6 17 18 19 B B 2 in. / plg / po. (50 mm) C A A 2 3 B 2 in. / plg / po. (50 mm) A C A C 1 D A 20 21 A B -5- Anl_GE_LC_18_Li_SPK7_USA.indb 5 29.05.
2 23 B A A B 24 25 26 27 -6- Anl_GE_LC_18_Li_SPK7_USA.indb 6 29.05.
28 29 15 18 30 1 5 2 3 4 6 -7- Anl_GE_LC_18_Li_SPK7_USA.indb 7 29.05.
EN Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Safety information Layout and items supplied Intended use Technical data Before starting the equipment Operation Working with the chainsaw Cleaning, maintenance and ordering spare parts Notes on environmental protection / disposal Storage Troubleshooting Einhell USA LLC · 305 Veterans Blvd · Carlstadt · NJ 07072 · USA -8- Anl_GE_LC_18_Li_SPK7_USA.indb 8 29.05.
EN DANGER! When using the equipment, a number of safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care. Keep these operating instructions in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and the safety information as well.
EN can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool.
EN performed by the manufacturer or authorized service providers. 8. Protect batteries and the tool from overloads. Overloads will quickly result in overheating and cell damage inside the battery housing without this overheating actually being apparent externally. 9. Avoid damage and shocks. Replace batteries which have been dropped from a height of more than one meter or which have been exposed to violent shocks without delay, even if the housing of the battery pack appears to be undamaged.
EN 9. 10. 11. 12. 13. that the battery pack has already suffered dangerous damage (exhaustive discharge). Charging batteries at a temperature below 50°F (10°C) will cause chemical damage to the cell and may cause a fire. Do not use batteries which have heated during the charging process, as the battery cells may have suffered dangerous damage.
EN Chain saw safety warnings 1. Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain. 2. Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle.
EN Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with the instructions, certain residual risks cannot be eliminated. The following hazards may arise in connection with the equipment's construction and layout: • Cut injuries if no safety clothing is used. • Lung damage if no suitable protective dust mask is used. • Damage to hearing if no suitable ear protection is applied.
EN 3. Intended use 5. Before starting the equipment The chainsaw is intended for felling small trees and for cutting trunks, branches, wooden beams, boards etc. and can be used for cross cuts and longitudinal cuts. It is not suitable for cutting any materials other than wood. Warning! Always remove the battery pack before making adjustments to the equipment. Danger! Do not fit the battery until the chainsaw has been fully assembled and the chain tension has been set.
EN Notes on tensioning the chain: The chain must be properly tensioned to ensure safe operation. You can tell that the chain tension is perfect if the saw chain can be lifted by around 0.11 in. in the middle of the bar. As the saw chain heats up during cutting and thus changes in length, please check the chain tension every 10 minutes and adjust it again as required. This applies in particular to new saw chains. When you have finished working, slacken the chain again as it will shorten when it cools down.
EN Never try to repair safety related protection systems yourself – always have any work done by our service department or by a similarly qualified workshop. Hand guard The front hand guard (which also acts as the chain brake at the same time) (Fig. 1/item 2) and the rear hand guard (Fig. 1/ item 14) protect against finger injuries resulting from contact with the saw chain if the chain breaks because it is overloaded. 6.
EN tree being cut back should be at least twice the height of the tree being felled (Fig. 16). When felling trees, care must be taken to ensure that no other persons are endangered, no power supply lines are hit and no material damage is caused to equipment or property. In the event that a tree comes into contact with a power supply line, he responsible power supply company should be informed immediately.
EN Always switch off the motor of the chainsaw before moving from tree to tree. 8. Cleaning, maintenance and ordering spare parts 7.3 Kickback The term "kickback" describes what happens when the running chainsaw suddenly kicks upward and backward. Usually this is caused by contact between the tip of the bar and the workpiece or by the saw chain becoming trapped. In the event of kickback, large forces occur suddenly and violently. As a result, the chainsaw usually reacts uncontrollably.
EN 10. Storage Danger! Do not actually touch the surface with the tip of the bar when performing this test. Keep a safe distance (approx. 7.8 in.). Store the equipment and its accessories out of children‘s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 41°F and 86°F (5°C and 30°C). Keep the electric tool in its original packaging. Sharpening the chain Working effectively with the chainsaw is only possible if the chain is in good condition and sharp.
EN 11. Troubleshooting Danger! Before troubleshooting, switch off the equipment and pull out the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
EN EINHELL CUSTOMER PROMISE QUALITY COMES FIRST. The Einhell name is synonymous with high-performance tools and high-quality European craftsmanship. From cordless screwdrivers to electric lawn mowers, Einhell USA designs and develops state-of-the-art handheld power and garden tools for DIY enthusiasts, hobby gardeners, and handymen. Einhell USA’s quality assurance and engineering teams ensure products are subjected to stringent quality and performance tests.
SP Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Trabajar con la motosierra Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Instrucciones para la protección del medio ambiente / eliminación de residuos Almacenamiento Localización de averías Einhell USA LLC · 305 Veterans Blvd · Carlstadt · NJ 07072 · USA - 23 - Anl_GE_LC_18_Li_SPK7_USA.
SP Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
SP d) e) f) g) h) dedo en el interruptor o la activación de herramientas eléctricas con el interruptor en ON puede provocar accidentes. Retirar las herramientas de ajuste o la llave antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave que se haya olvidado en partes giratorias del aparato puede producir lesiones. Evitar trabajar en una posición corporal inadecuada. Adoptar una posición segura y mantener en todo momento el equilibrio.
SP d) Si se utiliza incorrectamente podría salir líquido de la batería. Evitar el contacto con el líquido. En caso de tocar accidentalmente el líquido, lavar la zona afectada con agua. Si el líquido penetra en los ojos, acudir a un médico. El líquido de la batería puede provocar irritaciones en la piel o quemaduras. e) No utilizar BATERÍAS ni herramientas que estén dañadas o modificadas.
SP ¡Atención! Dejar de pulsar el interruptor On/ Off cuando el circuito de protección haya desconectado el aparato. Podría dañar la batería. 11. Utilizar exclusivamente baterías originales. El uso de otras baterías puede provocar daños, así como explosión y peligro de incendio. prematuro de las celdas de la batería. 13. ¡No cargar nunca las baterías sin supervisión! Advertencias sobre el cargador y el proceso de carga 1. Observar los datos indicados en la placa de identificación del cargador.
SP Precaución y eliminación de la batería Eliminación Si su artefacto necesita ser reemplazado luego de un uso prolongado, no lo arroje a la basura doméstica. Hágalo de una forma ecológica y segura. Los desechos producidos por máquinas eléctricas no deben ser manipulados como basura doméstica común. Recíclelos donde hayan emplazamientos de reciclaje. Consulte con las autoridades o tienda minorista de su localidad para obtener información sobre reciclaje.
SP 8. Tener mucho cuidado al cortar arbustos y arbolitos. El material fino puede atascar la cadena de la motosierra y dispararla hacia el operario o desequilibrarle. 9. Llevar la motosierra, estando apagada, por la empuñadura delantera y alejada del cuerpo. A la hora de transportar o almacenar la motosierra, poner siempre la cubierta de la barra guía. Si se manipula de manera adecuada, se reduce la posibilidad de entrar accidentalmente en contacto con la cadena de la sierra en movimiento. 10.
SP plante antes de operar la máquina. el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
SP 4. Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ......18 V Velocidad sin carga: ................... 2400 rpm (min-1) Longitud de barra-guía de cadena: ..................................10 plg (25.4 cm) Grosor de corte máximo:..................9 plg (23 cm) Paso de la cadena: ...................... ⅜ plg (9.5 mm) Medidor de cadena: ............... 0.043 plg (1.1 mm) Cadena de la sierra: ............ Oregon® 90PX040X / 40 dientes Longitud de barra-guía de cadena: .......................
SP 6. Manejo enfriarse. De este modo se evita que se dañe la cadena. 5.3 Lubricación de la cadena de la sierra Aviso: Desenchufar siempre la batería antes de proceder a las tareas de comprobación y ajuste. Llevar siempre puestos guantes de protección al efectuar trabajos en la motosierra a fin de evitar lesiones. Advertencia! ¡No operar jamás la cadena sin el aceite apropiado! ¡El uso de la motosierra sin aceite de cadena o con un nivel de aceite por debajo de la marca del mínimo (fig.
SP hasta que encaje. 7. Trabajar con la motosierra Peligro! No utilizar la sierra si no funcionan perfectamente los dispositivos de protección. No intentar reparar uno. mismo los dispositivos de protección relevantes desde el punto de vista de la seguridad; dirigirse para ello a nuestro servicio posventa o a un taller similar especializado. 7.
SP 7.2 Explicación sobre la correcta actuación en trabajos básicos Tala de árboles (fig. 16-19) Si hay dos o más personas cortando y talando al mismo tiempo, la distancia entre dichas personas ha de ser al menos el doble de la altura del árbol que se esté talando (fig. 16). Al talar árboles se ha de prestar atención a que no haya nadie expuesto a situación de peligro, que no puedan dañarse cables aéreos y que no se provoquen daños materiales.
SP total durante la tala, reducir la presión aplicada conforme se vaya a finalizar el corte, agarrando con firmeza en todo momento las empuñaduras de la motosierra. Prestar atención a que la cadena de la sierra no entre en contacto con el suelo. Al finalizar el corte, esperar a que la cadena de la sierra se detenga antes de extraer la motosierra de la incisión. Desconectar siempre el motor de la motosierra antes de pasar de un árbol a otro. 7.
SP 9. Instrucciones para la protección del medio ambiente / eliminación de residuos Comprobar la lubricación automática de la cadena Comprobar con regularidad la operatividad de la lubricación automática de la cadena con el fin de evitar el sobrecalentamiento y los daños asociados de la espada y la cadena de la sierra. A tal efecto, dirigir el extremo de la espada contra una superficie lisa (tabla, incisión de un árbol) y hacer funcionar la motosierra.
SP 11. Localización de averías Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
SP LA PROMESA DE EINHELL AL CLIENTE LO PRIMERO ES LA CALIDAD. El nombre de Einhell es sinónimo de herramientas de alto rendimiento y manufactura europea de alta calidad. Desde destornilladores inalámbricos hasta cortacéspedes eléctricos, Einhell USA diseña y desarrolla innovadoras herramientas para jardinería y eléctricas de mano para amantes del DIY, jardineros aficionados y manitas.
FR Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Consignes de sécurité Description de l’appareil et contenu de l’emballage Utilisation conforme Caractéristiques techniques Avant la mise en service Fonctionnement Utilisation de la chaîne à scie Nettoyage, entretien et commande de pièces détachées Consignes concernant la protection de l’environnement / élimination Conservation Dépannage Einhell USA LLC · 305 Veterans Blvd · Carlstadt · NJ 07072 · USA - 39 - Anl_GE_LC_18_Li_SPK7_USA.indb 39 29.05.
FR Danger ! Certaines mesures de sécurité doivent être respectées pendant l’utilisation des appareils pour empêcher les blessures et les dommages. Par conséquent, lisez attentivement le présent mode d’emploi / les consignes de sécurité. Conservez-les bien pour avoir les informations toujours à la portée de la main. Si vous devez passer l’appareil à d’autres personnes, veuillez leur remettre également le présent mode d’emploi / les consignes de sécurité.
FR conditions appropriées, permet de réduire les dommages corporels. Éviter tout démarrage non intentionnel. S’assurer que le bouton marche-arrêt est en position OFF avant de connecter la source de courant et/ou la BATTERIE, de prendre et de transporter l’outil. Transporter des outils électriques avec votre doigt sur le bouton marche-arrêt ou mettre sous tension des outils électriques dont le bouton marche-arrêt est position ON peut causer des accidents.
FR clés, clous, vis ou autres menus objets en métal susceptibles de provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut entraîner des brûlures ou le feu. d) En cas d’utilisation incorrecte, un liquide peut s’échapper de la batterie. Ne le touchez pas. Rincer à l’eau en cas de contact fortuit. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également le médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut causer des irritations cutanées ou des brûlures.
FR chuté d’une hauteur de plus d’un mètre ou ayant été exposées à des coups violents, même si le boîtier du pack de batterie semble intact. Les cellules de la batterie peuvent être sérieusement endommagées à l’intérieur. Respectez à cet égard également les consignes d’élimination. 10. En cas de surcharge et de surchauffe, le circuit de protection intégré éteint l’appareil pour des raisons de sécurité.
FR 8. Empêchez que la batterie Lithium-Ion gèle. Les batteries qui ont été conservées plus de 60 minutes au-dessous de 32 °F (0 °C) doivent être éliminées. 9.
FR 5. N’utilisez pas la scie à chaîne dans un arbre. L’utilisation d’une scie à chaîne en haut d’un arbre peut entraîner des blessures. 6. Tenez-vous toujours bien campé et utilisez la scie uniquement sur une surface fixe, sûre et plane. Des surfaces glissantes ou instables, telles que les échelles, peuvent faire perdre l’équilibre ou le contrôle de la scie de chaîne. 7. En coupant une branche sous tension, prenez garde à rebondir.
FR utilisé de manière prolongée ou s’il n’est pas guidé ni entretenu correctement. Avertissement ! Pendant le fonctionnement, cet outil électrique génère un champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut endommager des implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortels, nous recommandons aux personnes porteuses d’implants médicaux de consulter leur médecin ou le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser l’appareil.
FR l’utilisateur / l’opérateur qui est responsable de tous les dommages ou blessures de toute nature en résultant et non pas le fabricant. Veuillez noter que nos appareils n’ont pas été conçus pour une utilisation commer-ciale, artisanale ou industrielle. Nous n’accordons aucune garantie si l’appareil est utilisé dans des entreprises commerciales, artisanales ou industrielles ou pour des activités équivalentes. 4. Caractéristiques techniques Alimentation électrique du moteur: ......18 V Régime à vide: ....
FR 6. Fonctionnement Indications pour tendre la chaîne : La chaîne de scie doit être tendue correctement pour garantir un fonctionnement sûr. La tension est optimale lorsque la chaîne de scie peut être soulevée de 3-4 mm (0,11 po) au milieu du guide. Puisque la chaîne de scie s’échauffe par le sciage, ce qui l’allonge, veuillez vérifier toutes les 10 min la tension de chaîne et ajustez-la en cas de besoin. C’est notamment le cas des chaînes de scie neuves.
FR déclencher le frein de chaîne. 7. Utilisation de la chaîne à scie Danger ! N’utilisez pas la chaîne si les protections de sécurité ne fonctionnent pas parfaitement. Ne tentez pas de réparer vous-même les dispositifs de protection importants pour la sécurité, mais adressez-vous plutôt à notre service ou à un autre atelier possédant des qualifications analogues. 7.
FR 7.2 Description de la marche à suivre correcte lors des travaux de base Abattage d’arbre (fig. 16 -19) Si deux personnes ou plus coupent ou abattent en même temps, la distance entre les personnes qui coupent et celles qui abattent doit être au moins le double de la hauteur de l’arbre à abattre (fig. 16). Pendant l’abattage des arbres, il faut veiller á ce que les autres personnes soient hors du danger, qu’aucune conduite d’alimentation ne soit touchée et aucun dommage matériel ne puisse être causé.
FR sans desserrer la prise sur les poignées de la scie à chaîne. Veiller à ce que la chaîne de scie ne touche pas le sol. À l’achèvement de la coupe, attendre l’arrêt de la chaîne de scie avant d’en retirer la scie de chaîne. Couper toujours le moteur de la scie à chaîne, avant de passer d’un arbre à l’autre. 7.3 Recul L’on entend par le recul le rebondissement soudain de la scie à chaîne en mouvement.
FR Contrôle de la lubrification automatique de la chaîne Vérifiez régulièrement le fonctionnement de la lubrification automatique de la chaîne pour prévenir une surchauffe et l’endommagement qui en est liée du guide et de la chaîne de scie. À cette fin, dirigez la pointe du guide contre une surface lisse (planche, coupe d’un arbre) et faites tourner la scie de chaîne. Si, pendant cette procédure, vous voyez une trace d’huile croissante, la lubrification automatique de la chaîne fonctionne correctement.
FR 11. Dépannage Danger ! Mettre à l’arrêt et retirer la batterie avant le dépannage. Le tableau ci-dessous présente des symptômes de défauts et décrit la procédure à suivre en cas de dysfonctionnement de votre appareil. Si cela ne vous aide pas à localiser et supprimer le problème, adressez-vous à votre atelier de service.
FR PROMESSE D’EINHELL À SES CLIENTS LA QUALITÉ PRIME. Le nom d’Einhell est synonyme des outils performants et de la fabrication européenne de haute qualité. Des perceuses sans fil aux tondeuses à gazon électriques, Einhell USA conçoit et développe des outils électriques et de jardinage à main de pointe pour les bricoleurs, jardiniers amateurs et réparateurs.
- 55 - Anl_GE_LC_18_Li_SPK7_USA.indb 55 29.05.
- 56 - Anl_GE_LC_18_Li_SPK7_USA.indb 56 29.05.