Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:00 Uhr Originalbetriebsanleitung Regenfasspumpe p Mode d’emploi d’origine Pompe pour collecteur de pluie C Istruzioni per l’uso originali Pompa per fusti di acqua piovana N Originele handleiding Regentonpomp m Manual de instrucciones original Bomba para cisterna de recogida de aguas pluviales O Manual de instruções original Bomba para águas pluviais Seite 1 Art.-Nr.: 41.703.03 I.-Nr.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:00 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 1 12.04.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:00 Uhr Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:00 Uhr Seite 6 D Für Dauerbenutzung, z.B. als Umwälzpumpe im Teich, ist das Gerät nicht bestimmt. Die zu erwartende Lebenszeit des Gerätes wird sich dadurch deutlich verkürzen, da das Gerät nicht für eine andauernde Belastung konstruiert wurde. Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:00 Uhr Seite 7 D oder Wasser an den Netzanschluss kommt. Vermeiden Sie, dass das Gerät trocken läuft. Zur Wasserentnahme öffnen Sie bitte den Absperrhahn (10). Zum Ausschalten des Gerätes ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. Einstellung des Ein/Aus-Schaltpunktes: Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt des Schwimmschalters kann stufenlos eingestellt werden. Dies geschieht durch Verschieben des Schwimmerkabels in der Kabelhalterung (Abb. 6).
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:00 Uhr Seite 8 D 10.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:00 Uhr Seite 9 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:00 Uhr Seite 10 F lʼappareil en le relevant légèrement, par exemple, sur des briques. Lʼappareil ne convient pas à une utilisation continue, par exemple comme pompe de circulation dans une pièce dʼeau. La durée de vie attendue de lʼappareil serait alors essentiellement raccourcie, étant donné que lʼappareil nʼest pas construit pour une charge permanente. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:00 Uhr Seite 11 F 6. Commande Après avoir lu attentivement les présentes instructions dʼinstallation et de service, vous pouvez mettre lʼappareil en service en respectant les points suivants: Vérifiez que lʼappareil est placé de manière sûre. Vérifiez que la conduite de pression est montée dans les règles de lʼart. Assurez-vous que lʼalimentation électrique est de 230 V ~ 50 Hz. Vérifiez que la prise de courant électrique est en bon état.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 F 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:00 Uhr Seite 13 F 10.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:00 Uhr Seite 14 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:00 Uhr Seite 15 I ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz Potenza assorbita 400 Watt Portata max. 4.200 l/h Prevalenza max.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:00 Uhr Seite 16 I Impostazione del punto di commutazione ON/OFF: Il punto di commutazione ON/OFF dell’interruttore a galleggiante può venire impostato in continuo. Ciò avviene spostando il cavo del galleggiante nel supporto cavi (Fig. 6).
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:00 Uhr Seite 17 I 10.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:00 Uhr Seite 18 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:00 Uhr Seite 19 NL Bij gebruik van het apparaat in wateren met een natuurlijke modderige bodem plaatst u het apparaat lichtjes verhoogd, b.v. op bakstenen. Het apparaat is niet bedoeld om continu te worden gebruikt, b.v. als circulatiepomp in een vijver. De te verwachten levensduur van het apparaat wordt daardoor aanzienlijk verkort omdat het apparaat niet geconstrueerd is om permanent te worden belast.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:00 Uhr Seite 20 NL ~ 50 Hz is aangesloten. Controleer of het elektrische stopcontact in een behoorlijke staat verkeert. Controleer of ervoor gezorgd is dat nooit vocht of water bij de netaansluiting terecht kan komen. Vermijdt het drooglopen van het apparaat. Om water af te tappen draait u de afsluitkraan (10) open. Om het apparaat uit te schakelen verwijdert u de netstekker uit het stopcontact.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:01 Uhr Seite 21 NL 10.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:01 Uhr Seite 22 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:01 Uhr Seite 23 E claramente su vida útil, ya que el aparato no ha sido construido para someterse a una carga continua. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:01 Uhr Seite 24 E Ajustar el punto de activación ON/OFF: El punto de activación/desactivación del interruptor flotante se puede regular de forma continua. Para ello, desplazar el cable del interruptor flotante en el sujetacables (fig. 6).
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:01 Uhr Seite 25 E 10.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:01 Uhr Seite 26 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:01 Uhr Seite 27 P lago. Deste modo, a vida útil esperada do aparelho irá diminuir consideravelmente, uma vez que este não foi concebido para ser sujeito a cargas durante longos períodos de tempo. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:01 Uhr Seite 28 P alimentação da tomada. Ajuste do ponto de ligar/desligar: O ponto de ligar ou de desligar do interruptor de flutuador pode ser ajustado de forma contínua, deslocando o cabo do flutuador no respectivo suporte (fig. 6). Antes da colocação em funcionamento verifique os seguintes pontos: O interruptor de flutuador tem de ser colocado de modo a que seja possível alcançar facilmente e com pouco esforço a altura do ponto de comutação: LIG.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:01 Uhr Seite 29 P 10.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:01 Uhr Seite 31 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:01 Uhr Seite 32 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:01 Uhr Seite 33 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:01 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:01 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:01 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:01 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:01 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ 12.04.2011 10:01 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 40 10:01 Uhr 12.04.2011 Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK2:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.