Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:47 Seite 2 k Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden. t To avoid damaging the gearbox, the drill / hammer drill selector switch should only be moved when the machine is at a standstill p Afin dʼéviter dʼendommager lʼengrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage et perçage à percussion à lʼarrêt.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:47 Seite 3 Die Spindelarretierung darf nur im Stillstand gedrückt werden. The spindle lock is allowed to be pressed only when the equipment is at a standstill. Le blocage de broche ne doit être enfoncé qu’à l’arrêt. Il bloccaggio del mandrino deve essere premuto solo ad utensile fermo. Spindellåsen må kun trykkes ind, når maskinen står stille. Spindelspärren får endast tryckas in om maskinen står stilla.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 5 4 5 2 2 a a 8 6 7 9 1. 9 2.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 6 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 7 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 8 D Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 9 D 6.2 Aufbewahrung für Bohrer (Bild 1 / Pos. 10) Der Zusatzhandgriff (8) ist mit einer Aufbewahrung für Bohrer (10) ausgestattet, in der Sie Bohrer verschiedener Größe aufbewahren können. n n n n Aufbewahrung (10) gegen den Uhrzeigersinn drehen und aus Zusatzhandgriff (8) herausziehen. Gewünschte Bohrer einsetzen. Aufbewahrung (10) wieder am Zusatzhandgriff befestigen.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 10 D Tipp: Bohren Sie Bohrlöcher mit geringer Drehzahl an. Erhöhen Sie Die Drehzahl danach schrittweise. 7.7 Tipps für das Arbeiten mit Ihrer Schlagbohrmaschine Vorteile: n Der Bohrer ist beim Anbohren leichter zu kontrollieren und rutscht nicht ab. n Sie vermeiden zersplitterte Bohrlöcher (z.B. bei Kacheln). 7.7.1 Bohren von Beton und Mauerwerk n Stellen Sie den Bohren/Schlagbohren Umschalter (3) auf die Position B (Schlagbohren).
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 11 D 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 9.1 Reinigung n Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. n Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 12 GB “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 13 GB Important. When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care. Keep this manual in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and the safety information as well.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 14 GB Hammer drilling in concrete (additional handle) Vibration emission value ah,ID = 12.345 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2 Drilling in metal (handle) Vibration emission value ah,D = 5.848 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2 Drilling in metal (additional handle) Vibration emission value ah,D = 1.818 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2 The specified vibration value can be used to compare the equipment with another electric power tool. Important.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 15 GB 6.3 Fitting and adjusting the depth stop (Fig. 4-5/Item 2) n Undo the thumb screw (a) on the additional handle (8) and insert the depth stop (2) in the hole of the additional handle. n Set the depth stop and retighten the thumb screw. n Now drill the hole until the depth stop touches the workpiece. 7. Operation 6.4 Fitting the drill bit (Fig. 6-7) Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 16 GB 7.4 Clockwise/Counter-clockwise switch (Fig. 8/Item 7) n Change switch position only when the drill is at a standstill! n Switch the direction of the hammer drill using the clockwise/counter-clockwise switch (7): Direction Clockwise (forwards and drill) Counter-clockwise (reverse) Switch position Pushed in to the right Pushed in to the left 7.5 Drill / hammer drill selector switch (Fig.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 17 GB 9.5 Storage Store the equipment and accessories in a dark, dry and place above freeing temperature and not accessible to children. The ideal storage temperature is between 10 und 30 °C. 10. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 18 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 19 F Attention! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 20 F Les valeurs totales des vibrations (sommes vectorielle dans trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 21 F n La poignée supplémentaire (8) convient tout autant aux droitiers qu’aux gauchers. 6.2 Logement pour forets (figure 1 / pos. 10) La poignée supplémentaire (8) est équipée d’un logement pour forets (10) dans lequel il est possible de conserver des forets de diverses tailles. n n n n Tournez le magasin (10) dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre et retirez-le de la poignée supplémentaire (8). Introduisez le foret désiré.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 22 F 7.2 Régler la vitesse (fig. 8/pos. 5) n Vous pouvez commander la vitesse en continu pendant le fonctionnement. n Vous sélectionnez la vitesse en appuyant plus ou moins fortement sur l’interrupteur Marche / Arrêt (5). n Sélection de la vitesse de rotation correcte : La vitesse la plus appropriée dépend de la pièce à usiner, du mode de fonctionnement et du foret employé.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 23 F 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout risque. 9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 10.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 24 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 25 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate anche queste istruzioni per l’uso/avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 27 I n n n n Ruotate il vano (10) in senso antiorario ed estraetelo dall’impugnatura addizionale (8). Inserite le punte del trapano desiderate. Fissate nuovamente il vano (10) all’impugnatura addizionale. In tale operazione fare attenzione che le punte sul bordo interno del vano (10) corrispondano alla cavità dell’impugnatura addizionale (8)! Serrate il vano ruotandolo in senso orario. 6.3 Montaggio e regolazione dell’asta di profondità (Fig. 4-5/Pos.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 28 I Vantaggi n All’inizio della perforazione la punta è più facile da controllare e non scivola. n Evitate così fori dal bordo irregolare (per es. nelle piastrelle). 7.3 Preselezione del numero di giri (Fig. 8/Pos. 6) n Il regolatore del numero di giri (6) vi dà la possibilità di definire il numero massimo di giri. L’interruttore ON/OFF (5) può quindi venire premuto fino al raggiungimento del numero massimo di giri impostato.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 29 I 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 9.1 Pulizia n Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Passate un panno pulito sull’apparecchio o pulitelo con un getto di aria compressa a bassa pressione. n Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 30 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 31 DK/N Vigtigt! Ved brug af denne type maskiner er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for, så skader på personer og materiel undgås. Læs derfor betjeningsvejledningen/sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem først. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid har den lige ved hånden. Husk at lade betjeningsvejledningen/sikkerhedsanvisningerne følge med maskinen, hvis du overdrager den til andre.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 32 DK/N Lydtryksniveau LpA 93,3 dB (A) Usikkerhed KpA Lydeffektniveau LWA 3 dB 104,3 dB (A) Usikkerhed KWA 3 dB Brug høreværn Støjudviklingen fra maskinen kan føre til nedsat hørelse. Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 33 DK/N 6.2 Opbevaringsrum til bor (fig. 1 / pos. 10) Hjælpegrebet (8) er forsynet med et opbevaringsrum til bor (10), hvor bor af forskellig størrelse kan opbevares. n n n n Drej opbevaringsrummet (10) mod urets retning, og træk det af hjælpegrebet (8). Indlæg de ønskede bor. Fastgør opbevaringsrummet (10) til hjælpegrebet igen.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 34 DK/N 7.3 Forvalg af omdrejningstal (fig. 8/pos. 6) n Med hastighedsregulatoren (6) kan du fastsætte det maksimale omdrejningstal. Tænd/Slukknappen (5) kan kun trykkes ind til det fastsatte maksimale omdrejningstal. n Indstil omdrejningstallet med justerringen (6) i tænd/sluk-knappen (5). n Denne indstilling må ikke foretages, mens du borer. 7.4 Omskifter højre-/venstregang (fig. 8/pos.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 35 DK/N 9.4 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: n Maskinens typebetegnelse n Maskinens varenummer n Maskinens identifikationsnummer n Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information findes på internetadressen www.isc-gmbh.info 9.5 Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 36 S “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 37 S Varning! Innan produkterna kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 39 S 6.3 Montera och ställa in djupanslag (bild 4-5/pos. 2) n Lossa på vingskruven (a) vid stödhandtaget (8) och sätt in djupanslaget (2) i stödhandtagets borrhål. n Ställ in djupanslaget och dra åt vingskruven på nytt. n Borra nu hålet tills djupanslaget rör vid materialet som borras. 7. Använda maskinen 6.4 Sätta in borren (bild 6-7) Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några inställningar på maskinen.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 40 S 7.4 Omkopplare för höger-/vänstergång (bild 8/pos. 7) n Får endast kopplas om när maskinen står stilla! n Ställ in slagborrmaskinens rotationsriktning med omkopplaren för höger-/vänstergång (7): Rotationsriktning Omkopplarens läge Högergång (framåt samt borrning) Intryckt på höger sida Vänstergång (bakåt) 7.7.4 Borra kakel n Innan du borrar, ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3) på position A.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 41 S 9.4 Reservdelsbeställning Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: n Produkttyp n Produktens artikelnummer n Produktens ID-nr. n Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9.5 Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den optimala förvaringstemperaturen är mellan 10 och 30°C. 10.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 42 HR/ BIH „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 43 HR/ BIH Pozor! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 44 HR/ BIH Udarno bušenje u betonu (dodatna ručka) Vrijednost emisije vibracija ah,ID = 12,345 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2 Bušenje u metalu (ručka) Vrijednost emisije vibracija ah,D = 5,848 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2 Bušenje u metalu (dodatna ručka) Vrijednost emisije vibracija ah,D = 1,818 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2 Navedena vrijednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu usporedbe jednog elektroalata s drugim.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 45 HR/ BIH 6.3 Montiranje i podešavanje graničnika dubine (slika 4-5/poz. 2) n Otpustite krilati vijak (a) na dodatnoj ručki (8) i umetnite graničnik dubine (2) u otvor dodatne ručke. n Podesite graničnik dubine i ponovno pritegnite krilati vijak. n Sad bušite rupu tako da graničnik dubine dodirne radni komad. 6.4 Umetanje svrdla (slike 6-7) n Prije nego počnete podešavati uređaj, uvijek izvucite mrežni utikač.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 46 HR/ BIH 7.3 Biranje broja okretaja (slika 8/poz. 6) n Regulator broja okretaja (6) omogućava Vam definiranje maksimalnog broja okretaja. Sklopka za uključivanje/isključivanje (5) može se pritisnuti samo do maksimalnog broja okretaja. n Podesite broj okretaja pomoću prstena (6) na sklopci za uključivanje/isključivanje (5). n Ovo nemojte podešavati za vrijeme bušenja. 7.4 Preklopnik za desni/lijevi smjer vrtnje (slika 8/poz.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 47 HR/ BIH 9.2 Ugljene četkice U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih četkica prepustite električaru. Pozor! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar. 9.3 Održavanje U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi trebalo održavati. 9.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 48 RS „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 49 RS Pažnja! Prilikom upotrebe uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili nastanak povreda i šteta. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, molimo da im prosledite i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 50 RS Udarno bušenje u betonu (dodatna drška) Vrednost emisije vibracija ah,ID = 12,345 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2 Bušenje u metalu (drška) Vrednost emisije vibracija ah,D = 5,848 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2 Bušenje u metalu (dodatna drška) Vrednost emisije vibracija ah,D = 1,818 m/s2 Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! n Vrednosti vibracija veće od 2,5 m/s2 mogu da dovedu do povreda zglobova šaka/ruku. n Koristite samo besprekorne uređaje.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 51 RS 6.3 Montiranje i podešavanje graničnika dubine (slika 4-5/poz. 2) n Olabavite krilni zavrtanj (a) na dodatnoj drški (8) i umetnite graničnik dubine (2) u otvor dodatne drške. n Podesite graničnik dubine i ponovo stegnite krilni zavrtanj. n Sad bušite rupu tako da graničnik dubine dodtakne obradak. 6.4 Umetanje burgije (slika 6-7) n Pre nego što započnete podešavati uređaj, uvek izvucite mrežni utikač.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 52 RS 7.3 Biranje broja obrtaja (slika 8/poz. 6) n Regulator broja obrtaja (6) Vam omogućuje definiranje broja obrtaja. Prekidač za uključivanje/isključivanje (5) može da se pritisne samo do maksimalnog broja obrtaja. n Podesite broj obrtaja pomoću prstena (6) na prekidaču za uključivanje/isključivanje (5). n Ovo nemojte podešavati tokom bušenja. 7.4 Preklopnik za desni/levi smer vrtnje (slika 8/poz.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 53 RS 9.2 Ugljene četkice Kod prekomernog iskrenja ugljene četkice predajte na kontrolu električaru. Pažnja! Ugljene četkice sme da zameni samo električar. 9.3 Održavanje U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi trebalo održavati. 9.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 54 CZ „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 55 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 56 CZ Vrtání do betonu s příklepem (přídavná rukojeť) Emisní hodnota vibrací ah,ID = 12,345 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2 Vrtání do kovů (rukojeť) Emisní hodnota vibrací ah,D = 5,848 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2 Vrtání do kovů (přídavná rukojeť) Emisní hodnota vibrací ah,D = 1,818 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2 Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 57 CZ 6.3 Montáž a nastavení hloubkového dorazu (obr. 4-5/pol. 2) n Uvolnit křídlový šroub (a) na přídavné rukojeti (8) a nasadit hloubkový doraz (2) do otvoru přídavné rukojeti. n Nastavit hloubkový doraz a křídlový šroub opět utáhnout. n Nyní vrtejte otvor tak dalece, až se hloubkový doraz dotkne obrobku. 7. Obsluha 6.4 Vsazení vrtáku (obr. 6-7) Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 58 CZ 7.4 Přepínač pravý/levý chod (obr. 8/pol. 7) n Přepínat pouze ve vypnutém stavu! n Pomocí přepínače pravý/levý chod (7) nastavte směr chodu příklepové vrtačky: Směr chodu Pravý chod (vpřed a vrtání) Levý chod (zpětný chod) Poloha spínače stlačen doprava stlačen doleva 7.5 Přepínač vrtání/vrtání s příklepem (obr. 9/pol. 3) n Přepínat pouze ve vypnutém stavu! Vrtání: Přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) v poloze vrtání (poloha A).
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 59 CZ 9.5 Uložení Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 10 a 30 ˚C. 10. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 60 SK „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 61 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 62 SK Príklepové vŕtanie do betónu (prídavná rukoväť) Emisná hodnota vibrácie ah,ID = 12,345 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2 Vŕtanie do kovu (rukoväť) Emisná hodnota vibrácie ah,D = 5,848 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2 Vŕtanie do kovu (prídavná rukoväť) Emisná hodnota vibrácie ah,D = 1,818 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2 Uvedená emisná hodnota vibrácie sa môže použiť za účelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 63 SK 6.2 Úložné miesto pre vrtáky (obr. 1/pol. 10) Prídavná rukoväť (8) je vybavená úložným miestom pre vrtáky (10), do ktorého môžete ukladať vrtáky rôznych veľkostí. n n n n Puzdro úložného miesta (10) otočte proti smeru hodinových ručičiek a vytiahnite von prídavnú rukoväť (8). Vložte požadované vrtáky. Úložné miesto (10) znovu upevnite na prídavnú rukoväť.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 64 SK Výhody: n Vrták je pri navŕtaní ľahšie kontrolovateľný a nepošmykne sa. n Zabránite roztriešteniu vŕtacích otvorov (napr. pri kachličkách). 7.3 Predvoľba otáčok (obr. 8/pol. 6) n Regulátor otáčok (6) vám umožňuje nastavenie maximálnych otáčok. Vypínač zap/vyp (5) sa dá takto stlačiť iba po zadané maximálne otáčky. n Nastavte otáčky pomocou nastavovacieho krúžku (6) na vypínači zap/vyp (5). n Nevykonávajte toto nastavenie počas vŕtania. 7.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 65 NL 9.2 Uhlíkové kefky Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektrikárom. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom. 9.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 9.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 66 NL “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 67 NL Let op! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 68 NL Klopboren in beton (handgreep) Trillingsemissiewaarde ah,ID = 16,306 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 69 NL 6.2 Opbergvak voor boren (fig. 1, pos. 10) De extra handgreep (8) is voorzien van een opbergvak voor boren (10) waarin u boren van verschillende groottes kunt bewaren. n n n n Opbergvak (10) tegen de richting van de wijzers van de klok in draaien en uit de extra handgreep (8) trekken. Gewenste boor inzetten. Opbergvak (10) opnieuw aan de extra handgreep bevestigen.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 70 NL Voordelen: n De boor is bij het aanboren gemakkelijker te controleren en glijdt niet weg. n U voorkomt verbrijzelde boorgaten (b.v. bij tegels). 7.3 Vooraf instellen van het toerental (fig. 8, pos. 6) n De toerentalregelaar (6) maakt het mogelijk het maximumtoerental vast te leggen. De AAN/UITschakelaar (5) kan enkel nog tot het vooraf ingestelde maximumtoerental worden ingedrukt. n Stel het toerental af d.m.v.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 71 NL n Maak het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofdelen van het apparaat kunnen aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen in het toestel terecht kan komen. 9.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een erkende elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een erkende elektricien worden vervangen. 9.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 72 E “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 73 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 74 E Taladrado de percusión en hormigón (empuñadura) Valor de emisión de vibraciones ah,ID = 16,306 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 75 E 6.2 Alojamiento para guardar la broca (fig. 1/pos. 10) La empuñadura adicional (8) está dotada de un alojamiento (10) donde se pueden guardar brocas de distintos tamaños. n n n n Girar hacia la izquierda el alojamiento (10) y extraerlo de la empuñadura adicional (8). Colocar la broca deseada. Fijar el alojamiento (10) de nuevo en la empuñadura adicional.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 76 E Ventajas: Al empezar a taladrar la broca se controla más fácilmente y no resbala. Así se evitan los agujeros desgarrados (p. ej., en azulejos). 7.3 Preseleccionar la velocidad (fig. 8/pos. 6) n El regulador de velocidad (6) permite determinar cuál va a ser la velocidad máxima. El interruptor ON/OFF (5) solo se puede pulsar hasta la velocidad máxima prefijada. n Ajustar la velocidad con ayuda del anillo de ajuste (6) en el interruptor ON/OFF (5).
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 77 E 9.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. ¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deberán ser cambiadas por un electricista especializado. 9.3 Mantenimiento No es preciso realizar el mantenimiento de otras piezas en el interior del aparato. 9.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 78 P “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 79 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções/estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções/estas instruções de segurança.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 80 P Nível de pressão acústica LpA 93,3 dB(A) Incerteza KpA Nível de potência acústica LWA 3 dB 104,3 dB(A) Incerteza KWA 3 dB Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Os valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) foram apurados de acordo com a norma EN 60745.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 81 P n n n Depois de empurrar o punho adicional (8), coloque-o na posição de trabalho mais confortável. Agora volte a apertar a pega no sentido de rotação contrário, até o punho adicional estar bem fixo. O punho adicional (8) é adequado tanto para destros como para esquerdinos. 6.2 Acondicionamento para brocas (figura 1 / pos.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 82 P 7.2 Ajustar as rotações (figura 8/pos. 5) n Durante o funcionamento, pode controlar as rotações de forma contínua. n Pode seleccionar as rotações premindo o interruptor para ligar/desligar (5) com maior ou menor força. n Escolha das rotações certas: as rotações adequadas dependem da peça a trabalhar, do modo de funcionamento e da broca utilizada.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 83 P 8. Substituição do cabo de ligação à rede Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação para tal. 9. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Retire a ficha de alimentação da tomada antes de qualquer trabalho de limpeza. 9.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 84 FIN „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 85 FIN Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä käyttöohje hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 86 FIN Iskuporaaminen betoniin (tukikahvan kera) Tärinänpäästöarvo ah,ID = 12,345 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2 Poraaminen metalliin (kahvan kera) Tärinänpäästöarvo ah,D = 5,848 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2 Poraaminen metalliin (tukikahvan kera) Tärinänpäästöarvo ah,D = 1,818 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2 Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyökalua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 87 FIN 6.3 Syvyysvasteen asennus ja säätäminen (kuvat 4-5/nro 2) n Irroita tukikahvan (8) siipiruuvi (a) ja aseta syvyysvaste (2) tukikahvassa olevaan porareikään. n Säädä syvyysvasteen korkeus ja kiristä siipiruuvi jälleen. n Poraa sitten reikä, kunnes syvyysvaste koskettaa työstökappaleeseen. 7. Käyttö 6.4 Poranterän asettaminen paikalleen (kuvat 6-7) n Irroita aina verkkopistoke ennen kuin teet laitteeseen säätöjä. n Irroita syvyysvaste kuten kohdassa 6.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 88 FIN 7.3 Kierrosluvun esivalinta (kuva 8/nro 6) n Kierrosluvun säätimellä (6) on mahdollista määrätä suurin sallittu kierrosluku. Päälle-/poiskatkaisinta (5) voidaan painaa enää vain annettuun suurimpaan kierroslukuun saakka. n Säädä kierrosluku päälle-/pois-katkaisimen (5) säätörenkaalla (6). n Älä tee tätä säätöä poraamisen aikana. 7.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 89 FIN 9.3 Huolto Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia osia. 9.4 Varaosatilaus: Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: n laitteen tyyppi n laitteen tuotenumero n laitteen tunnusnumero n tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivustosta www.isc-gmbh.info 9.5 Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 90 PL „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 91 PL Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcje i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi / wskazówki bezpieczeństwa.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 92 PL Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone są zgodnie z normą EN 60745.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 93 PL 6.2 Przełącznik wiercenie/ wiercenie udarowe (rys. 1/poz. 10) zablokowany, wcisnąć blokadę wrzeciona (9) i obrócić uchwyt wiertarski (1) w kierunku zgodnym z ruchem zegara (widziane od przodu), aż będzie słychać dźwięk zatrzaśnięcia. Obrócić teraz uchwyt wiertarski (1), przy wciśniętej blokadzie wrzeciona (9), o około 5 mm w przeciwną stronę, aż do momentu, kiedy będzie słychać zatrzaśnięcie.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 94 PL Wybór właściwej liczby obrotów. Najczęściej odpowiednia liczba obrotów zależna jest od obrabianego przedmiotu, od rodzaju pracy i użytych wierteł. n Słabsze przyciśnięcie włącznika/ wyłącznika (5): niższe obroty (nadające się do: do miękkich materiałów) n Mocniejsze przyciśnięcie włącznika/ wyłącznika (5): wyższe obroty (nadające się do: twardych materiałów) Wskazówka: Wiercić otwory za pomocą niskiej liczby obrotów. Stopniowo zwiększać liczbę obrotów.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 95 PL 9. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 9.1. Czyszczenie n Elementy zabezpieczające, szczeliny powietrzne i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 96 GR „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ ›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ¿Ù˜ ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ͇ÏÔ˘ Î·È ¿ÏÏˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛı› ÛÎfiÓË Ô˘ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙËÓ ˘Á›· Û·˜.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 97 GR Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 98 GR Συνολική τιμή δονήσεων (άθροισμα διανύσματος τριών κατευθύνσεων) διαπιστωθείσα σύμφωνα με ΕΝ 60745.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 99 GR n n n της υποδοχή (1) στο κρουστικό δράπανο. Μετά την εισαγωγή της πρόσθετης χειρολαβής (8), περιστρέψτε την στην για σας πιο άνετη θέση εργασίας. Τώρα στρίψτε τη χειρολαβή στην αντίθετη κατεύθυνση , μέχρι να είναι καλά στερεωμένη. Η πρόσθετη χειρολαβή (8) είναι κατάλληλη τόσο για δεξιόχειρες, όσο και για αριστερόχειρες. n n 6.2 Φύλαξη τρυπανιών (εικ. 1 / αρ.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 100 GR Απενεργοποίηση: Πιέστε σύντομα το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5). Κατεύθυνση κίνησης 7.2 Ρύθμιση του αριθμού στροφών (εικ. 8/αρ. 5) n Μπορείτε να ρυθμίσετε τον αριθμό στροφών αδιαβάθμητα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. n Με περισσότερη ή λιγότερη πίεση του διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5) επιλέγετε τον αριθμό στροφών.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 101 GR 7.7.3 Προτρυπήστε τις τρύπες. Εάν θέλετε να τρυπήσετε μία βαθια΄τρύπα σε σκληρό υλικό (όπως ο χάλυβας), σας συνιστούμε να προττρυπήσετε την τρύπα με μικρότερο τρυπάνι. 7.7.4 Ρύπες σε πλάκες και πλακίδια n Για το προτρύπημα βάλτε το διακόπτη αλλαγής λειτουργίας δράπανο/κρουστικό δράπανο (3) στην θέση Α (δράπανο). n Για λειτουργία μόλις τρυπηθεί το πλακάκι βάλτε το διακόπτη αλλαγής λειτουργίας δράπανο/κρουστικό δράπανο (3) στην θέση Β (κρουστικό δράπανο).
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 102 TR „İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ Kulakl∂k tak∂n. Çal∂μma esnas∂nda oluμan gürültü iμitme kayb∂na yol açabilir. Toz maskesi tak∂n. Ahμap ve di©er malzemeler üzerinde çal∂μ∂ld∂©∂nda sa©l∂©a zarar veren tozlar oluμabilir.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 103 TR Dikkat! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 105 TR n n Saklama gözünü (10) tekrar ilave sapta sabitleyin. Saklama gözünün (10) iç kenarındaki pinler ilave sapın (8) yarıkları içine uymalıdır! Saklama gözünü saat yönünde döndürerek sıkın. Dikkat! Mil sabitlemesine (9) delme işlemi yaparken basmayın! 6.3 Derinlik dayanağının montajı ve ayarlanması (Şekil 4-5/Poz. 2) n İlave saptaki (8) kelebek civatayı (a) açın ve derinlik dayanağını (2) ilave sapın deliğine yerleştirin.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 106 TR 7.3 Devir değerinin ön seçimi (Şekil 8/Poz. 6) n Devir regülatörü (6), azami devir değerini tanımlamanıza yardımcı olur. Açık/Kapalı şalteri (5) ancak, öngörülmüş olan bu azami devire kadar bastırılabilir. n Devir ayarını, Açık/Kapalı şalterindeki (5) ayar halkası (6) ile ayarlayın. n Ayar işlemini delik delme işlemi esnasında yapmayın. 7.4 Sağa dönme/Sola dönme değiştirme şalteri (Şekil 8/Poz.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 107 TR 9.3 Bakım Makine içinde bakımı yapılması gereken başka parça yoktur. 9.4 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir; n Cihaz tipi n Cihazın parça numarası n Cihazın kod numarası n İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır 9.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 109 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 110 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 111 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 112 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 113 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Î·È Ó· ·Ó·Î˘ÎÏÒÓÔÓÙ·È.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 117 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 118 q Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 119 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 120 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 121 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 122 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 123 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 124 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 125 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 126 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 127 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 128 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 129 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 130 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 131 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset: 1.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 132 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 133 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεων εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 134 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 135 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung RT_ID_65_SPK7__ 08.04.13 08:48 Seite 136 Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.