Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 1 Bedienungsanleitung Tauchpumpe p Mode d’emploi Pompe submersible C Istruzioni per l’uso Pompa sommersa N Handleiding Dompelpomp m Manual de instrucciones Bomba sumergible O Manual de instruções Bomba submersível Art.-Nr.: 41.704.61 I.-Nr.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 6 D Betrieb von Schwimmbecken verwendet werden! Bei Benutzung des Gerätes in Gewässern mit natürlichem, schlammigem Boden stellen Sie das Gerät leicht erhöht auf, z.B. auf Ziegelsteinen. Für Dauerbenutzung, z.B. als Umwälzpumpe im Teich, ist das Gerät nicht bestimmt. Die zu erwartende Lebenszeit des Gerätes wird sich dadurch deutlich verkürzen, da das Gerät nicht für eine andauernde Belastung konstruiert wurde.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 7 D 6. Bedienung Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsanweisung genau gelesen haben, können Sie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät in Betrieb nehmen: n Prüfen Sie, dass das Gerät sicher aufgestellt ist. n Prüfen Sie, dass die Druckleitung ordnungsgemäß angebracht wurde. n Vergewissern Sie sich, dass der elektrische Anschluss 230 V ~ 50 Hz beträgt. n Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Zustand der elektrischen Steckdose.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 8 D 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 9 D 10.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 10 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 11 F Lʼappareil ne convient pas à une utilisation continue, par exemple comme pompe de circulation dans une pièce dʼeau. La durée de vie attendue de lʼappareil serait alors essentiellement raccourcie, étant donné que lʼappareil nʼest pas construit pour une charge permanente. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 12 F n n n n n n Vérifiez que lʼappareil est placé de manière sûre. Vérifiez que la conduite de pression est montée dans les règles de lʼart. Assurez-vous que lʼalimentation électrique est de 230 V ~ 50 Hz. Vérifiez que la prise de courant électrique est en bon état. Assurez-vous que lʼhumidité ou lʼeau nʼentre jamais en contact avec le branchement secteur. Assurez-vous que lʼappareil fonctionne à sec.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 13 F 10.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 14 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 15 I Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. pozzo deve essere sempre libero da fango o da altro sporco.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 16 I Esercizio manuale/aspirazione orizzontale Per l’esercizio manuale o per l’aspirazione orizzontale il commutatore (A) deve essere messo nella posizione superiore (Fig. 3). In questo modo l’interruttore a galleggiante integrato viene escluso e l’apparecchio funziona in esercizio continuo. In esercizio manuale è possibile aspirare l’acqua fino a 5 mm.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 17 I 10.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 18 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 19 NL verwachten levensduur van het apparaat wordt daardoor aanzienlijk verkort omdat het apparaat niet geconstrueerd is om permanent te worden belast. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 20 NL n water bij de netaansluiting terecht kan komen. Vermijdt het drooglopen van het apparaat. n schoonmaken. De vlotterschakelaar met helder water van bezinksels ontdoen. Functie van de geïntegreerde vlotterschakelaar Automatische werkwijze: In de automatische modus moet de omschakelaar (A) zich in de onderste stand bevinden (fig. 2). Dan is de geïntegreerde vlotterschakelaar geactiveerd. De inschakelhoogte bedraagt ongeveer 14 cm. Bij ca.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 21 NL 10.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 22 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 23 E otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 24 E aparato se vuelve a desconectar. Modo manual/succión rebajada: Para el modo manual, o succión rebajada, el conmutador (A) debe ponerse en la posición superior (fig. 3). Así se puentea el interruptor flotante integrado y el aparato está continuamente en funcionamiento. En el modo manual, el agua se puede bombear hasta los 5 mm.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 25 E 10.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 26 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 27 P A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 28 P Funcionamento do interruptor de flutuador integrado Modo automático: Em modo automático, o comutador (A) tem de se encontrar na posição inferior (fig. 2). Dessa forma, o interruptor de flutuador integrado está activado. A altura de ligação é de aprox. 14 cm. Com aprox. 6 cm o aparelho volta a desligar-se. Modo manual/aspiração plana: Para o modo manual ou para a aspiração plana, tem de colocar o comutador (A) na posição superior (fig. 3).
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 29 P 10.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 31 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 32 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 33 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK2__ 31.07.13 13:36 Seite 40 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.