Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 1 Bedienungsanleitung Tauchpumpe t Operating Instructions Submersible Pump p Mode d’emploi Pompe submersible C Istruzioni per l’uso Pompa sommersa A Használati utasítás Bemerülő szivattyú Bf Upute za uporabu Podvodna pumpa j Návod k obsluze Ponorné čerpadlo W Návod na obsluhu Ponorné čerpadlo Art.-Nr.: 41.704.61 I.-Nr.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 6 D Das Gerät darf nicht für den Betrieb von Schwimmbecken verwendet werden! 5. Vor Inbetriebnahme Bei Benutzung des Gerätes in Gewässern mit natürlichem, schlammigem Boden stellen Sie das Gerät leicht erhöht auf, z.B. auf Ziegelsteinen. 5.1 Die Installation Die Installation des Gerätes erfolgt entweder: n Stationär mit fester Rohrleitung oder n Stationär mit flexibler Schlauchleitung Für Dauerbenutzung, z.B.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 7 D 6. Bedienung Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsanweisung genau gelesen haben, können Sie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät in Betrieb nehmen: n Prüfen Sie, dass das Gerät sicher aufgestellt ist. n Prüfen Sie, dass die Druckleitung ordnungsgemäß angebracht wurde. n Vergewissern Sie sich, dass der elektrische Anschluss 230 V ~ 50 Hz beträgt. n Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Zustand der elektrischen Steckdose.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 8 D 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 9 D 10.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 10 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 11 GB designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 4. Technical data Mains connection 230V ~ 50 Hz Power rating 550 W Max. pumping rate 11,000 l/h Max. delivery head 8,5 m Max. immersion depth 8m Max. water temperature Hose connection 35 °C 1 1/2“ female thread Max.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 12 GB Please note: For the equipment to suck up water in manual mode there must be a minimum depth of 60 mm of water! Important! The equipment is not allowed to run dry! 7. Replacing the power cable If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its aftersales service or similarly trained personnel to avoid danger. 8.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 13 GB 10.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 14 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 15 F Lʼappareil ne convient pas à une utilisation continue, par exemple comme pompe de circulation dans une pièce dʼeau. La durée de vie attendue de lʼappareil serait alors essentiellement raccourcie, étant donné que lʼappareil nʼest pas construit pour une charge permanente. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 16 F n n n n n n Vérifiez que lʼappareil est placé de manière sûre. Vérifiez que la conduite de pression est montée dans les règles de lʼart. Assurez-vous que lʼalimentation électrique est de 230 V ~ 50 Hz. Vérifiez que la prise de courant électrique est en bon état. Assurez-vous que lʼhumidité ou lʼeau nʼentre jamais en contact avec le branchement secteur. Assurez-vous que lʼappareil fonctionne à sec.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 17 F 10.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 18 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 19 I Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. pozzo deve essere sempre libero da fango o da altro sporco.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 20 I Esercizio manuale/aspirazione orizzontale Per l’esercizio manuale o per l’aspirazione orizzontale il commutatore (A) deve essere messo nella posizione superiore (Fig. 3). In questo modo l’interruttore a galleggiante integrato viene escluso e l’apparecchio funziona in esercizio continuo. In esercizio manuale è possibile aspirare l’acqua fino a 5 mm.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 21 I 10.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 22 H Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az információk. Ha átadná más személyeknek a készüléket, akkor kézbesítseki vele ezt a használati utasítást is.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 23 H gyorsan beszáradhat és megakadályozhatja a készülék beindulását. Ezért szükséges a készüléket rendszeres leellenőrzése (indulási próbákat véghezvinni). területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva. 4. Technikai adatok Hálózati csatlakozás Teljesítményfelvétel 230V ~50 Hz 550 Watt Szállított mennyiség max. 11 000 l/ óra Szállítási magasság max. 8,5 m Bemerülési mélység max. 8m Vízhőmérséklet max.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 24 H Manuális üzem/lapos elszívás: A manuális üzemhez, ill. alapos elszíváshoz az átkapcsolónak (A) a felülső állásban kell téve lennie (3-as ábra). Így át van hidalva az úszókapcsoló és a készülék állandóan fut. Manuális üzemben 5 mm-ig le lehet szívni a vízet. Kérjük figyelembe venni: Ahhoz hogy a készülék a manuális üzemben tudjon elszívni, legalább 60 mm-es vízmagasságra van szükség! Figyelem! A készüléknek nem szabad szárazon futnia! 8.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 25 H 10.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 26 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 27 HR/ BIH 4. Tehnički podaci Mrežni priključak Snaga Protočna količina maks. Protočna visina maks. Dubina uranjanja maks. Maks. temperatura vode Priključak crijeva Strana tijela maks.: 230 V ~ 50 Hz 550 vata 11.000 l/h 8,5 m 8m 35 °C 1 1/2” UN Visina usisavanja min.: Pozor! Ovaj posao trebao bi obaviti samo električar ili serviser, da bi se izbjegle opasnosti. Ø 5 mm Visina uklopne točke: UKLJUČENO maks.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 28 HR/ BIH 7. Zamjena mrežnog priključka 9. Zbrinjavanje i recikliranje Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti. Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 29 HR/ BIH 10.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 30 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 31 CZ Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. 4. Technická data Síťová přípojka 230 V~ 50 Hz Příkon 550 W Dopravované množství max. 11.000 l/h Dopravní výška max. 8,5 m Hloubka ponoření max.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 32 CZ Prosím dodržet: Aby mohl přístroj v ručním provozu odsávat, je potřeba výška vody min. 60 mm! Pozor! Přístroj nesmí běžet nasucho! 7. Výměna síťového napájecího vedení Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím. 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Pozor! n Před každou údržbou vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 33 CZ 10.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 34 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 35 SK Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca. Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 36 SK n Zabráňte, aby prístroj bežal na sucho. Funkcia integrovaného plavákového vypínača Automatická prevádzka: V automatickej prevádzke sa musí prepínač (A) nachádzať v spodnej polohe (obr. 2). Týmto je integrovaný plavákový vypínač aktivovaný. Výška zapnutia je cca 14 cm. Pri cca 6 cm sa prístroj opäť vypne. Manuálna prevádzka/plytké odsávanie: Pre manuálnu prevádzku, resp. plytké odsávanie musí byť prepínač (A) prepnutý v hornej polohe (obr. 3).
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 37 SK 10.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 39 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 40 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 41 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie a recyklácia.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 42 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 43 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 44 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 45 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 46 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 47 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigények érvényesítésére a következőek érvényesek: 1.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 48 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 49 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 50 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1__ 31.07.13 13:11 Seite 52 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.