A) Unsicherheit K ......................................
D Begrenzen Sie die Arbeitszeit! Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). 4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ finden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät. Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
D Alle LED’s blinken: Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden. defekter Akku darf nicht mehr verwendet und geladen werden! 6.1.2.1 Montage und Einstellungen 1. (Bild 6a/Bild 6b) Schieben Sie die Radhalterung (Bild 2/Pos.
D • • Schneiden Sie Sträucher, die ihr Laub im Herbst verlieren im Juni und Oktober. Schneiden Sie immergrüne Sträucher im April und August. 6.2.1 Montage Da das Gerät als Grasschere ausgeliefert wird (s. Kapitel 6.1.1), ist das Grasscherenmesser gegen das beiliegende Strauchmesser auszutauschen. Vorsicht! Alle nachfolgenden Montage-, Demontage- und Einstellungsarbeiten ohne Akku durchführen – Verletzungsgefahr. Verwenden Sie Schutzhandschuhe und die mitgelieferte Messerschutzhaube. 1.
D 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 9. Lagerung und Transport Akku entfernen.
D 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB hobby gardens. The long handle (Fig. 2/Item 5) may only be used together with the grass shears. Shrub shears: The equipment is designed for cutting small hedges and shrubs in private and hobby gardens. The long handle (Fig. 2/Item 5) may only be used together with the shrub shears. Equipment designed for use in private and hobby gardens is regarded as unsuitable for use in public facilities, parks and sports centers, along roadways, or in agriculture and forestry.
GB longed period or is not properly guided and maintained. Danger! The electric power tool generates an electromagnetic field during operation. Under certain circumstances this field may actively or passively impede medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injuries, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the manufacturer of the medical implant prior to using the equipment.
GB lawns. The blade guard hood must be slid over the blade and the rechargeable battery removed when the equipment is not being used. 6.1.1 Grass shears without long handle The grass shears is supplied ready assembled. 1. (Fig. 5) Push the battery into the battery mount provided (Fig. 2/Item 10) until you hear the catch click into position. To take out the battery, press the pushlock button (Item C) and remove the battery. 2. (Fig. 5) Remove the blade guard hood (Item 9). 3. (Fig.
GB 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Danger! Remove the rechargeable battery! 7.1 Cleaning • Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. • We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it. • Clean the equipment regularly with a moist cloth.
GB 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EU concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F 4. Données techniques plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! • Taille-herbes et taille-haies sans fil • Mode d’emploi d’origine • Consignes de sécurité Vitesse de rotation n0 .........................1200 tr/min Largeur de coupe du taille-herbe ........... 100 mm Longueur de coupe du taille-buisson ..... 200 mm Épaisseur de coupe du taille-buisson ........ 8 mm Niveau de pression acoustique LpA ...... 64 dB (A) Niveau de puissance acoustique LWA ...
F Limitez le temps de travail ! Pour cela, tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les temps pendant lesquels l’outil électrique est éteint et ceux pendant lesquels il est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation). 4. Au point « Affichage chargeur », vous trouverez un tableau avec les significations des affichages LED sur le chargeur.
F Attention ! Effectuez tous les travaux de montage, de démontage et de réglage ci-après sans accumulateur - Risque de blessure. Utilisez des gants de protection et le capot de protection de la lame fourni. 1 voyant LED clignote : L’accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante.
F du buisson à couper. Taillez tout d‘abord les côtés de bas en haut, ensuite seulement la partie supérieure. En cas de non-utilisation, poussez le capot de protection de la lame sur la lame et retirez l‘accumulateur. • Taillez en juin et en octobre les buissons qui perdent leurs feuilles en automne. • Taillez les buissons persistants en avril et en août. • 6.2.1 Montage Étant donné que l‘appareil est livré comme taille-herbe (voir chapitre 6.1.
F Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune. 9. Stockage et transport Retirez l‘accumulateur.
F 11. Affichage chargeur État de l’affichage Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote Marche Arrêt Arrêt Marche Clignote Arrêt Clignote Clignote Marche Marche Signification et mesures État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/EU relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • • • Forbici a batteria per erba ed arbusti Istruzioni per l’uso originali Avvertenze di sicurezza Livello di potenza acustica LWA ............. 84 dB (A) Incertezza K ................................................ 3 dB Vibrazioni max. ah ................................... 2,6 m/s² Incertezza K ........................................... 1,3 m/s² Peso ........................................................ 1,56 kg Livello di pressione acustica all‘orecchio dell‘utilizzatore ..................
I Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3.
I Avvertimento! Le superfici da trattare devono essere private di tutti i corpi estranei. di arresto (Pos. D) verso sinistra (OPEN) ed estraete il manico telescopico inferiore (Pos. E) in base alle esigenze (max. 30 cm). Serrate di nuovo il dado di arresto (Pos. D) ruotandolo verso destra (LOCK). 4. (Fig. 8) Per impostare l‘inclinazione premete il pulsante di arresto (Pos. F) e regolatela in base alle vostre esigenze (max. 5 posizioni).
I 2. 3. 4. 5. (Fig. 10a), premete verso il basso nella zona superiore (Fig. 10b) e togliete contemporaneamente la lama (Fig. 10b). (Fig. 11a) Spingete l‘involucro della lama nella sede sulla carcassa dell‘apparecchio. Spingete di nuovo in avanti lo sbloccaggio della lama, premete verso il basso nella zona superiore (Fig. 11b) e inserite contemporaneamente la lama nel bloccaggio. L‘unità azionamento dell‘apparecchio è collegata ora con la lama.
I 9. Conservazione e trasporto Togliete la batteria. Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto e al riparo dal gelo. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l‘apparecchio nell‘imballaggio originale. • Utilizzate sempre l‘impugnatura per trasportare l‘apparecchio. • Fissate l’apparecchio in modo che non si sposti nel caso in cui lo trasportiate in un veicolo. • Per il trasporto utilizzate se possibile l‘imballaggio originale.
I 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori LED rosso LED verde Spento Lampeggia Acceso Spento Spento Acceso Lampeggia Spento Lampeggia Lampeggia Acceso Acceso Significato e interventi Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Græsklipper: Produktet er beregnet til at klippe plænekanter og mindre græsarealer i private haver. Førestangen (fig. 2/pos. 5) må kun bruges i forbindelse med græsklipperen. Buskklipper: Produktet er beregnet til at klippe små hække og buske i private haver. Førestangen (fig. 2/pos. 5) må ikke bruges i forbindelse med buskklipperen.
DK/N Fare! Dette el-værktøj frembringer et elektromagnetisk felt under driften. Dette felt kan under visse omstændigheder indvirke på aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere faren for alvorlige eller dødelige kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater konsulterer deres læge og producenten af implantatet, inden maskinen tages i brug. Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for at sikre en lang levetid.
DK/N 6.1.1 Græsklipper uden førestang Græsklipperen er monteret ved leveringen. 1. (billede 5) Skub akkumulatorbatteriet ind i akkumulatorbatteriholderen (billede 2/pos. 10), til låsen falder hørbart i hak. Akkumulatorbatteriet fjernes ved at trykke på anslagsknappen (pos. C) og fjerne akkumulatorbatteriet. 2. (billede 5) Fjern knivbeskyttelseskappen (pos. 9). 3. (billede 5) Produktet tændes ved at trykke på indkoblingsspærren(pos. 3), samtidigt med at tænd-/sluk-knappen (pos. 4) betjenes. 4.
DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot.
DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdiode ode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S 3. Ändamålsenlig användning Obs! Maskinen levereras utan batterier och utan laddare. Tänk på att maskinen endast får användas med Li-jon-batterier från serien PowerX-Change. Li-jon-batterierna i serien Power-X-Change får endast laddas med Power-X-laddaren. Grässax Maskinen är avsedd för klippning av gräsmattekanter och mindre gräsytor i privata och hobbyanlagda trädgårdar. Stången (bild 2/pos. 5) får endast användas i kombination med grässaxen.
S implantat. För att reducera risken för allvarliga eller dödliga personskador, rekommenderar vi att personer med medicinska implantat kontaktar sin läkare och tillverkaren av det medicinska implantatet innan maskinen används. Acest lucru este necesar în orice caz atunci când constataţi că puterea aparatului scade. Nu descărcaţi niciodată complet pachetul de acumulatori. Acest lucru duce la defectarea pachetului de acumulatori! 5.2 Afişarea capacităţii acumulatorului (obr.
S snäpper in. Om batteriet ska tas ut måste spärrknappen (pos. C) tryckas in så att batteriet därefter kan tas av. 2. (Bild 5) Ta av knivskyddet (pos. 9). 3. (Bild 5) Om du ska slå på maskinen måste du först trycka in brytarspärren (pos. 3) och samtidigt trycka in strömbrytaren (pos. 4). 4. Släpp strömbrytaren om du vill slå ifrån maskinen. 6.2 Använda maskinen som häcksax Vinkla häcksaxen en aning mot busken som ska klippas. Klipp först in sidorna, nerifrån och upp, och först därefter ovansidan.
S • • 9. Förvaring och transport elverktyg höjs risken för elektriska slag. Rengör saxen noggrant före och efter användningen. Ett par droppar olja (t.ex. symaskinsolja) på knivarna förbättrar klippresultatet. Fetta dock aldrig in knivarna. För att klippresultatet ska förbli exakt är det nödvändigt att gräsrester och smuts mellan över- och underkniven tas bort. Ta av batteriet. Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats.
S 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Till Från Från Till Blinkar Från Blinkar Blinkar Till Till Betydelse och åtgärder Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
CZ 3. Použití podle účelu určení Nejistota K ................................................... 3 dB Nůžky na trávu: Přístroj je určen k sekání hran trávníku, malých travnatých ploch v soukromých zahradách u domů a chat. Vodicí násada (obr. 2 / pol. 5) se smí používat jen ve spojení s nůžkami na trávu. Pozor! Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez nabíječky a smí se používat jen s Li-Ion akumulátory řady Power X-Change.
CZ lékařské implantáty. Aby se zabránilo vážným nebo smrtelným poraněním, doporučujeme osobám s lékařskými implantáty konzultovat před používáním přístroje svého lékaře a výrobce lékařského implantátu. 5.2 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 4) Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru (pol. B). Indikace kapacity akumulátoru (pol. A) signalizuje stav nabití akumulátoru pomocí 3 LED kontrolek. 5. Před uvedením do provozu Všechny 3 LED svítí: Akumulátor je plně nabitý.
CZ nutí (pol. 3) a současně stiskněte vypínač (pol. 4). 4. Při vypnutí vypínač uvolněte. 6.2 Použití jako nůžky na keře Nakloňte lehce nůžky na keře ve směru stříhaného keře. Stříhejte nejprve po stranách zdola nahoru a teprve poté horní stranu. Když přístroj nepoužíváte, musíte nasadit ochranný kryt na nůž a odpojit akumulátor. • Keře, které na podzim opadávají, stříhejte v červnu a říjnu. • Stálezelené keře stříhejte v dubnu a srpnu. 6.1.
CZ • • 9. Uložení a transport zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. Před a po použití by se měly nůžky důkladně vyčistit. Pár kapek oleje (např. oleje na šicí stroje) na nože zlepšuje výkon. Nože ale nikdy nenatírejte tukem / olejem. Pro trvale přesný střih je nutné odstraňovat zbytky trávy a nečistoty také mezi horním a dolním nožem. Odstraňte akumulátor. Přístroj a jeho příslušenství skladujte na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30 °C.
CZ 11. Indikace nabíječky Stav indikace Červená Zelená LED LED Vyp Bliká Zap vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatření Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK • • • Akumulátorové nožnice na trávu a kríky Originálny návod na obsluhu Bezpečnostné predpisy Hladina akustického tlaku LpA .............. 64 dB (A) Hladina akustického výkonu LWA .......... 84 dB (A) Neistota K ................................................... 3 dB Vibrácie max. ah ..................................... 2,6 m/s² Neistota K .............................................. 1,3 m/s² Hmotnosť ................................................
SK Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: 1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu. 3.
SK ho tlačidla na rukoväti, pretože by hrozilo nebezpečenstvo zranenia a zariadenie by sa automaticky nevyplo. 5. (Obr. 9) Akumulátor zasuňte do príslušného uloženia akumulátora, kým aretácia počuteľne nezapadne. 6. Odstráňte ochranný kryt noža. 6. Obsluha 6.1.3 Zapnutie/vypnutie. Upozornenie: Pri namontovanom vodiacom držadle sa nožnice na trávu sa dajú spínať len pomocou vypínača zap/vyp na vodiacom držadle. 1. (Obr. 9) Na zapnutie stlačte blokovanie zapnutia (poz.
SK 6.2.1.2 Zapnutie/vypnutie. Postupujte podľa popisu v kapitole 6.1.3. 7.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Nebezpečenstvo! Odobrať akumulátor! 7.
SK 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená LED LED Vyp Bliká Zap Vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatrenie Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! • • • Accugras- en struikschaar Originele handleiding Veiligheidsinstructies 3. Reglementair gebruik Grasschaar: Het apparaat is bedoeld voor het maaien van gazonranden en kleinere grasvlakken in de privé huis- en hobbytuin. De geleidesteel (afb. 2, pos.
NL Beperk de werktijd! Daarbij moet rekening worden gehouden met alle aandelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld, en zulke, waarin het weliswaar is ingeschakeld maar loopt zonder belasting). Tijdens het laden kan de accu iets warm worden. Dit is echter normaal. Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend.
NL 6.1.2.1 Montage en instellingen 1. (Afbeelding 6a/Afbeelding 6b) Schuif de wielhouder (afbeelding 2, pos. 2) op de grasschaar, tot de arrêtering hoorbaar vastklikt. 2. (Afbeelding 7a/Afbeelding 7b) Schuif de apparaatdrager (afbeelding 2, pos. 8) van de geleidesteel in de accu-adapter van de grasschaar, tot de arrêtering hoorbaar vastklikt. 3. (Afbeelding 7b) Voor de instelling van de hoogte draait u de vastzetmoer (pos. D) naar links (OPEN) en trekt u de telescopeerbare, onderste steel (pos.
NL 6.2.1 Montage Aangezien het apparaat wordt geleverd als grasschaar (z. hoofdstuk 6.1.1), moet het mes worden vervangen door het meegeleverde mes voor struiken. Voorzichtig! Alle volgende montage-, demontage- en instellingswerkzaamheden uitvoeren zonder accu – verwondingsgevaar. Draag veiligheidshandschoenen en gebruik de meegeleverde beschermkap voor het mes. 1.
NL 9. Opslag en transport Accu verwijderen. Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5 en 30 °C. Bewaar het elektrisch gereedschap in de originele verpakking. • Draag het apparaat altijd aan de handgreep. • Zorg ervoor dat het apparaat niet kan wegglijden, wanneer u het in een voertuig transporteert. • Gebruik voor het transport zo veel mogelijk de originele verpakking.
NL 11. Indicatie lader Indicatiestatus Groene Rode LED LED Uit Knippert Aan Uit Uit Aan Knippert Uit Knippert Knippert Aan Aan Betekenis en maatregel Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden. De accu is opgeladen en operationeel.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E 4. Características técnicas Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • Velocidad n₀ .......................................1200 r.p.m. Anchura de corte tijera cortacésped ...... 100 mm Longitud de corte tijera recortasetos ...... 200 mm Anchura de corte tijera recortasetos ........... 8 mm Nivel de presión acústica LpA ...............
E Limitar el tiempo de trabajo. Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicio (por ejemplo los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sin carga). Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales.
E batería defectuosa. ¡Aviso! Las superficies que se desean trabajar deben estar libres de cuerpos extraños. ¡Aviso! Los dispositivos de conexión instalados por el fabricante no deben retirarse ni puentearse, por ejemplo, empalmando una tecla de conexión en el mango, ya que, de lo contrario, puede surgir el peligro de sufrir heridas y el aparato no se desconecta de forma automática. 6. Manejo 6.1 Empleo como tijera cortacésped Deslizar la tijera cortacésped sobre el suelo.
E 6.2.1 Montaje Dado que el aparato se entrega como tijera cortacésped (véase el capítulo 6.1.1), la cuchilla de la tijera cortacésped debe sustituirse por la cuchilla recortasetos que se suministra. ¡Cuidado! Realizar todos los trabajos de montaje, desmontaje y ajuste a continuación sin la batería - ¡riesgo de sufrir lesiones! Usar guantes protectores y la cubierta de protección para las cuchillas suministrada. 1. Deslizar el desbloqueo de la cuchilla (fig.
E conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 9. Almacenamiento y transporte Quitar la batería. Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y protegido de las heladas. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y los 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. • Llevar el aparato siempre por la empuñadura. • Si se transporta en un vehículo, asegurarlo para que no se resbale.
E 11. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
FIN 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN 5) saa käyttää vain yhdessä ruohonleikkuuterän kanssa. ainoastaan Power X-Charger -latauslaitteella. Pensasleikkuri Laite on tarkoitettu yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen pienten pensasaitojen ja pensaiden leikkaamiseen. Ohjausvartta (kuva 2 / nro 5) saa käyttää vain yhdessä ruohonleikkuuterän kanssa. Yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen laitteiksi katsotaan sellaiset laitteet, joita ei käytetä julkisilla alueilla, puistoissa, urheilukentillä, katujen varsilla tai maa- ja metsätaloudessa.
FIN lääkinnällisen siirrännäisen valmistajalta, ennen kuin he käyttävät konetta. Akun tehonnäyttö (kohta A) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED-valodiodin avulla. 5. Ennen käyttöönottoa Kaikki 3 LED:iä palavat: Akku on ladattu täyteen. Laite toimitetaan ilman akkua ja latauslaitetta. 2 tai 1 LED(:iä) palaa: Akussa on vielä riittävästi tehoa. 5.1 Akun lataaminen (kuva 3) 1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä varten lukitusnäppäintä (kuva 4/nro C). 2.
FIN 6.1.2 Ruohonleikkuri ohjausvarren kanssa Varo! Suorita kaikki jäljempänä kuvatut asennus-, purkamis- ja säätötyöt ilman akkua - tapaturman vaara. Käytä suojakäsineitä ja mukana toimitettua teränsuojusta. 6.1.2.1 Asennus ja säädöt 1. (Kuva 6a/kuva 6b) Työnnä pyöränkannatin (kuva 2/nro 2) ruohonleikkurin päälle, kunnes lukitus napsahtaa kuultavasti kiinni. 2. (Kuva 7a/kuva 7b) Työnnä ohjausvarren laiteistukka (kuva 2/nro 8) ruohonleikkurin akunkantaan, kunnes lukitus napsahtaa kuultavasti kiinni. 3.
FIN • Jatkuvsti hyvälaatuisen, siistin leikkausjäljen saamiseksi täytyy ruohonjätteet ja lika poistaa myös ylä- ja alaterän välistä. Varo! Henkilö- ja esinevahinkojen välttämiseksi älä koskaan puhdista tuotetta juoksevalla vedellä eikä varsinkaan painepesurilla. Säilytä akkuleikkuri kuivassa, pakkaselta suojatussa paikassa. Säilytyspaikan tulee olla poissa lasten ulottuvilta. 7.2 Huolto Hyvä leikkaustuloksen saamiseksi täytyy terien olla aina terävät. Ne voidaan sen vuoksi teroittaa kovasimella.
FIN 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Punainen Vihreä LED LED Pois Vilkkuu Palaa Pois Pois Palaa Vilkkuu Pois Vilkkuu Vilkkuu Palaa Palaa Merkitys ja toimenpiteet Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO 3. Predpisana namenska uporaba Negotovost K ............................................... 3 dB Škarje za trato: Naprava je primerna za obrezovanje robov trate in manjših travnih površin na vrtu zasebnih hiš in ljubiteljskih vrtov. Vodilno prečko (sl. 2/pol. 5) je dovoljeno uporabljati le v povezavi s škarjami za trato.
SLO Nevarnost! To električno orodje proizvaja med delovanjem elektromagnetno polje. To polje lahko v nekaterih okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne medicinske vsadke. Za zmanjšanje nevarnosti resnih ali celo smrtnih poškodb priporočamo, da se osebe z medicinskimi vsadki pred uporabo pripomočka posvetujejo s svojim zdravnikom in izdelovalcem medicinskega vsadka. rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega vložka nikoli ne izpraznite popolnoma.
SLO tipko (pol. C) in akumulator izvlečete. 2. (Slika 5) Odstranite zaščitni pokrov za rezilo (pol. 9). 3. (Slika 5) Za vklop pritisnite na vklopno blokado (pol. 3) in sočasno aktivirajte stikalo za vklop/izklop (pol. 4). 4. Za izklop spustite vklopno/izklopno stikalo. 6.2 Uporaba kot škarje za grmovje Škarje za grmovje nekoliko nagnite v smeri grma, ki jo želite obrezati. Najprej obrežite strani od spodaj navzgor in šele nato zgornjo stran.
SLO • • plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara. Pred uporabo in po njej škarje temeljito očistite. Nekoliko kapljic olja (npr. olja za šivalne stroje) na rezilu izboljšajo kakovost reza. Vendar pa rezil nikoli ne premažite z maščobo. Za vedno enak natančen rez je treba odstranjevati ostanke trave in umazanijo med zgornjim in spodnjim rezilom.
SLO 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H 4. Technikai adatok Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye! • • • Fordulatszám n0 .................................1200 perc-1 Vágási szélesség, fűvágó olló ................ 100 mm Vágási hossz, bozótvágó olló ................. 200 mm Vágáserősség bozótvágó olló .................... 8 mm Hangnyomásszint LpA ............................
H az elektromos szerszám ki van kapcsolva, és olyanokat amelyekben habár be van kapcsolva de megterhelés nélkül fut). Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphetnek fel: 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot. 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt. 3.
H Figyelmeztetés! Minden idegen testtől meg kel szabadítani a megmunkálandó felületeket. Figyelmeztetés! A gyártó által a készüléken felszerelt kapcsolóberendezéseket nem szabad eltávolítani vagy áthidalni, például azáltal, hogy egy kapcsolótasztert rákapcsol a fogantyúra, mert különben fennáll a sérülés veszélye és nem kapcsol ki autómatikusan a készülék. 6. Kezelés 6.1 A fűvágó ollónak a használata Hagyja a fűvágó olót a talajon siklani. A legjobb vágási teljesítmény a száraz pázsitnál érhető el.
H 2. (kép 11a) Tolja be a késgépházat a készülék gépházán levő befogóba. 3. Tolja ismét előre a késkireteszelést, nyomjon a felülső részlegen lefelé (kép 11b) és nyomja egyidejűleg a kést a reteszelésbe. Most össze van csatlakoztatva a gépen levő meghajtóegység a késsel. 4. Tolja addig be az akkut az arra előrelátott akkubefogóba amig az arretálás hallhatóan be nem reteszel. 5. Távolítsa el a késvédő kupakot. 6.2.1.2 Be-/kikapcsolni. Járjon a 6.1.3-as fejezetben leírottak szerint el. 7.
H 10. Zavarok Nem fut a készülék • Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku (megnyomni az akkun a „B“ gombot) és hogy működik e a töltőkészülék. • Ellenőrizze le, hogy az akku a készüléken / vezetőnyélen teljesen be e van tolva az akkubefogóba és hogy bereteszelt e. Ha a készülék feszültség megléte ellenére sem működik, akkor kérjük küldje be a megadott vevőszolgáltatási címre. - 125 - Anl_GE_CG_18_100_Li_T_SPK13.indb 125 09.07.
H 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Piros LED Zöld LED Ki Pislog Be Ki Ki Be Pislog Ki Pislog Pislog Be Be Jelentés és teendők Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO • • Instrucţiuni de utilizare originale Indicaţii de siguranţă 3. Utilizarea conform scopului Foarfece pentru iarbă: Aparatul este destinat tăierii marginilor gazonului şi suprafeţelor de iarbă mici în grădina casei şi la activităţile de hobby. Bara de ghidare (Fig. 2/Poz. 5) are voie să fie utilizată numai în combinaţie cu foarfecele pentru iarbă. Foarfece pentru arbuști: Aparatul este destinat tăierii arbuștilor şi gardurilor vii mici în grădina casei şi la activităţile de hobby.
RO Atenţie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele pericole pot apărea, dependente de tipul constructiv şi execuţia acestei scule electrice: 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se poartă mască de protecţie împotriva prafului adecvată. 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartă protecţie antifonică corespunzătoare. 3.
RO Avertisment! Este interzisă îndepărtarea sau modificarea dispozitivelor de cuplare montate de producător pe aparat, de ex. prin legarea întrerupătorului la mâner, deoarece în caz contrar există pericol de accidentare şi aparatul nu se decuplează automat. (Poz. E) corespunzător necesităţilor dumneavoastră (max. 30 cm). Strângeţi din nou piuliţa de blocare (Poz. D) prin rotire spre dreapta (LOCK). 4. (Fig. 8) Pentru reglarea înclinării apăsaţi butonul de blocare (Poz.
RO cuţit livrată. 1. Împingeţi deblocajul pentru cuţit (Fig. 10a) înainte, apăsaţi-l în partea superioară în jos (Fig. 10b) şi demontaţi concomitent cuţitul (Fig. 10b). 2. (Fig. 11a) Împingeţi carcasa cuţitului în preluarea din carcasa aparatului. 3. Împingeţi deblocajul pentru cuţit din nou înainte, apăsaţi-l în partea superioară în jos (Fig. 11b) şi așezaţi concomitent cuţitul în blocaj. Unitatea de antrenare a aparatului este acum conectată cu cuţitul. 4.
RO 10. Deranjamente Aparatul nu funcţionează • Verificaţi dacă acumulatorul este încărcat (apăsaţi tasta „B“ pe acumulator) şi dacă aparatul de încărcat funcţionează. • Verificaţi dacă acumulatorul este introdus complet în lăcaşul pentru acumulator în aparat / bara de ghidare şi dacă este blocat. Dacă aparatul nu funcţionează deşi există tensiune în reţea, trimiteţi aparatul la service-ul pentru clienţi indicat. - 135 - Anl_GE_CG_18_100_Li_T_SPK13.indb 135 09.07.
RO 11. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent aprins stins stins aprins intermitent stins intermitent intermitent aprins aprins Semnificaţia şi măsura de remediere Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat Încărcare Aparatul de încărcat încarcă acumulatorul în regim de încărcare rapidă.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! • • • 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Αριθμός στροφών n0 ..........................1200 min-1 Πλάτος κοπής κοπτικού χλόης .............. 100 mm Μήκος κοπής κοπτικού θάμνων ............
GR • • • • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν την χρησιμοποιείτε. Να φοράτε γάντια. 5.1 Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. 3) 1. Αφαιρέστε τη μονάδα από τη συσκευή. Για το σκοπό αυτό πιέστε το πλήκτρο ακινητοποίησης (εικ. 4/αρ. C). 2. Συγκρίνετε εάν η τάση που αναφέρεται στην ετικέτα αντιστοιχεί με την τάση του δικτύου. Βάλτε το βύσμα του φορτιστή στην πρίζα. Το πράσινο LED αρχίζει να αναβοσβήνει. 3.
GR Είναι αναμμένα και τα 3 LED: Ο συσσωρευτής έχει φορτιστεί πλήρως. 3. (εικ. 5) Για την ενεργοποίηση πιέστε το πλήκτρο φραγής (αρ. 3) και συγχρόνως τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (αρ. 4). 4. Για την απενεργοποίηση αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης . Ανάβουν/ει 2 ή 1 LED: Η μπαταρία είναι ακόμη αρκετά φορτισμένη. Αναβοσβήνει ένα LED: Ο συσσωρευτής είναι άδειος, φορτίστε τον. Αναβοσβήνουν όλα τα LED: Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας.
GR 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 6.1.4 Αποσυναρμολόγηση 1. Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα. 2. (εικ. 9) Πιέστε το πλήκτρο (αρ. C) και αφαιρέστε τη μπαταρία. 3. (εικ. 7b) Τραβήξτε την ασφάλιση προς τα πίσω (αρ. Η) και αφαιρέστε την λόγχη οδήγησης. 4. (εικ. 6b) Πιέστε τον μοχλό (αρ. Κ) προς τα κάτω και αφαιρέστε το στήριγμα τροχού. Κίνδυνος! Αφαίρεση της μπαταρίας! 7.
GR 10. Βλάβες 7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Η συσκευή δεν λειτουργεί • Ελέγξτε εάν η μπαταρία είναι φορτισμένη (πιέστε το πλήκτρο „B“ στη μπαταρία) και εάν λειτουργεί ο φορτιστής.
GR 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει (OFF) Σημασία και μέτρα Ετοιμότητα για λειτουργία Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας φόρτισης. Η διάρκεια φόρτισης αναγράφεται στον φορτιστή.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! • • • Aparador de relva e corta-sebes sem fio Manual de instruções original Instruções de segurança 3. Utilização adequada Aparador de relva: O aparelho destina-se a cortar cantos de relva e superfícies verdes menores ao nível doméstico e de jardinagem enquanto hobby. A barra de guia (fig. 2/pos.
P Limite o tempo de trabalho! Para tal, é necessário ter em atenção todos os momentos do ciclo de operação (por exemplo, os períodos em que a ferramenta elétrica está desligada, e aqueles em que está de facto ligada, mas a funcionar sem carga). Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta elétrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta elétrica podem ocorrer os seguintes perigos: 1.
P carregada. Aviso! Têm de ser removidos todos os corpos estranhos das superfícies a trabalhar. Aviso! Os dispositivos de comutação instalados no aparelho pelo fabricante não podem ser removidos ou ligados em ponte, p. ex. através da ligação de um botão no punho, caso contrário, existe o perigo de ferimento e de o aparelho não desligar automaticamente. 6. Operação 6.1 Utilização como aparador de relva Deixe o aparador de relva deslizar sobre o solo. O melhor rendimento de corte é obtido com a relva seca.
P 2. 3. 4. 5. 10a) para a frente, prima a área superior para baixo (figura 10b) e remova a lâmina ao mesmo tempo (figura 10b). (Figura 11a) Insira a carcaça da lâmina no encaixe na caixa do aparelho. Empurre o desbloqueio da lâmina novamente para a frente, prima a área superior para baixo (figura 11b) e a lâmina ao mesmo tempo no bloqueio. Agora a unidade de acionamento no aparelho está ligada à lâmina. Insira a bateria no respetivo encaixe, até o fixador engatar de forma audível.
P • • Utilize a embalagem original para o transporte se possível. Utilize uma trava de transporte para lâminas de aparador de relva/corta-sebes. 10. Avarias O aparelho não funciona • Verifique se a bateria está carregada (prima a tecla „B“ na bateria) e se o carregador funciona. • Verifique se a bateria no aparelho/na barra de guia está totalmente inserida no encaixe da bateria e se engatou.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas elétricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
HR/BIH Škare za grmlje: Ovaj uređaj namijenjen je za rezanje manjih živica i grmlja u privatnim kućnim vrtovima i vrtovima za hobi. Drška za vođenje (sl. 2/poz. 5) ne smije se koristiti zajedno sa škarama za grmlje. U uređaje za privatne kućne i hobi vrtove spadaju oni koji se ne koriste na javnim površinama, parkovima, sportskim igralištima, na ulicama, u poljoprivredi i šumarstvu. Pretpostavka za pravilnu uporabu uređaja je pridržavanje priloženih proizvođačevih uputa za uporabu.
HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon Svijetle sve 3 LE-diode: Akumulator je potpuno napunjen. Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača. Svijetle 2 ili 1 LE-dioda: Akumulator je dovoljno napunjen. 5.1 Punjenje akumulatora (slika 3) 1. Izvadite akumulator iz uređaja. U tu svrhu pritisnite tipku za aretaciju (slika 4/poz. C). 2. Usporedite odgovara li napon naveden na tipskoj pločici postojećem naponu mreže. Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje u utičnicu. Zelena LE dioda počinje treptati. 3.
HR/BIH 6.1.2 Škare za travu s drškom za vođenje Oprez! Sve radove montaže, demontaže i podešavanja obavljajte bez akumulatora - opasnost od ozljede. Koristite zaštitne rukavice i isporučeni zaštitni pokrov za nož. 6.1.2.1 Montaža i podešavanja 1. (sl. 6a/sl. 6b) Gurnite držač kotača (sl. 2/poz. 2) na škare za travu tako da se čujno uglavi. 2. (sl. 7a/sl. 7b) Gurnite držač uređaja (sl. 2/ poz. 8) drške za vođenje u držač akumulatora škara za travu tako da se čujno uglavi. 3. (sl.
HR/BIH Oprez! Zbog opasnosti od ozljeđivanja osoba i materijalnih šteta nikad nemojte proizvod prati tekućom vodom, posebice ne pod velikim tlakom. Čuvajte akumulatorske škare na suhom mjestu, zaštićenom od smrzavanja. Mjesto odlaganja ne smije biti pristupačno djeci. 7.2 Održavanje Za dobar rezultat rezanja noževi moraju uvijek biti oštri. Možete ih naoštriti brusom. Naročito Vam preporučujemo da uklanjate udubine i srhove koji nastaju udaranjem o kamenje.
HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno LED LED svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Uključeno Isključeno Isključeno Uključeno Treperi Isključeno Treperi Treperi Uključeno Uključeno Značenje i postupak Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
RS 3. Namensko korišćenje Pažnja! Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i sme da se koristi samo sa litijum jonskim akumulatorom serije Power X-Change. Litijum jonske akumulatore serije Power XChange smete da punite samo punjačem Power X-Charger! Makaze za travu: Ovaj uređaj namenjen je za sečenje trave na ivicama i manjih travnatih površina u privatnim kućnim baštama i baštama za hobi. Drška za vođenje (sl. 2/poz. 5) sme da se koristi samo zajedno sa makazama za travu.
RS Opasnost! Ovaj električni alat stvara za vreme rada elektromagnetsko polje. To polje može da pod određenim okolnostima ugrožava aktivne ili pasivne medicinske implantate. Da bi se smanjila opasnost od ozbiljnih ili smrtonosnih povreda, preporučamo da lica sa medicinskim implantatima pre rada s mašinom konsultuju svog lekara ili proizvođača medicinskog implantata. da nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To će uzrokovati kvar akumulatora! 5.
RS 3. (slika 5) Da biste uređaj uključili pritisnite blokadu za uključivanje (poz. 3) i istodobno pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (poz. 4). 4. Za isključivanje pustite prekidač za uključivanje/isključivanje. 6.1.2 Makaze za travu s drškom za vođenje Oprez! Sve radove montaže, demontaže i podešavanja obavljajte bez akumulatora - opasnost od povrede. Koristite zaštitne rukavice i isporučeni zaštitni poklopac za nož. 6.1.2.1 Montaža i podešavanja 1. (sl. 6a/sl. 6b) Gurnite držač točka (sl.
RS • • električnog udara. Pre i nakon upotrebe temeljito očistite makaze. Nekoliko kapi ulja (npr. ulja za šivaće mašine) na noževima poboljšavaju učinak sečenja. No, nikad nemojte nož premazati mašću. Za ravnomerno tačan rez potrebno je uklanjati ostatke trave i prljavštine između gornjeg i donjeg noža. Oprez! Zbog opasnosti od ozleđivanja ljudi i materijalnih šteta nikad nemojte proizvod prati tečnom vodom, posebice ne pod velikim pritiskom.
RS 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih zavisno od akumulatora koji se puni. Isključeno Uključen Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! • • • gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności. 4. Dane techniczne Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów Instrukcją oryginalną Wskazówki bezpieczeństwa 3.
PL • • • W razie potrzeby kontrolować urządzenie. Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie używane. Nosić rękawice ochronne. 4. W tabeli w punkcie „Wskazania diod na ładowarce“ objaśniono znaczenie wskazań diod na ładowarce. Ograniczyć czas pracy! Należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu pracy, w tym również np. czas, w którym elektronarzędzie pozostaje wyłączone oraz czas, w którym pracuje ono bez obciążenia.
PL Wszystkie diody LED migają: Temperatura akumulatora poniżej wartości minimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w temperaturze pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, że akumulator został głęboko rozładowany i jest uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zabrania się używania lub ładowania uszkodzonych akumulatorów. Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do cięcia usunąć z miejsca pracy wszelkie ciała obce.
PL kwietniu i w sierpniu. 6.2.1 Montaż Ponieważ urządzenie dostarczane jest jako nożyce do trawy (patrz rozdział 6.1.1), należy wymienić nóż do trawy na załączony nóż do krzewów. Ostrożnie! Wszystkie poniższe czynności związane z montażem, demontażem i ustawieniami urządzenia należy wykonać bez podłączonego akumulatora - niebezpieczeństwo obrażeń! Nosić rękawice ochronne i stosować dostarczoną z urządzeniem osłonę noża. 1. Przesunąć przycisk odblokowania noży (rys.
PL 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów.
PL 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona diZnaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się Trwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnośnie czasu ładowania znajdują na ładowarce. Wskazówka! W zależności od aktualnego poziomu naładowania akumulatora faktyczny czas ładowania może odbiegać od podanego.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR 3. Kullanım amacına uygun kullanım Çim makası: Çim makası çim kenarları ile ev ve hobi bahçelerindeki küçük çim alanlarının kesilmesi işlerinde kullanım için tasarlanmıştır. Dümenin (Şekil 2/Poz. 5) sadece çim makası ile birlikte kullanılmasına izin verilir. Çalı makası: Çalı makası ev ve hobi bahçelerindeki küçük çit ve çalılıkların kesilmesi işlerinde kullanım için tasarlanmıştır. Dümenin (Şekil 2/Poz. 5) çalı makası ile birlikte kullanılması yasaktır.
TR 2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme hasarlarının oluşması. 3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya talimatlara göre kullanılmadığında veya bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının oluşması.
TR 6. Kullanma 6.1 Çim makası olarak kullanma Çim makasını zeminin üzerinde kaydırarak hareket ettirin. En iyi kesim sonuçları çimler kuru olduğunda elde edilir. Çim makası kullanılmadığında bıçak koruma kapağını bıçak üzerine takın ve aküyü sökün. 6.1.1 Dümensiz çim makası Çim makası monte edilmiş durumda sevk edilir. 1. (Şekil 5) Aküyü öngörülen akü yuvası (Şekil 2/ Poz. 10) içine sabitlendiği duyuluncaya kadar yerleştirin. Aküyü sökmek için sabitleme butonuna (Poz. C) basın ve aküyü sökün. 2.
TR • • 6.2.1.2 Açma/Kapatma. Madde 6.1.3‘de açıklanan işlemlerin aynısını uygulayın. Cihazın kod numarası İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi Tehlike! Aküyü sökün! 7.1 Temizleme • Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temizleyin.
TR 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Kırmızı Yeşil LED LED Kapalı Yanıp sönüyor Açık Kapalı Kapalı Açık Yanıp sönüyor Kapalı Yanıp sönüyor Yanıp sönüyor Açık Açık Anlamı ve alınacak önlemler İşletmeye hazır olma Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı üzerinde belirtilmiştir.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
EE 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised.
EE 3. Sihipärane kasutamine Murukäärid: Seade on mõeldud muru niitmiseks muruservadelt ja väikestelt muruplatsidelt eramajapidamises ja hobiaianduses. Juhtrauda (joonis 2/ 5) tohib kasutada ainult koos murukääridega. Põõsakäärid: Seade on mõeldud väikeste hekkide ja põõsaste lõikamiseks eramajapidamises ja hobiaianduses. Juhtrauda (joonis 2/ 5) ei tohi kasutada koos põõsakääridega.
EE surmavate vigastuste ohtu, soovitame meditsiiniliste implantaatidega isikutel enne seadme kasutamist pidada nõu arsti ning implantaadi tootjaga. 5. Enne kasutuselevõttu Kõik 3 LEDi põlevad: Aku on täiesti täis. 2 LEDi või 1 LED põleb Aku on veel piisavalt laetud. 1 LED vilgub: Aku on tühi, laadige akut. Seade tarnitakse ilma aku ja laadijata. 5.1 Akude laadimine (joonis 3) 1. Võtke aku seadmest välja. Selleks vajutage lukustusnuppu (joonis 4 / asend C): 2.
EE 6.1.2.1 Paigaldamine ja seadistused 1. (Joonis 6a/6b) Lükake rattakinnitus (joonis 2/ 2) murukääride kohale, kuni lukustus kuuldavalt fikseerub. 2. (Joonis 7a/7b) Lükake juhtraua seadmekinnitus (joonis 2/8) murukääride aku kinnituspessa, kuni lukustus kuuldavalt fikseerub. 3. (Joonis 7b) Kõrguse reguleerimiseks keerake lukustusmutrit (D) vasakule (OPEN) ja tõmmake alumine, teleskoop-juhtraud (E) vastavalt teie vajadustele välja (kuni 30 cm). Keerake lukustusmutrit (D) paremale (LOCK) uuesti kinni. 4.
EE 9. Transport ja hoiustamine Ettevaatust! Ärge puhastage toodet voolava veega, eriti kõrgsurvega, sest see on ohtlik inimestele ja võib põhjustada materiaalset kahju. Hoidke akukääre kuivas ja külmakindlas kohas. Ladustamiskoht peab olema lastele ligipääsmatu. Eemaldage aku. Hoidke seadet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 kuni 30 ˚C. Hoidke elektritööriista originaalpakendis. • Tõstke seadet alati käepidemest hoides.
EE 11. Laadija näidik Näidiku olek Punane Roheline LED LED väljalülitaVilgub tud Põleb väljalülitatud väljalülitatud Põleb Vilgub väljalülitatud Vilgub Vilgub Põleb Põleb Tähendus ja abinõu Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda. Aku on täis ja töövalmis.
EE Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
EE Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
EE Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la sigui
EH 07/2021 (01) Anl_GE_CG_18_100_Li_T_SPK13.indb 206 09.07.