Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ k Originalbetriebsanleitung Akku-Bohrschrauber p Mode d’emploi d’origine Perceuse-visseuse sans fil C Istruzioni per l’uso originali Trapano avvitatore a batteria N Originele handleiding Accuboorschroefmachine m Manual de instrucciones original Taladro atornillador de batería O Manual de instruções original Berbequim-aparafusador sem fio 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 1 Art.-Nr.: 45.131.75 I.-Nr.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 4 09.03.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 4 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 6 D Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 7 D Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, das Ladegerät und Ladeadapter und den Akku-Pack an unseren Kundendienst zu senden. 6.6 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 5/ Pos. 10) Drücken Sie auf den Schalter für AkkuKapazitätsanzeige (11). Die Akku-Kapazitätsanzeige (10) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 farbigen LED`s.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ D 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 7.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 9 F « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 10 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 11 F Visser sans percussion Valeur d’émission des vibrations ah ≤ 2,5 m/s2 Imprécision K = 1,5 m/s2 5. Avant la mise en service Avertissement ! La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 12 F des contacts de chargement de l’adaptateur de charge (8). S’il n’est toujours pas possible de charger le paquet accumulateur, nous vous prions d’envoyer le chargeur et l’adaptateur de charge et le paquet accumulateur à notre station de service après-vente. Il faut recharger à temps le bloc accumulateur LI afin de lui assurer une longue durabilité.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 13 F 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 7.1 Nettoyage Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 14 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 15 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 16 I Ulteriori informazioni per elettroutensili Avvertimento! Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 17 I 6.2 Impostazione del momento torcente (Fig. 5/Pos. 1) L’avvitatore a batteria è dotato di un’impostazione meccanica del momento torcente. Il momento di rotazione relativo ad una determinata misura di vite, scelto sull’anello di regolazione (1).
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ I 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 7.1 Pulizia Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 19 NL “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 20 NL Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding mee te geven.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 21 NL Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 22 NL In het belang van een lange levensduur van de accupack is het aan te raden om tijdig voor het herladen van de LI accupack te zorgen. Dit is in ieder geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het vermogen van de accuschroevendraaier vermindert. Alle LEDs branden: de accu is vol geladen. 6.2 Koppelafstelling (fig. 5, pos. 1) De accuschroevendraaier is voorzien van een mechanische koppelafstelling.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 23 NL 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 7.1 Reiniging Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 24 E “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Llevar gafas de protección.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 25 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 26 E Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745. Taladrado en metal Valor de emisión de vibraciones ah ≤ 2,5 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. 5.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 27 E Si se presentan dificultades al cargar el conjunto de baterías rogamos comprueben: si el enchufe utilizado se halla bajo tensión exista buen contacto entre los contactos de carga del adaptador (8).
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ E 6.10 Luz LED (fig 2) La luz LED (12) ilumina los puntos de trabajo en caso de que no haya suficiente luz natural. La luz LED (12) se ilumina de forma automática en cuanto se pulsa el interruptor ON/OFF (3). 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 7.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 29 P “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 30 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 31 P Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 60745.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 32 P Se não for possível carregar o acumulador, queira examinar: se a tensão da rede está disponível na tomada se existe um contacto correcto nos contactos de carregamento do adaptador de carregamento (8). Se ainda não for possível carregar o acumulador, solicitamos enviar o carregador e o adaptador de carregamento e o acumulador ao nosso serviço de assistência técnica.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 33 P 6.10 Luz LED (figura 2) A luz LED (12) permite iluminar o local de aparafusamento ou de perfuração se a luminosidade for fraca. A luz LED (12) acende-se automaticamente, assim que premir o interruptor para ligar/desligar (3). 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza. 7.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 35 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 36 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ 09.03.2010 15:26 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 44 15:26 Uhr 09.03.2010 Anleitung_BT_CD_14_4_3_Li_SPK2:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.