RT-SD 3,6/1 Li D Originalbetriebsanleitung Akkuschrauber GB Original operating instructions Cordless screwdriver F Mode d’emploi d’origine Tournevis sans fil I Istruzioni per l’uso originali Avvitatore a batteria DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-skruemaskine S Original-bruksanvisning Batteridriven skruvdragare HR/ Originalne upute za uporabu BIH Baterijski izvijač RS Originalna uputstva za upotrebu Odvijač na baterije CZ Originální návod k obsluze Akumulátorový šroubovák SK Originálny
1 1 2 4 3 56 7 10 9 13 12 11 8 2 3 15 16 7 5 10 12 2 9 8 -2- Anleitung_RT-SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 2 23.08.
4 5 7 3 4 5 6 6 a 1 13 -3- Anleitung_RT-SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 3 23.08.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Sicherheitshinweise ......................................................................................................................... 6 Gerätebeschreibung und Lieferumfang ............................................................................................ 6 Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................. 6 Technische Daten ........................................
D Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. -5- Anleitung_RT-SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 5 23.08.
D 2.2 Lieferumfang Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
D 4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät • regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. Spannungsversorgung Motor:................3,6 V d.c. Leerlauf-Drehzahl:..................................
D Warnung! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter nicht mehr, wenn die Schutzschaltung das Gerät abgeschaltet hat. Dies kann zu Schäden am Akku führen. 1. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebende Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. 2. Stecken Sie das Ladegerät (11) in die Steckdose und verbinden Sie das Ladekabel (12) mit der Ladestation (8) 3. Stecken Sie nun den Akkuschrauber in die Ladestation (8). 6.3 Ein-/Aus-Schalter (Bild 3/Pos.
D 6.8 Magnet-Schraubenhalter (Bild 5/Pos. 4) Am Magnet-Schraubenhalter können Schrauben abgelegt werden, welche Sie während der Arbeit dann griffbereit haben. 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen • Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 6.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
1 2 Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: Telefon: Mobil: Art.-Nr.: I.-Nr.: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Straße / Nr.: Ort: Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): PLZ: 3 Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr.
GB Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Safety regulations ........................................................................................................................... 15 Layout and items supplied .............................................................................................................. 15 Proper use ...................................................................................................................................... 15 Technical data ............
GB Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. - 14 - Anleitung_RT-SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 14 23.08.
GB • Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB LpA sound pressure level ........................ 57 dB(A) KpA uncertainty ............................................. 3 dB LWA sound power level .......................... 68 dB(A) KWA uncertainty ............................................. 3 dB longed period or is not properly guided and maintained. 5. Before starting the equipment Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Be sure to read the following information before you put the cordless screwdriver into operation: 1.
GB Timely recharging of the battery will help it serve you well for a long time. You must recharge the battery when you notice that the power of the cordless screwdriver drops. 6.7 Torque setting (Fig. 5 / Item 3) The torque for a particular screw size is set with the setting ring (3). The torque is dependent on a number of factors: • On the type and hardness of the material involved • On the type and length of the screws used • On the requirements that the screw connection has to satisfy 6.
GB • Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. 7.2 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 7.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1.
F Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Consignes de sécurité .................................................................................................................... 23 Description de l’appareil et volume de livraison .............................................................................. 23 Utilisation conforme à l’affectation .................................................................................................. 23 Données techniques...........................................
F Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. - 22 - Anleitung_RT-SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 22 23.08.
F 2.2 Volume de livraison • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. • Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie.
F 4. Données techniques Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. • Portez des gants. Alimentation en tension du moteur : .......3,6 V d.c. Vitesse de rotation à vide : ....................
F 6. Commande 6.2 Interrupteur de sens de rotation (figure 3/pos. 10) On peut régler le sens de rotation de la perceuse sans fil à l’aide de l’interrupteur à coulisse situé au-dessus de l’interrupteur marche/arrêt et bloquer la perceuse contre toute mise en marche involontaire. Vous pouvez choisir entre marche à gauche et marche à droite. Afin d’éviter d’endommager l’engrenage, le sens de rotation doit être uniquement commuté à l’arrêt.
F 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 6.7 Réglage du couple (fig. 5/pos. 3) Le couple pour une taille de vis particulière se règle à la bague d’arrêt (3). Le couple dépend de plusieurs facteurs ; • du type et de la dureté du matériau à travailler. • du type et de la longueur de la vis utilisée. • de ce qu’on attend des raccords vissés. Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 7.
F 8. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas.
I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Avvertenze sulla sicurezza ............................................................................................................. 32 Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti............................................................................. 32 Utilizzo proprio................................................................................................................................ 32 Caratteristiche tecniche ................................
I Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. - 31 - Anleitung_RT-SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 31 23.08.
I • Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I 4. Caratteristiche tecniche Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. • Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. • Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. • Non sovraccaricate l’apparecchio. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
I 6. Uso 6.2 Commutatore del senso di rotazione (Fig. 3/Pos. 10) Con l’interruttore a scorrimento sopra l’interruttore ON/OFF potete regolare il senso di rotazione dell’avvitatore a batteria e assicurarlo contro un’accensione involontaria. Potete scegliere fra rotazione sinistrorsa e destrorsa. Per evitare danni al meccanismo, il senso di rotazione deve essere cambiato solo ad utensile fermo. Se l’interruttore a scorrimento si trova in posizione centrale, l’interruttore ON/OFF è bloccato. 6.
I 6.7 Impostazione del momento torcente (Fig. 5/Pos. 3) Il momento torcente per un determinato tipo di vite viene regolato con l’anello di regolazione (3). Il momento torcente dipende da molteplici fattori: • dal tipo e dalla durezza del materiale da lavorare; • dal tipo e dalla lunghezza delle viti utilizzate; • dalle sollecitazioni a cui viene sottoposto il collegamento a vite. • dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
DK/N Indholdsfortegnelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Sikkerhedsanvisninger ................................................................................................................... 40 Produktbeskrivelse og leveringsomfang ....................................................................................... 40 Formålsbestemt anvendelse .......................................................................................................... 40 Tekniske data ......................................
DK/N Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. - 39 - Anleitung_RT-SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 39 23.08.
DK/N 2.2 Leveringsomfang • Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af emballagen. • Fjern emballagematerialet samt emballage-/ og transportsikringer (hvis sådanne forefindes). • Kontroller, at der ikke mangler noget. • Kontroller maskine og tilbehør for transportskader. • Opbevar så vidt muligt emballagen indtil garantiperiodens udløb. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel.
DK/N 4. Tekniske data Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. • Overbelast ikke maskinen. • Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn. • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. • Bær handsker. Spændingsforsyning motor: ..................3,6 V d.c. Omdrejningstal, ubelastet: ....................200 min-1 Højre-/venstregang: ........................
DK/N 2. Stik opladeren (11) i stikkontakten, og forbind ladekablet (12) med ladestationen (8). 3. Stik nu akku-skruemaskinen i ladestationen (8). Vigtigt! Kontroller, før du begynder arbejdet, om skruemaskinen er fikseret i den pågældende vinkelposition. 6.6 Batteri-kapacitetsindikator (fig. 5/pos. 5) Tag akku-skruemaskinen væk fra opladeren/ ladestationen. Den røde lysdiode på akku-kapacitetsindikatoren (5) signalerer, at akkumulatorbatteriet er under opladning.
DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 7.1 Rengøring • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser.
S Innehållsförteckning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Säkerhetsanvisningar ..................................................................................................................... 48 Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning ....................................................................... 48 Ändamålsenlig användning ............................................................................................................ 48 Tekniska data ............................................
S Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind. - 47 - Anleitung_RT-SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 47 23.08.
S 2.2 Leveransomfattning • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut produkten ur förpackningen. • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpacknings- och transportsäkringar (om förhanden). • Kontrollera att leveransen är komplett. • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelarna har skadats i transporten. • Spara om möjligt på förpackningen tills garantitiden har gått ut. Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador.
S 4. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. • Överbelasta inte maskinen. • Lämna in maskinen för översyn vid behov. • Slå ifrån maskinen om den inte används. • Bär handskar. Spänningsförsörjning motor ................... 3,6 V DC Tomgångsvarvtal ...................................200 min-1 Höger-/vänstergång ..........................................
S 3. Anslut därefter skruvdragaren till laddningsstationen (8). 6.5 Ställa in vinkeln (bild 3+4/pos. 7) Skruvdragaren kan spärras i två olika vinkellägen. Håll låsknappen (7) intryckt och ställ in skruvdragaren i avsett läge. Släpp sedan låsknappen (7). Obs! Kontrollera att skruvdragaren har spärrats i rätt vinkel innan du använder den. Den röda lysdioden för kapacitetsindikeringen (5) indikerar att batteriet laddas.
S 8. Skrotning och återvinning 6.10 Skruvdragning Använd helst självcentrerande skruvar (t ex torx, stjärnskruv) som garanterar ett säkert arbetsresultat. Se till att bitsen och skruven stämmer överens i form och storlek. Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Garantibevis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
HR/BIH Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Sigurnosne napomene ................................................................................................................... 56 Opis uređaja i sadržaj isporuke ...................................................................................................... 56 Namjenska uporaba ....................................................................................................................... 56 Tehnički podaci...................................
HR/BIH Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida. - 55 - Anleitung_RT-SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 55 23.08.
HR/BIH Pozor! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Pozor! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Prije korištenja akumulatorskog odvijača obavezno pročitajte ove napomene: 1. Punite akumulator samo priloženim punjačom. 2. Koristite samo besprijekorne i prikladne nastavke za odvijač. 3. Prilikom uvrtanja vijaka u zidove prethodno provjerite ima li u njima skrivenih strujnih kablova ili cijevi za plin i vodu. Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) određene su prema normi EN 60745.
HR/BIH U interesu duljeg vijeka trajanja akumulatora pobrinite se za pravovremeno punjenje. To je u svakom slučaju potrebno onda kad utvrdite da je oslabio učin akumulatorskog odvijača. 6.7 Podešavanje okretnog momenta (sl. 5/poz. 3) Okretni moment podešava se na za to predviđenom prstenu (3) za određenu veličinu vijka. Potreban okretni moment ovisi o više faktora: • vrsti i tvrdoći materijala koji se obrađuje • o vrsti i duljini korištenih vijaka • o zahtjevima za vijčani spoj 6.
HR/BIH 7.2 Održavanje U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi trebalo održavati. 7.3 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge.
RS Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Sigurnosna uputstva ....................................................................................................................... 64 Opis uređaja i sadržaj isporuke ...................................................................................................... 64 Namensko korišćenje ..................................................................................................................... 64 Tehnički podaci...................................
RS Upozorenje - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i prašina koji mogu uticati na gubitak vida. - 63 - Anleitung_RT-SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 63 23.08.
RS Pažnja! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
RS Nivo zvučnog pritiska LpA ....................... 57 dB(A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA ................................. 68 dB(A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom električnog alata: 1.
RS Ako punjenje baterija ne bi bilo moguće, proverite • da li u utičnici postoji napon • da li su kontakti na uređaju za punjenje besprekorni. 6.6 Indikator kapaciteta baterije (slika 5/ poz. 5) Uklonite baterijski odvijač s uređaja za punjenje odnosno baze. Ako punjenje baterija i dalje ne bi bilo moguće, molimo vas da • uređaj za punjenje • i odvijač pošaljete našem servisu. Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta baterije (6).
RS 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju. Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 7.1 Čišćenje • Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Garancijski list Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije.
CZ Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Bezpečnostní pokyny ..................................................................................................................... 72 Popis přístroje a rozsah dodávky .................................................................................................. 72 Použití podle účelu určení ............................................................................................................... 72 Technická data .........................................
CZ Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. - 71 - Anleitung_RT-SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 71 23.08.
CZ 2.2 Rozsah dodávky • Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z balení. • Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). • Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda nebyly při přepravě poškozeny. • Balení si pokud možno uložte až do uplynutí záruční doby. Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám.
CZ 4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. • Nepřetěžujte přístroj. • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat. • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. • Noste rukavice. Zdroj napětí motoru: ..............................3,6 V d.c. Otáčky naprázdno: ................................200 min-1 Pravý - levý chod: ............................
CZ 6. Obsluha 6.3 Za-/vypínač (obr. 3/pol. 9) Na zapnutí akumulátorového šroubováku stiskněte za-/vypínač. Na zastavení opět pusťte za-/vypínač. 6.1 Nabíjení akumulátoru (obr. 2) Akumulátor je chráněn proti hlubokému vybití. Integrované ochranné vypínání přístroj automaticky vypne, pokud je akumulátor vybitý. Upínání bitů se v tomto případě dále netočí. 6.4 LED světlo (obr. 3/pol. 2) LED světlo (2) umožňuje dodatečné osvětlení místa šroubování resp. vrtání.
CZ 6.8 Magnetický držák šroubů (obr. 5/pol. 4) Na magnetickém držáku šroubů mohou být odloženy šrouby, které máte pak během práce k dispozici k okamžitému použití. 7.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 6.9 Výměna nástroje (obr. 6) Pozor! Při všech pracích (např.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis.
SK Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Bezpečnostné pokyny .................................................................................................................... 80 Popis prístroja a objem dodávky .................................................................................................... 80 Správne použitie prístroja ............................................................................................................... 80 Technické údaje.........................................
SK Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. - 79 - Anleitung_RT-SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 79 23.08.
SK 2.2 Objem dodávky Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia. • Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). • Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. • Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístroja a príslušenstva transportom. • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca záručnej doby. Pozor! • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám.
SK 4. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja. • Prispôsobte spôsob práce prístroju. • Prístroj nepreťažujte. • V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. • Používajte rukavice. Napájanie napätím motora: ...................3,6 V d.c. Otáčky pri voľnobehu: ......................... 200 min-1 Pravo-ľavo-točivý pohyb: .....................
SK 6. Obsluha voliť medzi ľavotočivým a pravotočivým smerom otáčania. Aby ste zabránili poškodeniu pohonu, mali by ste prepínať smer otáčania iba vtedy, keď je prístroj v stave pokoja. Ak sa nachádza posuvný vypínač v strednej polohe, je ním zablokovaný vypínač zap/vyp. 6.1 Nabíjanie akumulátora (obr. 2) Akumulátor je chránený proti úplnému vybitiu. Integrované ochranné spínanie automaticky vypne prístroj, keď je akumulátor vybitý. Upínanie hrotov sa v tomto prípade už neotáča. 6.3 Vypínač zap/vyp (obr.
SK • od požiadaviek, ktoré sú dané pre pevnosť skrutkového spojenia. 7.2 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. Dosiahnutie nastaveného točivého momentu je signalizované rapkajúcim vypínaním spojky. Pozor! Nastavovací krúžok točivého momentu nastavovať len ak je prístroj v stave pokoja. 7.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D GB F I NL E P DK S FIN EE CZ SLO SK H PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
- 87 - Anleitung_RT-SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 87 23.08.
EH 08/2011 (01) Anleitung_RT-SD_3_6_1_Li_SPK1.indb 88 23.08.