Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Kapp- Gehrungssäge p Mode dʼemploi Scie tronçonneuse à onglet C Istruzioni per lʼuso Sega per troncature e tagli obliqui N Handleiding Afkort- en verstekzaag m Manual de instrucciones Sierra oscilante y para cortar ingletes O Manual de instruções Serra de corte transversal e meia-esquadria Art.-Nr.: 43.002.86 I.-Nr.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 1 07.03.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 7 D teilen des Sägeblattes. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes. Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 8 D Sicherungsbolzens (16) aus der Motorhalterung, wird die Säge in der unteren Arbeitsstellung entriegelt. Maschinenkopf (4) nach oben schwenken. Der Maschinenkopf (4) kann durch lösen der Spannschraube (12) nach links auf max. 45° geneigt werden. Netzspannung mit Spannungsangabe auf dem Datenschild auf Übereinstimmung prüfen und Gerät anstecken. 6.3 Feinjustierung der Anschlagsschiene (Abb.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 9 D 7. Aufbau und Bedienung 7.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Abb.1) Die Säge wird durch Drücken des Hauptschalters (3) eingeschaltet. Achtung! Das zu sägende Material fest auf die Maschinenfläche auflegen, damit das Material sich während des Schneidens nicht verschiebt. Nach dem Einschalten der Säge abwarten, bis das Sägeblatt (5) seine maximale Drehzahl erreicht hat.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr D 9.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 9.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. Alle beweglichen Teile sind in periodischen Zeitabständen nachzuschmieren. 9.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 11 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 12 F cas dʼune utilisation dans des locaux fermés. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 5.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 13 F Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut. La tête de la machine (4) peut être inclinée vers la gauche de max. 45°en desserrant la vis de fixation. Vérifiez que la tension du réseau corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique; ensuite branchez la machine. 6.3 Réglage de précision du rail de butée (fig. 5/6) Baissez la tête de la machine (4) vers le bas et fixez-la avec le boulon de sécurité (16).
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 14 F Attention ! Placer le matériel à scier solidement sur la surface de la machine, afin que le matériel ne se déplace pas pendant la coupe. Après avoir mis la scie en circuit, attendez jusquʼà ce que la lame de scie (5) ait atteint sa vitesse de rotation maximale.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 15 F 9.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 9.3 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. Toutes les pièces amovibles doivent être regraissées à intervalles réguliers. 9.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 16 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza insieme allʼapparecchio.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:36 Uhr Seite 17 I in ambiente chiuso, possono recare danni alla salute. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. comprendono la durata dellʼazione, la particolarità del luogo dove si lavora, le altre fonti di rumore ecc., p.es.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 18 I collegare lʼapparecchio. 6.3 Regolazione di precisione della barra di guida (Fig. 5/6) Abbassate la testa della macchina (4) e fissatela con il perno di sicurezza (16). Fissate il piano girevole (8) nella posizione di 0°. Mettete a 90° la squadra a cappello (a) tra la lama (5) e la barra di guida (7).
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 19 I (3). Attenzione! Per via della molla di ritorno, la segatrice ritorna allʼinsù duramente. Per cui non mollare lʼimpugnatura (2) dopo il taglio, ma portare lentamente la testata nella posizione superiore facendovi lievemente contro. 7.2 Taglio di spuntatura a 90° e tavolo girevole a 0° - 45° (illustr. 8) Con la sega per troncature si possono eseguire tagli obliqui verso sinistra e verso destra tra 0° e 45° rispetto alla barra di guida.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr I dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.iscgmbh.info 10. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 21 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 22 NL Bij gebruik in gesloten vertrekken emissie van houtstof, die schadelijk is voor de gezondheid. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 23 NL 45°worden geneigd. Controleer of de spanning vermeld op het kenplaatje overeenkomt met de netspanning en pas dan de netstekker van het toestel in het stopcontact steken. 6.3. Nauwkeurig instellen van de aanslagrail (fig. 5/6) De kop (4) van de machine verlagen en vastzetten m.b.v. de borgbout (16). De draaitafel (8) in de 0° stand fixeren. 90° aanslagwinkelhaak (a) tussen zaagblad (5) en aanslagrail (7) aanleggen.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 24 NL Aan het einde van de zaagbeurt de machinkop weer naar de bovenste ruststand brengen en de in-/uitschakelaar (3) loslaten. Let op! Door de terughaalveer slaat de machine automatisch omhoog, daarom handgreep (2) aan het einde van de zaagbeurt niet loslaten maar de machinekop langzaam en onder lichte tegendruk omhoog bewegen. 7.2 Kapsnede 90° en draaitafel 0° - 45° (fig.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 25 NL gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 10. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 26 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 27 E indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. fuentes de ruido, etc., por ej. el número de máquinas o de procesos que trabajan también en las cercanías. Además el nivel de emisiones varía según el país.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 28 E 6.3 Ajuste de precisión de la guía de corte (fig. 5/6) Bajar el cabezal de la máquina (4) y fijarlo con el perno de seguridad (16). Fijar la mesa giratoria (8) a 0°. Situar el ángulo tope de 90° (a) entre la hoja de la sierra (5) y la guía de corte (7). Soltar los tornillos de reglaje (28), ajustar la guía de corte (7) a 90° con respecto de la hoja de la sierra (5) y volver a apretar los tornillos de reglaje (28). 6.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 29 E Una ver terminado el corte devuelva el cabezal a su posición superior de descanso y suelte el interruptor de conexión/desconexión (3).¡ Atención! El muelle tensor hace que el cabezal de la máquina vaya automáticamente hacia arriba, por lo tanto se recomienda no soltar la empuñadura (2) al finalizar el corte sino desplazar el cabezal hacia arriba suavemente ejerciendo una ligera contrapresión.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr E 9.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. Las piezas móviles han de lubricarse periódicamente. 9.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 10.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 31 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções e as instruções de segurança. Guarde-os num local seguro, para que os possa consultar a qualquer momento. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções e as instruções de segurança.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 32 P comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. outras fontes de ruídos, etc., como p.ex. o número de máquinas e outras operações vizinhas. Os valores confiáveis do posto de trabalho também podem variar de um país para outro. Mas esta informação deve possibilitar ao usuário avaliar melhor o perigo e o risco.” 5.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 33 P 6.3 Ajuste preciso da barra de encosto (fig. 5/6) Desloque a cabeça da máquina (4) para baixo e fixe-a com o pino de retenção (16). Fixe a posição da mesa rotativa (8) a 0°. Coloque o esquadro de encosto de 90° (a) entre o disco de serra (5) e a barra de encosto (7). Desapertar os parafusos de regulação (28), ajustar a barra de encosto (7) para 90° em relação ao disco de serra (5) e voltar a apertar os parafusos de regulação (28).
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 34 P para cima, fazendo uma leve contrapressão. 7.2 Corte a 90° e mesa giratória 0° - 45° (Fig. 8) Com a serra de corte transversal podem ser executados cortes oblíquos à esquerda e à direita num ângulo de 0°-45° relativamente à barra de encosto. Para desapertar a mesa rotativa (8) solte o punho de retenção (10).
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 35 P 10. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 37 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 38 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 39 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 40 07.03.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ 07.03.2008 8:37 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 48 8:37 Uhr 07.03.2008 Anleitung_BT_MS_210_SPK2:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.