Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 Bedienungsanleitung Tischkreissäge Mode dʼemploi Scie circulaire à table de menuisier Gebruiksaanwijzing Tafelcirkelzaag Istruzioni per lʼuso della Sega circolare da banco. Manual de instrucciones Sierra circular de mesa Manual de operação Serra circular de mesa 9:08 Uhr Seite 1 Art.-Nr.: 43.407.60 I.-Nr.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 1 25.09.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 10 25.09.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 7 D Schnitthöhe max. bei 45°: 4. Wichtige Hinweise Absauganschluß: Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. Die entsprechenden Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte den beiliegenden Heftchen.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 8 D 앬 앬 앬 Aufnahmeflansche reinigen. Die Montage des neuen Sägeblattes erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Achtung! Laufrichtung beachten (siehe Pfeil auf dem Sägeblatt). 7.2 Einstellung des Spaltkeils (Abb. 4-6) 앬 Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 7.3) 앬 Tischeinlage (6) entfernen (siehe 7.4) 앬 Die beiden Schrauben (24) lockern. 앬 Den Spaltkeil (5) so einstellen, daß der Abstand zwischen Sägeblatt (4) und Spaltkeil (5) 3 - 5 mm beträgt.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 9 D 9.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke (Breite kleiner 30 mm) 앬 Der Parallelanschlag (7) ist auf die Zuschnittbreite des Werkstücks einzustellen. 앬 Werkstück mit Schiebeholz (d) gegen die Anschlagschiene (25) drücken und Werkstück mit dem Schiebestock (3) bis zum Ende des Spaltkeils (5) duchschieben. Schiebeholz nicht im Lieferumfang! (Erhältlich im einschlägigen Fachhandel) 11.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 10 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 11 F le temps (10 min.) indiqué sur la plaque signalétique. Sinon, il se réchaufferait de façon inadmissible. Pendant la pause, le moteur refroidit jusqu’à sa température de départ. correspondantes dans le cahier en annexe. Valeurs dʼémission de bruit 앬 Le bruit de cette scie est mesuré conformément à DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 Annexe A; 2/95. Le bruit au poste de travail peut dépasser 85 dB (A).
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 12 F 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Retirez (cf. 7.4) lʼinsertion de table (6) Desserrez les deux vis (24). Réglez le coin à refendre (5) de façon que la distance entre la lame de scie (4) et le coin à refendre (5) sʼélève à 3 - 5 mm. (cf. fig. 6) Le coin à refendre (5) doit se trouver sur une ligne dans le sens longitudinal avec la lame de scie (4). Resserrez les deux vis (24). Le réglage du coin à refendre doit être contrôlé après chaque changement de lame de scie.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 13 F 앬 Pressez la pièce à découper contre le rail de butée (25) à lʼaide du poussoir et poussez la pièce à découper à lʼaide du poussoir (3) jusquʼà lʼextrémité du coin à refendre (5). Poussoir non compris dans le volume de livraison! (disponible dans le commerce spécialisé) 10. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 11.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 14 NL Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding mee te geven.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 15 NL Geluidsemissiewaarden 앬 Het geluid van deze zaag wordt gemeten volgens DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 aanhangsel A; 2/95. Het geluid op de werkvloer kan 85 db (A) overschrijden. In dit geval zijn geluidswerende maatregelen voor de gebruiker vereist. (Gehoorbeschermer dragen !) van 800 W enkel voor de tijd (10 min) vermeld op het kenplaatje voortdurend mag worden belast. Anders zou hij ontoelaatbaar warm worden.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 16 NL 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Tafelinzetstuk (6) verwijderen (zie 7.4). De beide schroeven (24) losdraaien. De spleetspie (5) afstellen zodat de afstand tussen zaagblad (4) en spleetspie (5) 3 tot 5 mm bedraagt. (zie fig. 6) De spleetspie (5) moet in lengterichting in één lijn zijn met het zaagblad (4). De beide schroeven (24) terug aanhalen. De afstelling van de spleetspie moet telkens na het verwisselen van zaagblad worden gecontroleerd. 8.2.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 17 NL 10. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 10.1 Reiniging Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 18 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 19 I Valori delle emissioni di rumori 앬 Il rumore di questa sega viene misurato secondo DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 allegato A; 2/95. Il rumore sul posto di lavoro può superare gli 85 dB (A). In questo caso sono necessarie delle misure di protezione dellʼudito per lʼutilizzatore. (Portate cuffie antirumore!) 5.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 20 I 7.2 Impostazione del cuneo (fig. 4-6) 앬 Togliete il coprilama (2) (vedi 7.3) 앬 Togliete lʼinsert del piano di lavoro (6) (vedi 7.4) 앬 Allentate le due viti (24). 앬 Impostate il cuneo (5) in modo che la distanza tra lama (4) e cuneo (5) sia di 3 - 5 mm. (vedi fig. 6) 앬 Il cuneo (5) deve essere in senso longitudinale su una linea con la lama (4). 앬 Serrate di nuovo le due viti (24).
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 21 I (disponibile presso i rivenditori specializzati) 10. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o allʼamministrazione comunale! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 10.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 22 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 23 E Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Nivel de emisión de ruidos 앬 El ruido de esta sierra se mide según las normas DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 Anexo A; 2/95. El ruido del uso del aparato en la zona de trabajo puede sobrepasar los 85 dB (A). En este caso, el usuario deberá tomar medidas de protección contra el ruido.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 24 E avance (véase flecha sobre la hoja de la sierra). 7.2. Ajuste de la cuña abridora (Ilus. 4-6) 앬 Retire la protección de la hoja de sierra (2) (véase 7.3.) 앬 Retire el revestimiento de mesa (6) (véase 7.4) 앬 Afloje (24) ambos tornillos. 앬 Ajuste la cuña abridora (5) de forma que la distancia entre la hoja de la sierra (4) y la cuña abridora (5) sea de 3 - 5 mm. (véase la Ilus.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 25 E 앬 앬 El material a cortar debe siempre pasar hasta el final de la cuña abridora (5). ¡Atención! En el caso de piezas cortas de trabajo, se ha de utilizar la pieza de empuje desde que se comienza a cortar. 9.2 Corte de piezas muy finas (Ancho inferior a 30 mm) 앬 El tope en paralelo (7) se ha de ajustar al ancho de corte de la pieza que se desea trabajar.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 26 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 27 P 4. Indicações importantes 5. Dados técnicos Leia atentamente o manual de instruções e respeite as respectivas indicações. Sirva-se do presente manual de instruções para se familiarizar com o aparelho, para o utilizar correctamente e para ficar a conhecer as instruções de segurança. Motor assíncrono: Pode encontrar as respectivas instruçoes de segurança no pequeno caderno fornecido junto.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 28 P 7. Montagem Atenção! Deve retirar a ficha da tomada de corrente antes de efectuar trabalhos de manutenção ou reajustamento na serra circular. 7.1 Montagem do disco de serra (fig. 2/3) 앬 Atenção! Puxe a ficha 앬 Solte os parafusos de fixação (20) e retire a cobertura da caixa de aparas (19). 앬 Solte a porca (21) colocando a chave de luneta (30) na porca e a chave de porcas facial (31) no veio da serra (22) para apoiar.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 29 P húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparel ho. 9. Operação Depois de cada ajuste aconselhamos que faça um corte de ensaio para verificar as medidas ajustadas. Depois de ligar a serra, espere até o disco de serra atingir a velocidade de rotação máxima antes de efectuar o corte.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 31 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 32 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 33 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 35 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 36 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 40 9:08 Uhr 25.09.2007 Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.