Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 Achtung: Vor Inbetriebnahme Bedienungsanweisung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Important: Read and note the operating instructions and safety regulations before using! Uwaga: Przed uruchomieniem proszę zapoznać się z instrukcją obsługi i wskazówkami bezpiec zeństwa oraz stosować się do nich! Внимание: Перед началом эксплуатации ознакомьтесь и соблюдайте инструкции по эксплуатации и технике безопасности! Vigtigt: Læs betjeningsvejlednin gen og s
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 6 D Geräteabbildung: Bild 1: Bild 2: Bild 3: Bild 4: Bild 5: Drehmomenteinstellung Bithalterung Umschaltung LinksRechtslauf Ein-/Ausschalter Wechselakku, zur Entnahme desAkku-Packs beide Rasttasten drücken Wichtige Hinweise: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akkuschraubers unbedingt diese Hinweise: 1. Der NC-Wechsel-Akku-Pack des Akkuschraubers ist im Lieferzustand nicht geladen.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 7 D 10. Kontorllieren Sie Ihr Werkzeug auf Beschädigungen. Reparaturen dür fen nur von einemElektrofachmann durchgeführt werden. 11. Achten Sie darauf, daß die Kontakte des NC-Akku-Packs nicht mit anderen metalischen Gegenständen, z.B. Nägel, Schrauben, in Berührung kommen. Es besteht Kurzschlußgefahr! Inbetriebnahme: Laden des NC-Akku-Packs 1.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 8 D Bohren Zum Bohren stellen Sie den Einstellring für das Drehmoment auf die letzte Stufe „Bohrer“ (Bild 1). In der Stufe Bohren ist die Rutschkupplung außer Betrieb. Beim Bohren ist das maximale Drehmoment verfügbar. Drehrichtungsschalter (Bild 3) Mit dem Schiebeschalter über dem Ein/Aus-Schalter können Sie die Drehrichtung des Akku-Schraubers einstellen und den Akku-Schrauber gegen ungewolltes Einschalten sichern.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 9 GB Tool illustration: Figure 1: Figure 2: Figure 3: Figure 4: Figure 5: Torque adjustment facility Bit holder Forward / Reverse selector switch On/Off switch Removable battery pack; press both clips to take out the battery pack 5. Please note the data quoted on the rating plate of the battery charger. Operate the charger only from the same mains voltage as that quoted on the rating plate. 6.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 10 GB ted area of skin immediately with soap and water. If battery acid gets in your eye, rinse the eye with clear water for at least 10 minutes and consult a doctor immediately. 9. Protect the charger and its cable from damage and sharp edges. Damaged cables are to be replaced immediately by an electrician. 10. Examine your tool for any signs of damage. Have repairs carried out only by an electrician. 11.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 11 GB the set-collar (Figure 1). The correct torque depends on several factors: on the type and hardness of material in question on the type and length screws used on the requirements needing to be met by the screwed joint. The clutch disengages with a grating sound to indicate when the set torque is reached. the slide switch is in centre position.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 12 GB Voltage supply 14,4 V = Speed 0-550 rpm Torque 17 levels Forward and reverse rotation yes Chuck clamping width 1.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 13 F Illustration de l’appareil: Fig. 1: Réglage du couple de rota tion Fig. 2: Porte-bits Fig. 3: Commutation de sens de rotation(vers la droite ou vers la gauche) Fig. 4: Interrupteur Marche/Arrêt Fig. 5: Accumulateurs échangea bles, pour enlever le paquet accumulateur appuyer sur les deux tou ches à verrouillage Notes importantes: Lisez impérativement ces notes avant la mise en service de votre perceuse-visseuse à accumulateur: 1. 2. 3. 4. 5.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 14 F 10. Assurez-vous que votre outil n’est pas détérioré. Les réparations ne doivent être confiées qu’à un spécialiste électricien. 11. Veillez à ce que les contacts du paquet accumulateur ne touchent pas d’autres objets métalliques, p.ex. clous, vis. Risque de courtcircuit! Mise en service: et le paquet accumulateur à notre station de service après-vente.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 15 F ce. Lors du perçage le couple de rotation maximal est disponible. Commutateur de sens de rotation (fig. 3) L’interrupteur à coulisse au-dessus de l’interrupteur Marche/Arrêt vous permet de choisir le sens de rotation de la perceuse-visseuse à accumulateur et d’éviter un démarrage intempestif. Vous pouvez sélectionner la rotation vers la gauche ou vers la droite.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 16 NL Afbeelding van het toestel: Fig. 1: Koppelinstelling Fig. 2: Bithouder Fig. 3: Omschakeling links/rechtsdraaiend Fig. 4: In-/uitschakelaar Fig. 5: Verwisselbare accu; voor het verwijderen van het accu-pack beide ver grendelingstoetsen indrukken Belangrijke aanwijzingen: Lees zeker de volgende aanwijzingen vooraleer U Uw accu-schroefmachine in gebruik neemt: 1.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 17 NL rende 10 minuten met zuiver water uitspoelen en onmiddellijk de dokter consulteren. 9. Bescherm de oplader en de kabel tegen beschadigingen en scherpe kanten. Beschadigde kabels moeten onmiddellijk door een elektrovakman vervangen worden. 10. Controleer Uw gereedschap op beschadigingen. Herstellingen mogen alleen door een elektrovakman uitgevoerd worden. 11.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 18 NL meerdere factoren: van de aard en de hardheid van het te bewerken materiaal van de aard en de lengte van de gebruikte schroeven van de eisen die aan de schroefverbinding gesteld worden. Het bereiken van het koppel wordt door het ratelend ontkoppelen van de koppeling gesignaleerd. Boren Om te boren brengt U de instelring voor het koppel in de laatste stand ”boor” (fig. 1). In de stand ”boren” is de slipkoppeling buiten werking.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 19 NL ! iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH Lege en defecte accu’s horen niet bij het huisvuil. Denk aan de milieubescherming; cadmium is giftig. Lege en defecte accu’s kunnen franco aan de firma ISC gestuurd worden teneinde ze veilig te bergen of bij de gepaste verzamelplaatsen afgegeven worden. Als U geen verzamelplaats weet, informeer U dan bij Uw gemeentebestuur.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 20 I Illustrazione integrale: Figura 1: Regolazione momento di rotazione Figura 2: Reggibussola Figura 3: Commutazione rotazio ne senso sinistro/dest ro Figura 4: Interruttore acceso/spento Figura 5: Accumulatore di ricam bio, per prelevare il pacchetto di accumula tori premere ambedue i pulsanti a scatto Avvertenze importanti Prima di adoperare l’Avvitatore ad accumulatore leggere attentamente le presenti istruzioni: 1.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 21 I tamente con acqua e sapone la pelle colpita. Se l’acido dell’accumulatore dovesse penetrare in un occhio, sciacquare l’occhio con acqua pulita per almeno 10 minuti e consultare immediatamente il medico. 10. Proteggere da eventuali danni e da spigoli taglienti il caricaaccumulatori ed il cordone. Fare immediatamente sostituire da uno specialista elettricista i cavi elettrici danneggiati. 11. Verificate che il Vostro attrezzo non presenti danni.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 22 I Non scaricare completamente il pacchetto di accumulatori. Ciò comporterebbe un guasto a codesto pacchetto di accumulatori al NC. Regolazione del momento di rotazione(figura 1) Il momento di rotazione dell’Avvitatore ad accumulatore Einhell è meccanicamente regolabile tramite un dispositivo a 17 stadi. Il momento di rotazione relativo ad una determinata misura di vite, scelto sull’anello di regolazione (figura 1).
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 23 I Dati tecnici motore 14,4 V = Numero giri 0-550 min Momento di rotazione -1 si Apertura bocca mandrino porta1,5 - 10 mm Tensione di carica accumulatore 14,4 V = Corrente di carica accumulatore iNTERNATiONALES SERViCE CENTER GmbH a 17 stadi Rotazione sinistra/destra punta ! Tensione alimentazione Gli accumulatori inutilizzabili o guasti non vanno gettati nella pattumiera Contribuite a tutelare l’ambiente.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 24 DK Illustration af maskinen Figur 1: Drejemomentindstilling Figur 2: Bitholder Figur 3: Omstilling venstrehøjreløb Figur 4: Tænd/sluk-afbryder Figur 5: Udskiftning. For at tage batteridelen af, tryk på knapperne på siden Vigtige henvisninger: Det er yderst vigtigt, at De læser disse henvisninger, inden De tager Deres akku-skruemaskine i brug: 1. Akku-skruemaskinens udskiftelige NiCdbatteridel er ikke opladet ved leveringen.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 25 DK 10. Beskyt opladeren og ledningen mod beskadigelse og skarpe kanter. Beskadigede kabler skal straks skiftes ud af en elektriker. 11. Kontrollér Deres værktøj for beskadigelser. Reparationer må kun udføres af en fag mand. 12. Sørg for, at NiCd-batteridelens kontakter ikke kommer i berøring med andre metaldele som f.eks. søm og skruer. Der er risiko for kortslutning! Ibrugtagning: Opladning af NiCd-batteriet 1.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 26 DK hvilke krav, der stille til skruefor bindelsen. Når drejemomentet er nået, signaliseres dette af den lyd der fremkommer, når koblingen går ud af indgreb. Tænd/sluk-afbryder (figur 4) De kan styre omdrejningstallet trinløst med tænd/sluk-afbryderen. Jo længere de trykker kontakten, desto højere er omdrejningstallet på akku-skruemaskinen. Boring Til boring skal De indstille stilleringen til dreje-momentet på sidste trin „Bor“ (figur 1).
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 28 PL Ilustracje przedstawiające urządzenie: Ilustracja 1: Ilustracja 2: Ilustracja 3: Ilustracja 4: Ilustracja 5: regulacja momentu obro towego zamocowanie na głowice narzędziowe przełącznik: bieg lewy-prawy włącznik/ wyłącznik akumulator wymienny, w celu wyjęcia aku mulatora (baterii) należy przycisnąć oba przyciski. 4. Akumulatory NC rozładowywją się także wówczas, gdy nie są używane. Dlatego należy je regularnie doładowywać. 5.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 29 PL 7. Zużyte akumulatory nie wrzucać do ognia, gdyż grozi to eksplozją! 8. Należy unikać kontaktu z “wyciekającymi” akumulatorami. Gdyby jednak doszło do takiej sytuacji należy natychmiastowe przemyć dotknięte miejsca wodą z mydłem. Jeśli kwas akumulatorowy dostanie się do oka, wtedy należy je przez co najmniej 10 minut przemywać czystą wodą i natychmiast zgłosić się do lekarza. 9.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 30 PL Ustawienie momentu obrotowego (Ilustracja 1) Wkrętarka akumulatorowa firmy Einhell wyposażona jest w 17stopniową mechaniczną regulację momentu obrotowego. Moment obrotowy dla określonej wielkości śruby ustawiany jest przy pierścieniu ustalającym (Ilustracja 1).
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 32 RUS Изображение инструмента: Рис. 1 Установка крутяще“о момента Рис. 2 Держатель наконечника Рис. 3 Переключение вращения влево/вправо Рис. 4 Выключатель Рис. 5 Сменный аккумулятор, для отсоединения следует нажать на обе фиксирующие кнопки Важные указания: Перед началом эксплуатации аккумуляторно“о шуруповерта обязательно ознакомьтесь с данными указаниями: 1. Сменный аккумулятор питания шуруповерта поставляется в незаряженном состоянии.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 33 RUS 5. Запрещается эксплуатация шуруповерта и зарядно“о устройства вблизи выделения паров и способных к воз“оранию жидкостей. 6. Перед началом работ с шуруповертом следует убедиться, что в стенах и сооружениях не имеется электрических, газовых проводов и водопроводов. 7. Запрещается бросать в о“онь использованные аккумуляторы. Они мо“ут вызвать взрыв! 8. Избе“айте прикасания к выбежавшей из аккумулятора жидкости.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 34 RUS зарядки аккумулятор может на“реваться, что является нормальным явлением. В том случае, если процесс зарядки не производится, проверьте, пожалуйста, имеется ли в розетке напряжение имеется ли контакт с контактными элементами зарядно“о устройства. Если и после это“о зарядка аккумулятора не производится, просим Вас выслать зарядное устройство и аккумулятор в наш отдел сервисно“о обслуживания клиентов.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 35 RUS правый ход. Для предотвращения повреждения привода направление хода устанавливается исключительно в выключенном состоянии. Если выключатель шуруповерта находится в средней позиции, то это значит, что он заблокирован. Выключатель (Рис. 4) С помощью выключателя Вы можете бесступенчато ре“улировать число оборотов. Чем больше Вы нажимаете на выключатель, тем выше число оборотов аккумуляторно“о шуруповерта.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 36 H A műszer ábrája 1. Ábra: A forgató nyomaték beállítása 2. Ábra: Bit - tartó 3. Ábra: Jobra- / balrafutás kap csoló 4. Ábra: Be/ki kapcsoló 5. Ábra: csereakku, az akkucso mag kivételéhez mindkét reteszelő gombot nyomni Fontos utalások: Az akkucsavarozó használatba vétele előtt feltétlenül olvassa el a következő utasításokat át: 1. A szállítási állapotban az akkucsavarozó csere NC - akkucsomaga nincs feltöltve.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 37 H szembe került, akkor a szemet legalább 10 percig tiszta vízzel kiöblíteni és azonnal egy orvost felkeresni. 10. Óvja az akkumulátortöltőt és a vezetéket károsodástól és az éles szélektől. A sérült kábelt egy elektromos szakemberrel azonnal ki kell cseréltetni. 11. Vizsgálja meg, nem sérült e a gép. A javításokat csakis egy elektromos szakember végezheti el. 12.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 38 H csavarnagysághoz megfelelő forgató nyomatékot az állítógyűrűn (1. ábra) lehet beállítani. A forgató nyomaték több tényezőtöl függ: a megmunkálandó anyag fajtájától és keménységétől a felhasznált csavarok fajtájától és hosszúságától a csavarkapcsolattól elvárt követelményektől. A forgató nyomaték elérését a kuplung kerepeőô kinyomása jelzi. Fúrrás! Fúráshoz állítsa az forgató nyomaték állítógyőrőtjét az utolsó fokra „fúrás“ (1. ábra).
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 40 HR Slike uredjaja: slika 1: namještanje zakretnog momenta slika 2: držač uložaka slika 3: mijenjanje smjera vrtnje lijevo-desno slika 4: uklopno-isklopni prekidač slika 5: zamjenjiv akumulator, za vadjenje akumulatorske jedinice pritisnite obje zakvačke Važne upute Prije upotrebe bušilice/izvijača obvezno pročitajte slijedeće upute: 1. Zamjeniv NiCd-akumulator akumulatorskog izvijača se isporučuje nepunjen.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 41 HR minuta ispirajte čistom vodom i odmah odlazite liječniku. 9. Čuvajte punjač i kabel od oštećenja i oštrih ivica. Oštećene kablove bez odgode mora zamijeniti stručnjak za elektrotehniku. 10. Kontrolirajte, je li Vaš alat oštećen. Popravke smije izvoditi samo stručnjak za elektrotehniku. 11. Pazite da kontakti NiCd-akumulatora ne dolaze u dodir s drugim metalnim predmetima, npr. čavlovima, vijcima.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 42 HR o vrsti i čvrstoći materijala koji želite obraditi o vrsti i dužini upotrijebljenih vijaka zahtjevima kojima mora udovoljiti vijčani spoj Kada je zakretni moment postignut, spojka će uz čegrtajući zvuk otkvačiti. Bušenje Za bušenje postavite prsten za namještanje u zadnji položaj „bušilica“ (slika 1). U položaju „bušilica“ klizna spojka ne radi. Prilikom bušenja je raspoloživ maksimalni zakretni moment.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 Déclaration de Conformité CE EC Conformiteitsverklaring CZ EC Konformitetsförklaring EC Yhdenmukaisuusilmoitus SLO EC Konfirmitetserklæring RUS EC Заявление о конформности HR Dichiarazione di conformità CE SK Declaraţie de conformitate CE EC ∆ λωση περι της ανταπ κρισης Dichiarazione di conformità CE EC Overensstemmelseserklæring EU prohlášení o konformitě EU Konformkijelentés EU Izjava o skladnosti Oświadczenie o zgodności z normami Europejskiej
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 45 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr GARANTIE La période de garantie commence à partir de la date d’achat et dure 2 ans. Sont pris en charge: les défauts de matériel ou de functionnement et de fabrication. Les pièces de rechange requises et les heures de travail ne seront pas facturées. Pas de prise en charge de garantie pour les dommages survenus ultérieurement. Votre service après-vente. WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date and is valid for 2 years.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 47 GARANTIE De garantieduur beginnt op de koopdatum en bedraagt 2 jaar. De garantie geldt voor gebreken aan de uitvoering of materiaal- en functiefouten. Da daarvoor benodigde onderdelen en het arbeidsloon worden niet in rekening gebracht. Geen garantie op verdere schaden. uw contactpersoon van de klantenservice GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er gældende i 2 år.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr CERTYFIKAT GWARANCJI Okres gwarancyjny rozpoczyna się w dniu zakupu i wynosi 24 miesięcy. Naprawa gwarancyjna obejmuje wady wykonawcze lub materiałowe oraz usterki w działaniu. Potrzebne do naprawy gwarancyjnej części zamienne oraz koszty robocizny są bezpłatne. Gwarancja nie obejmuje szkód wtórnych. Wasz serwis Garanciaokmány A garancia idôtartama 24 hónap és a vásárlás napjával kezdôdik.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.2003 7:54 Uhr Seite 49 RUS Гарантийное удостоверение Гарантиный срок начинается со дня покупки и составляет 2 год. В объем гарантии входит неудовлетворительное исполнение, дефекты материала или функциональные дефекты. На требуемые для этого запасные части и затраченное рабочее время счет не выставляется. Никакой гарантии для косвенных убытков.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 07.02.
Anleitung BAS 14,4-2/1H SPK 1 ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369 Fubag International Schlachthofstraße 19 CH-8406 Winterthur Tel. (052) 2090250, Fax (052) 2090260 Einhell UK Ltd Morpeth Wharf Twelve Quays Birkenhead, Wirral CH 41 1NG Tel.