Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Mode d’emploi Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet Istruzioni per l’uso Sega trasversale per troncature e tagli obliqui Handleiding Trek-, afkort- en verstekzaag m Manual de instrucciones Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes O Manual de instruções Serra de tracção, corte transversal e meiaesquadria Art.-Nr.: 43.007.60 I.-Nr.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 1 c 26.11.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 7 D Inhaltsverzeichnis: Seite 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 8 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 9 D Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten: Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sägebereich.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 10 D gewünschte Winkelmaß der Skala (16) drehen und mit der Feststellschraube (14) fixieren. Die Säge besitzt Raststellungen bei den Positionen 45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° und 45°, an denen der Drehtisch (17) hörbar einrastet.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 11 D Maschinenkopf (4)wieder in die obere Ruhestellung bringen und Ein-/ Ausschalter (2) loslassen. Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Maschine automatisch nach oben, d.h. Handgriff (1) nach Schnittende nicht loslassen, sondern Maschinenkopf (4) langsam und unter leichtem Gegendruck nach oben bewegen. 7.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 12 D aus und nehmen Sie den Außenflansch (32) ab. Das Sägeblatt (7) vom Innenflansch abnehmen und nach unten herausziehen. Flanschschraube (31), Außenflansch (32) und Innenflansch sorgfältig reinigen. Das neue Sägeblatt (7) in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen und festziehen. Achtung! Die Schnittschräge der Zähne d.h. die Drehrichtung des Sägeblattes (7), muss mit der Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse übereinstimmen.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 13 F Sommaire : Page 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 14 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 15 F En outre, les règlements de prévoyance contre les accidents en vigueur doivent être strictement respectés. Dʼautre part, il faut suivre les autres règles générales à lʼégard de la médecine du travail et de la sécurité. Des transformations effectuées sur la machine excluent entièrement la responsabilité du fabricant pour des dégâts en résultant.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 16 F correspondent à celles du réseau. 6.2 Monter la scie (figures 1 - 5) Pour régler la table tournante (17), dévissez la vis de fixation (14) dʼenv. 2 tours pour déverrouiller la table tournante (17). Tournez la table tournante (17) et le pointeur (15) à la cote dʼangle désirée de la graduation (16) et fixez à lʼaide de la vis de fixation (14).
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 17 F pression. Poussez à présent la tête de machine (4) lentement et régulièrement complètement vers l’arrière jusqu’à ce que la lame de scie (7) ait complètement coupé la pièce à usiner. Après avoir terminé la coupe, replacez la tête de la machine (4) en position haute de repos et relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt (2).
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 18 F Desserrez à présent, avec un peu plus de force, la vis bridée (31) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Tournez la vis à bride (31) pour la sortir complètement et retirez la bride extérieure (32). Enlevez la lame de scie (7) de la bride intérieure vers le bas et retirez-la. Nettoyez minutieusement la bride extérieure (31) et la bride intérieure.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 19 F 10. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 20 I Indice Pagina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 21 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 22 I totalmente i danni rispettivamente risultanti. Sebbene la sega venga regolamentarmente usata, non si possono interamente rendere nulli determinati, ulteriori fattori sulla eventualità di subire dei danni.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 23 I 6.2 Montare la sega (Fig. 1-5) Per regolare il piano girevole (17) allentate di ca. 2 giri la vite di serraggio (14) e sbloccate il piano girevole (17). Ruotate il piano girevole (17) e lʼindicatore (15) sul valore dellʼangolo della scala desiderato (16) e fissatelo con la vite di serraggio (14).
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 24 I in avanti, quindi con l’impugnatura (1) portatela completamente in basso in modo uniforme ed esercitando una leggera pressione. Ora spingete la testa della macchina (4) completamente all’indietro lentamente e in modo uniforme finché la lama (7) non abbia finito di segare il pezzo da lavorare.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 25 I sega (5) e ruotate lentamente la vite flangiata (31) in senso orario. Dopo al massimo un giro il bloccaggio dell’albero della sega (5) scatta in posizione. Ora con un po’ di più forza allentate la vite flangiata (31) in senso orario. Svitate la vite flangiata (31) completamente e togliete la flangia esterna (32). Staccate la lama (7) dalla flangia interna e sfilatela verso il basso.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 26 NL Inhoudsopgave: Blz. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 27 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 28 NL bijkomende voorzorgsmaatregelen vereist zijn. Factoren die het aan de bedieningsplaats voorhanden zijnde immissiepeil kunnen beïnvloeden, bevatten de duur van de inwerkingen, het karakteristieke van de werkruimte, andere geluidsbronnen etc., b. v. het aantal machines en andere nabije werkzaamheden. De betrouwbare bedieningsplaatswaarden kunnen eveneens van land tot land verschillen.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 29 NL 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 trekken. Draai de borgbout (25) met 90° voordat u hem loslaat zodat de zaag ontgrendeld blijft. Machinekop (4) omhoogzwenken tot de ontgrendelhefboom (3) vastklikt. De spaninrichting (8) kan zowel links alsook rechts op de vaststaande zaagtafel (18) worden gemonteerd. Vastzetschroeven voor werkstukhouder (26) losdraaien.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 30 NL 앬 앬 hoekmaat van de schaal (16) draaien en fixeren m.b.v. de vastzetschroef (14). De zaag heeft grendelstanden bij de posities -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° en 45°, waarin de draaitafel (17) hoorbaar vastklikt. Vastzetschroef (14) opnieuw aanhalen om de draaitafel (17) te fixeren. Zaagsnede uitvoeren zoals beschreven onder punt 7.1. 7.3 Versteksnede 0°-45° en draaitafel 0° (fig.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 31 NL uitgevoerd. 7.8 Transport (fig. 1-3) Vastzetschroef (14) aanhalen om de draaitafel (17) te vergrendelen. 앬 Ontgrendelhefboom (3) bedienen, machinekop (4) omlaagdrukken en arrêteren d.m.v. de borgbout (25). De zaag is dan in de onderste stand vergrendeld. 앬 Trekfunctie van de zaag in de achterste stand fixeren d.m.v. de vastzetschroef voor trekgeleiding (24). 앬 Draag de machine aan de vaststaande zaagtafel (18).
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 32 E Índice de contenidos: Página 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 33 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 34 E trabajo. Cualquier cambio efectuado en el aparato y los daños ocasionados por tal cambio exoneran al fabricante de toda responsabilidad. DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 anexo A; 2/95. El ruido generado en el lugar de trabajo puede superar los 85 dB (A). En este caso se requieren tomar medidas de protección sónica para el operario (póngase protectores del oido).
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 35 E 6.2 Montar la sierra (fig. 1-5) 앬 Para ajustar la mesa giratoria (17) aflojar el tornillo de fijación (14) dando aprox. 2 vueltas para desbloquear la mesa giratoria (17). 앬 Girar la mesa giratoria (17) y el indicador (15) hasta conseguir el ángulo deseado en la escala graduada (16) y fijarlo con el tornillo de sujeción.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 36 E Con guía de tracción no fija (23): Empujar el cabezal de la máquina (4) completamente hacia delante y con ayuda de la empuñadura (1) y presionando ligeramente bajarla completamente de forma homogénea. A continuación desplazar lenta y homogéneamente el cabezal de la máquina (4) hacia atrás hasta que la hoja de la sierra (7) haya cortado completamente la pieza.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 37 E 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 hoja de la sierra (6) se encuentre situada sobre el tornillo de la brida (31). Con una mano, presionar el dispositivo de bloqueo del eje de la sierra (5) y, con la otra, colocar la llave allen (c) sobre el tornillo de brida (31). Presionar con fuerza el dispositivo de bloqueo del eje de la sierra (5) y girar lentamente el tornillo de brida (31) en el sentido de las agujas del reloj.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr E 10. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 39 P Índice: Página 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 40 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 41 P daí resultantes. Mesmo que a máquina seja utilizada da forma prevista, não são de excluir por completo factores de risco residual. Devido à construção e à estrutura da máquina podem ocorrer as seguintes situações: 앬 Contacto da disco de serra na zona destapada da serra. 앬 Contacto com disco de serra em movimento (ferimento por corte) 앬 Rechaço de materiais ou partes de materiais. 앬 Quebras do disco de serra.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 42 P 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 medida angular pretendida na escala (16) e fixe com o parafuso de aperto (14). A serra tem posições fixas nas posições - 45°, -30°, -22,5°, 15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° e 45°, nas quais a mesa rotativa (17) tem um engate audível. Para desbloquear a serra da posição inferior, prima ligeiramente a cabeça da máquina (4) para baixo e puxe ao mesmo tempo o pino de retenção (25) do suporte do motor para fora.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 43 P interruptor para ligar/desligar (2). Atenção! A mola de retorno obriga a cabeça da máquina a regressar automaticamente para cima, ou seja, depois de concluído o corte, em vez de largar o punho (1), desloque a cabeça da máquina (4) lentamente para cima com uma leve contrapressão. 앬 7.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 44 P 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Retire o disco de serra (7) do flange interior e remova-o por baixo. Limpe cuidadosamente o parafuso de fixação (31), o flange exterior (32) e o flange interior. Para colocar e apertar o novo disco de serra (7), proceda pela sequência inversa. Atenção! O biselado de corte dos dentes, ou seja, o sentido de rotação do disco de serra (7) tem de coincidir com o sentido indicado pela seta existente na carcaça.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 46 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 47 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 49 k 앬 앬 앬 앬 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 50 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 51 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 52 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 53 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 54 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ 26.11.2008 11:31 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 56 11:31 Uhr 26.11.2008 Anleitung_BT_SM_3100_SPK2:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.