Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:50 Seite 2 Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funktionen nur im Stillstand erfolgen. t Select between the individual functions only when the equipment is at a standstill. If you fail to observe this point, the equipment may be damaged. p Pour éviter tout endommagement de l’appareil, la commutation entre les différentes fonctions doit se faire à l’arrêt.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:50 Seite 5 D Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:50 Seite 6 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:50 Seite 7 D 4. Technische Daten Netzspannung: 230V~ 50Hz Leistungsaufnahme: Leerlauf-Drehnzahl: Schlagzahl: 1500 W 800 min -1 3900 min-1 Bohrleistung Beton/Stein (max.): 32 mm II / 쓑 Schutzklasse: Gewicht: 5,3 kg Gefahr! Geräusch und Vibration Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:50 Seite 8 D Zusatzhandgriff (6) verwendet werden. Befestigt wird der Zusatzhandgriff (6) am Bohrhammer duch Klemmung. Drehen des Griffes gegen den Uhrzeigersinn (vom Griff aus gesehen) löst die Klemmung. Drehen des Griffes im Uhrzeigersinn zieht die Klemmung fest. Lösen Sie zuerst die Klemmung des Zusatzhandgriffes. Anschließend können Sie den Zusatzhandgriff (6) in die für Sie angenehmste Arbeitsposition schwenken.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:50 Seite 9 D 7. Austausch der Netzanschlussleitung Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:50 Seite 10 GB Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Caution! Wear safety goggles.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:50 Seite 11 GB Danger! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:50 Seite 12 GB The hammer drill is not designed for outdoors use as specified I Article 3 of Directive 2000/14/EC_2005/88/EC. is not properly guided and maintained. 5. Before starting the equipment Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745. Hammer drilling in concrete Vibration emission value ah = 16,885 m/s2 K uncertainty = 1.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:50 Seite 13 GB 5.3. Tool insertion (Fig. 4) n Clean the tool before insertion and apply a thin coating of drill bit grease to the shaft of the tool. n Pull back and hold the locking sleeve (2). n Insert the dust-free tool into the tool mounting as far as it will go whilst turning it. The tool will lock itself. n Check that it is properly secure by pulling the tool. 5.4 Tool removal (Fig. 5) Pull back and hold the locking sleeve (2) and remove the tool. 5.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:50 Seite 14 GB 8.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: n Type of machine n Article number of the machine n Identification number of the machine n Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 9. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:50 Seite 15 F Danger! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Prudence! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:50 Seite 16 F Danger! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:50 Seite 17 F Danger! Bruit et vibration Ce marteau perforateur ne convient pas à l’emploi à l’air libre conformément à l’article 3 de la directive 2000/14/EC_2005/88/EC. Prudence! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:50 Seite 18 F La poignée supplémentaire (6) est fixée par serrage au marteau perforateur. Tourner la poignée dans le sens contraire de celui des aiguilles d’une montre (vu de la poignée) défait le blocage. Tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre serre le blocage. Desserrez d’abord le blocage de la poignée supplémentaire. Ensuite, vous pouvez pivoter la poignée supplémentaire (6) dans la position de travail vous étant la plus agréable.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:50 Seite 19 F 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9. Mise au rebut et recyclage Danger! Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque. 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 10. Stockage 8.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 20 I Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 21 I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 22 I Pericolo! Rumore e vibrazioni n I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Livello di pressione acustica LpA 92 dB (A) Incertezza KpA Livello di potenza acustica LWA 3 dB 103 dB (A) Incertezza KWA 3 dB Il martello perforatore non è stato concepito per l’impiego all’aperto secondo l’art. 3 della Direttiva 2000/14/CE_2005/88/CE. Portate cuffie antirumore.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 23 I 5.2 Asta di profondità (Fig. 3 – Pos. 7) L’asta di profondità (7) viene fissata all’impugnatura addizionale (6) tramite serraggio con la relativa vite (a). n Allentate la vite di serraggio (a) e inserite l’asta di profondità (7). n Portate l’asta di profondità (7) allo stesso livello della punta del trapano. n Tirate indietro l’asta (7) fino a raggiungere la profondità di perforazione desiderata. n Serrate di nuovo saldamente la vite di serraggio (a).
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 24 I n Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. 8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 25 DK/N Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 26 DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 27 DK/N Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745. Lydtryksniveau LpA Usikkerhed KpA Lydeffektniveau LWA Usikkerhed KWA 92 dB(A) 3 dB 103 dB(A) 3 dB Borehammeren er ikke beregnet til udendørs anvendelse, jævnfør artikel 3 i direktivet 2000/14/EC_2005/88/EC. Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 28 DK/N 5.3 Indsættelse af værktøj (fig. 4) n Rengør værktøjet først, og smør værktøjsskaftet med lidt borfedt. n Træk låsemuffen (2) tilbage, og hold den fast. n Skub det støvfrie værktøj ind i værktøjsholderen med en drejende bevægelse, så det klikker fast. Værktøjet låser fast af sig selv. n Træk i værktøjet for at tjekke fastlåsningen. 5.4 Udtagning af værktøj (fig. 5) Træk låsemuffen (2) tilbage, hold den fast, og tag værktøjet ud. 5.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 29 DK/N 8.4 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: n Savens type. n Savens artikelnummer. n Savens identifikationsnummer. n Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 30 S Fara! Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 31 S Fara! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 32 S Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745. Ljudtrycksnivå LpA Osäkerhet KpA Ljudeffektnivå LWA Osäkerhet KWA 92 dB(A) 3 dB 103 dB(A) 3 dB Enligt artikel 3 i direktiv 2000/14/EC och 2005/88/EC är borrhammaren inte avsedd för användning utomhus. Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 33 S Borra nu hålet tills djupanslaget (7) rör vid materialet som borras. 5.3 Sätta in verktyg (bild 4) n Rengör verktyget och fetta in dess fäste med en aning borrfett innan du sätter in det. n Dra tillbaka chuckhylsan (2) och håll fast den. n Vrid in det dammfria verktyget i verktygsfästet till stopp. Verktyget spärras fast automatiskt. n Dra i verktyget för att kontrollera att det sitter fast.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 34 S 8.4 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: 앬 Maskintyp 앬 Maskinens artikel-nr. 앬 Maskinens ident-nr. 앬 Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 35 HR/ BIH Opasnost! pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Oprez! Nosite zaštitne naočale.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 36 HR/ BIH Opasnost! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 37 HR/ BIH Opasnost! Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 60745. Razina zvučnog tlaka LpA 92 dB (A) Nesigurnost KpA Intenzitet buke LWA 3 dB 103 dB (A) Nesigurnost KWA 3 dB Čekić za bušenje nije namijenjen za korištenje na otvorenom prema članu 3 odredbe 2000/14/EC_2005/88/EC. Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 38 HR/ BIH dodirne radni komad. 5.3 Umetanje alata (sl. 4) n Prije korištenja očistite alat i tijelo mu malo podmažite strojnim mazivom. n Povucite čahuru za blokadu (2) natrag i držite je. n Umetnite alat očišćen od prašine u njegov prihvatnik do kraja. Alat se učvršćuje automatski. n Povlačenjem provjerite učvršćenost alata. 5.4 Skidanje alata (sl. 5) Povucite čahuru za blokadu (2) natrag, držite je i izvadite alat. 5.5 Naprava za usisavanje prašine (sl.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 39 HR/ BIH 8.4 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: n Tip uredjaja n Broj artikla uredjaja n Ident. broj uredjaja n Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 40 RS Opasnost! Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 41 RS Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 42 RS Opasnost! Buka i vibracije Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 60745. Nivo zvučnog pritiska LpA 92 dB(A) Nesigurnost KpA Intenzitet buke LWA 3 dB 103 dB(A) Nesigurnost KWA 3 dB Čekić za bušenje nije namenjen za korišćenje na otvorenom prema članu 3 odredbe 2000/14/EC_2005/88/EC. Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 43 RS Sad bušite rupu tako da graničnik dubine (7) dotakne obradak. 5.3 Umetanje alata (sl. 4) n Pre korišćenja očistite alat i telo mu malo podmažite mašinskim mazivom. n Povucite čauru za blokadu (2) nazad i držite je. n Umetnite alat očišćen od prašine u njegov prihvatnik do kraja. Alat se učvršćuje automatski. n Povlačenjem proverite učvršćenost alata.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 44 RS 8.4 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke: n tip uredjaja n broj artikla uredjaja n identifikacijski broj uredjaja n kataloški broj potrebnog rezervnog dijela Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 45 CZ Nebezpeči! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány! Pozor! Noste ochranné brýle. Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 46 CZ Nebezpeči! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 47 CZ Vrtací kladivo není určeno k použití venku, v souladu s článkem 3 směrnice 2000/14/EC_2005/88/ECS. Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. 5. Před uvedením do provozu Před připojením se přesvědčte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě. Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 48 CZ 5.4 Vyjmutí nástroje (obr. 5) Upínací hlavu (2) posunout směrem zpět, pevně držet a nástroj vyjmout. 5.5 Zařízení na zachycení prachu (obr. 6) Před pracemi vrtacím kladivem nasuňte zařízení na zachycení prachu (a) přes vrták svisle nad hlavu přístroje. 6. Uvedení do provozu Pozor! Aby se zabránilo ohrožení, musí se přístroj držet vždy pouze za obě rukojeti (6/8)! V opačném případě může při navrtání vedení hrozit úder elektrickým proudem! 6.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 49 CZ 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! 10.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 50 SK Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné okuliare.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 51 SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 52 SK Vŕtacie kladivo nie je určené na použitie vo vonkajšom prostredí podľa článku 3 smernice 2000/14/EC_2005/88/EC. Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: 1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu. 2.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 53 SK n n n n Dajte hĺbkový doraz (7) do rovnakej roviny s vŕtačkou. Potiahnite hĺbkový doraz (7) dozadu, aby ste dosiahli požadovanú hĺbku vŕtania. Opäť pevne dotiahnite aretačnú skrutku (a). Dieru vŕtajte dovtedy, kým sa hĺbkový doraz (7) nedotkne obrobku. 5.3 Nasadenie nástroja (obr. 4) Pred nasadením nástroj vyčistite a stopku nástroja zľahka namažte mazivom na vrtáky. n Upínaciu hlavu (2) potiahnite dozadu a držte.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 54 SK 8.2 Uhlíkové kefky Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom. 8.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 8.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 56 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 57 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 58 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 59 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 60 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 64 k 앬 앬 앬 앬 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 65 Bf 앬 앬 앬 앬 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 66 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 67 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 68 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 69 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 70 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 71 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 72 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 73 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 74 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_BT_RH_1500_SPK1__ 04.09.14 15:51 Seite 76 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25 Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.