Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 1 12.04.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 6 D Für Dauerbenutzung, z.B. als Umwälzpumpe im Teich, ist das Gerät nicht bestimmt. Die zu erwartende Lebenszeit des Gerätes wird sich dadurch deutlich verkürzen, da das Gerät nicht für eine andauernde Belastung konstruiert wurde. Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 7 D oder Wasser an den Netzanschluss kommt. Vermeiden Sie, dass das Gerät trocken läuft. Zur Wasserentnahme öffnen Sie bitte den Absperrhahn (10). Zum Ausschalten des Gerätes ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. Einstellung des Ein/Aus-Schaltpunktes: Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt des Schwimmschalters kann stufenlos eingestellt werden. Dies geschieht durch Verschieben des Schwimmerkabels in der Kabelhalterung (Abb. 6).
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 8 D 10.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 9 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 10 GB misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. always must be free of sludge and other accumulations of dirt.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 11 GB You can then see whether the equipment switches on and off. Make sure that the distance between the floating switch head and the cable holder is not too small. If the distance is too small, there is no guarantee that the equipment will work correctly. When adjusting the floating switch, make sure that the floating switch does not touch the bottom before the equipment is switched off. Important! Risk of dry running. 8.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 12 GB 10.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 13 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 14 F lʼappareil en le relevant légèrement, par exemple, sur des briques. Lʼappareil ne convient pas à une utilisation continue, par exemple comme pompe de circulation dans une pièce dʼeau. La durée de vie attendue de lʼappareil serait alors essentiellement raccourcie, étant donné que lʼappareil nʼest pas construit pour une charge permanente. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 15 F 6. Commande Après avoir lu attentivement les présentes instructions dʼinstallation et de service, vous pouvez mettre lʼappareil en service en respectant les points suivants: Vérifiez que lʼappareil est placé de manière sûre. Vérifiez que la conduite de pression est montée dans les règles de lʼart. Assurez-vous que lʼalimentation électrique est de 230 V ~ 50 Hz. Vérifiez que la prise de courant électrique est en bon état.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 F 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 17 F 10.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 18 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 19 I ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz Potenza assorbita 400 Watt Portata max. 4.200 l/h Prevalenza max.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 20 I Impostazione del punto di commutazione ON/OFF: Il punto di commutazione ON/OFF dell’interruttore a galleggiante può venire impostato in continuo. Ciò avviene spostando il cavo del galleggiante nel supporto cavi (Fig. 6).
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 21 I 10.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 22 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 23 DK/N 5.3 Nettilslutning Pumpen er allerede forsynet med et beskyttelseskontakt-stik ved leveringen. Pumpen er konstrueret for tilslutning til en forskriftsmæssigt isoleret jordkontakt med 230 V ~ 50 Hz. Forvis dig om, at stikdåsen er tilstrækkeligt sikret (min. 6 A) og i øvrigt er i orden. Sæt netstikket i stikdåsen. Pumpen er nu klar til drift. brug.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 24 DK/N 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Bortskaffelse og genanvendelse Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade. Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 25 DK/N 10.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 26 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 27 S Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. 4. Tekniska data Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz Effektbehov 400 W Max. kapacitet 4200 l/h Max. uppfordringshöjd 11 m Max.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 28 S ifrån. Se även till att avståndet mellan flottörbrytarens huvud och kabelhållaren inte är för litet. Om avståndet är alltför litet är det inte säkert att flottörbrytaren kommer att fungera. När du ställer in flottörbrytaren måste du se till att flottörbrytaren inte rör vid botten innan pumpen slås ifrån. Varning! Risk för att pumpen kör torrt. 7.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 29 S 10. Felsökning Störningar Pumpen startar ej Pumpen matar inte Orsaker Åtgärder - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 30 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 31 HR/ BIH i sličnim djelatnostima. 4. Tehnički podaci Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz Snaga 400 vata Protočna količina maks. 4.200 l/h Protočna visina maks. 11 m Dubina uranjanja maks. Pozor! Ovaj posao trebao bi obaviti samo električar ili serviser, da bi se izbjegle opasnosti. 5m Maks. temperatura vode Priključak crijeva 5.3 Mrežni priključak Uređaj koji ste kupili već posjeduje utikač sa zaštitnim kontaktom.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 32 HR/ BIH 7. Zamjena mrežnog priključka 9. Zbrinjavanje i recikliranje Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti. Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 33 HR/ BIH 10.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 34 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 35 CZ uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. 4. Technická data Síťová přípojka 230 V~ 50 Hz Příkon 400 W Dopravované množství max. 4.200 l/h Dopravní výška max.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 36 CZ zvednete a poté opět spustíte. Přitom uvidíte, zda se přístroj zapne resp. vypne. Dbejte na to, aby vzdálenost mezi hlavou plovákového spínače a držákem kabelu nebyla moc malá. Při moc malé vzdálenosti není bezvadná funkce zaručena. Při nastavení plovákového spínače dbejte na to, aby se plovákový spínač před vypnutím přístroje nedotknul země. Pozor! Nebezpečí chodu nasucho. 7.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 37 CZ 10.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 38 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 39 SK prístroja sa týmto výrazne skráti, keďže prístroj nie je konštruovaný pre trvalé zaťaženie. Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 40 SK Nastavenie bodu zapnutia/vypnutia: Bod zapnutia resp. vypnutia plavákového spínača sa môže plynulo nastaviť. To sa uskutočňuje posunutím plavákového kábla v káblovom držiaku (obr. 6). Prosím skontrolujte pred uvedením do prevádzky nasledujúce body: Plavákový spínač musí byť upevnený tak, aby bola výška spínacieho bodu: ZAP a výška spínacieho bodu: VYP ľahko dosiahnuteľná s malou vynaloženou silou.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 41 SK 10.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 43 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 44 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 45 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 46 12.04.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 47 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 48 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 49 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 50 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 51 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 52 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 53 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 54 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 55 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 56 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 57 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 58 9:57 Uhr 12.04.2011 Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.