GC-EL 2500 E D Originalbetriebsanleitung Elektro-Laubsauger GB Original operating instructions Electric blower vac F Instructions d’origine Aspirateur de feuilles electrique I Istruzioni per l’uso originali Aspiratore di foglie elettrico HR/ Originalne upute za uporabu BIH Električni usisavač lišća RS Originalna uputstva za upotrebu Električni usisavač lišća NL Originele handleiding Elektrische bladzuiger E Manual de instrucciones original Aspirador de hojas eléctrico P Manual de instruções o
1 3 4 10 5 8 2 7 1 11 9 2 2 3 8 1 10 7 13 12 11 9 -2- Anl_GC_EL_2500_E_SPK7.indb 2 30.11.
a 3b 1 13 2 3c 3d 13 13 2 3e 11 4 A 2 12 9 -3- Anl_GC_EL_2500_E_SPK7.indb 3 30.11.
5 6 7 8 5 9 10 A 5 1 2 3 6 4 B -4- Anl_GC_EL_2500_E_SPK7.indb 4 30.11.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • • • • • • • • • Vermeiden Sie, wenn möglich, das Betreiben des Gerätes im nassen Gras. Achten Sie besonders an Abhängen auf sicheren Stand. Immer gehen, niemals rennen. Halten Sie die Lüftungsöffnung immer sauber. Die Saug- Blasöffnung niemals auf Personen oder Tiere richten. Die Maschine darf nur zu vernünftigen Zeiten betrieben werden - nicht früh morgens oder spät abends, wenn andere gestört werden könnten. Die bei den örtlichen Behörden gelisteten Zeiten sind zu befolgen.
D Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! • Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
D Hinweis: Bitte beachten Sie, dass vor dem Befestigen am Gerät immer zuerst die beiden Saugrohre fest miteinander verbunden sind und anschließend nicht mehr zerlegt werden dürfen! 6.3 Betriebsart wählen 6.3.1 Saugen (Abb. 9) Drehen Sie den Hebel (Abb. 9/Pos. 8) zur Position A. Dies kann sowohl im Stillstand als auch bei laufendem Gerät geschehen. 5.2.Fangsack montieren (Abb. 4-5) Hängen Sie den Haken am Saugrohr (Abb. 4/Pos. 2) ein.
D 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.
D 11. Fehlersuchplan Fehler Gerät läuft nicht an Mögliche Ursache - keine Spannung vorhanden - Kabel defekt - Anschlüsse am Motor gelöst Beseitigung - Leitung und Sicherung überprüfen - überprüfen - durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen - 10 - Anl_GC_EL_2500_E_SPK7.indb 10 30.11.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB • • • • • other people. Permitted times of use specified by local authorities must be observed. The machine must be run at the lowest possible motor speed required to carry out the work. Remove all foreign objects with a rake and brush before starting any blowing work. Where conditions are dusty, dampen the surface a little or use a sprinkler attachment. Use the full-length blower nozzle extension so that the air current can work near to the ground. Watch out for children, pets, open windows etc.
GB 3. Proper use The garden blower vac is designed to handle only foliage and garden refuse such as grass and small branches. Any other use is prohibited. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications.
GB 5.3 Fitting the additional handle (Fig. 6) Swing the additional handle in the direction of the arrow as shown in Fig. 6. 6.4 Emptying the debris bag and pre-screen (Fig. 1) Empty the debris bag (7) in good time. When the bag is heavily loaded with material, vacuum power is considerably reduced. Deposit organic refuse at a compost site. • Switch off the tool and pull out the plug. • Open the zipper on the debris bag (7) and shake out the material. • Close the zip on the debris bag (7) again.
GB • • • • 10. Storage You can use soap and water to clean out a heavily soiled debris bag. Rub a bar of dry soap across the zipper teeth if the zipper becomes difficult to pull. Clean the vacuum/blower tube with a brush upon evidence of dirt and grime. Dirt and grime can make the switch (blower/ vacuum) more difficult to operate as a result of the material that swirls up off the ground. When this occurs, simply flip the switch back and forth a few times, which should bring it back to the normal feel.
GB 11. Troubleshooting guide Fault Motor does not start Possible cause - No voltage present. - Power cord defective - Motor terminals disconnected Remedy - Check the cord and fuses - Check the power cord - Have the unit checked by a customer service workshop - 20 - Anl_GC_EL_2500_E_SPK7.indb 20 30.11.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • • • • • • • • • • • • • N’utiliser les outils qu’à la lumière du jour ou avec un éclairage artificiel suffisant N’en sous-estimez pas la force. Tenez-vous de façon sûre, et gardez l’équilibre Evitez, si possible, d’utiliser l’appareil dans du gazon mouillé. Veillez, particulièrement dans les pentes, à bien vous tenir de façon stable et sûre. Marchez toujours, ne courrez jamais. Gardez l’ouverture d’aération en bon état de propreté.
F • • • • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète. Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie.
F 5. Avant la mise en service 6. Commande Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil. 6.1. Déterminez la longueur de la courroie (fig. 1) Réglez la longueur de la courroie en bandoulière (4) de telle manière que le tube d’aspiration puisse être guidé juste au-dessus du sol.
F 6.4 Vider le sac collecteur et le séparateur préalable (fig. 1) Videz le sac collecteur (7) à temps. Si le niveau de remplissage est important, la puissance d’aspiration diminue nettement. Placez les déchets organiques sur un compost. • Mettez l’appareil hors circuit et retirez la fiche de contact • Ouvrez la fermeture éclair sur le sac collecteur (7) et secouez les déchets du sac. • Refermez le sac collecteur (7). • • • • 6.5 Régulation de vitesse de rotation (Fig.
F 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques.
F 11. Plan de recherche des erreurs Erreur L’appareil ne démarre pas Cause probable - Aucune tension n’est présente - Câble défectueux détachés - Raccordements sur le moteur Suppression - Contrôler la ligne et le fusible - Contrôler - Faire contrôler par le service aprèsvente - 30 - Anl_GC_EL_2500_E_SPK7.indb 30 30.11.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • • • • • • • • • • • sempre una posizione sicura e l’equilibrio. Evitate, se possibile, l’uso dell’apparecchio nell’erba bagnata. Fate particolare attenzione ad una posizione sicura nei pendii. Cercate sempre di camminare e mai di correre. Tenete l’apertura di aspirazione sempre pulita. Non direzionate mai l’apertura di aspirazione e soffiaggio su persone o animali.
I Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! • Istruzioni per l’uso originali 3. Utilizzo proprio L’aspiratore/soffiatore per foglie è omologato soltanto per fogliame e rifiuti di giardino come erba e rametti. Un uso diverso non è consentito Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.
I Avvertenza: controllate che prima del fissaggio sull’apparecchio i due tubi di aspirazione siano ben collegati tra di loro. Essi inoltre non devono più venire smontati! 5.2. Montaggio del sacco di raccolta (Fig. 4-5) Agganciate il gancio del tubo di aspirazione (Fig. 4/Pos. 2). Poi mettete il sacco di raccolta sul bocchettone della carcassa del motore e assicuratevi di sentire lo scatto di arresto (Fig. 5). 5.3 Montaggio dell‘impugnatura addizionale (Fig.
I 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia • Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato.
I 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalia Il motore non si avvia Possibile causa - manca tensione - cavo difettoso - attacchi del motore allentati Eliminazione - controllare il cavo ed is fusibile - controllare - fare controllare da un’officina del servizio assistenza clienti - 39 - Anl_GC_EL_2500_E_SPK7.indb 39 03.12.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. • • • • 1.
HR/BIH • • • 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Kod prašnjavog tla treba površinu malo navlažiti ili, ako postoji, koristiti sklop za prskanje vode. Koristite cijeli paket mlaznica, tako da struja zraka bude u blizini tla. Pazite na djecu, domaće životinje, otvorene prozore i sigurno otpušite strana tijela u stranu. Održavanje i skladištenje Pobrinite se da uvijek budu pričvršćene sve matice, vijci i svornjaci, kako biste bili sigurni da je uređaj u sigurnom pogonskom stanju.
HR/BIH 3. Namjenska uporaba Usisavač/puhalo za lišće dopušten je samo za lišće i vrtne ostatke kao što su trava i male grane. Drugačija vrsta uporabe nije dopuštena. Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač. Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe.
HR/BIH 6. Rukovanje 6.1. Određivanje dužine remena (sl. 1) Dužinu remena za nošenje (4) treba podesiti tako da se usisna cijev može voditi neposredno uz tlo. Za lakše vođenje usisne cijevi po tlu dodatno služe kotači za vođenje (9) na donjem završetku usisne cijevi. 6.2. Priključivanje i uključivanje uređaja (slike 7-8) Uređaj se može priključiti na svaku utičnicu osiguranu s min. 10 A (s 230 V izmjeničnog napona). Utičnicu treba osigurati sa zaštitnom strujnom sklopkom (FI).
HR/BIH 8.2 Održavanje • Kod eventualno nastalih smetnji predajte uređaj na pregled samo ovlaštenom stručnjaku odnosno servisnoj službi. • U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 8.3 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info 9.
HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Greška Uređaj se ne pokreće Mogući uzrok - Nema napona - Neispravan kabel - Otpojeni priključci na motoru Uklanjanje - Provjerite kabel i osigurač - Kontrolirajte - Predajte na pregled servisnoj radionici - 48 - Anl_GC_EL_2500_E_SPK7.indb 48 30.11.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
RS • • • • 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke manjim mogućim brojem obrtaja motora. Pre početka usisavanja grabljama i metlom uklonite strana tela. Kod prašnjavog tla treba površinu malo navlažiti ili, ako postoji, koristiti sklop za prskanje vode. Koristite ceo paket mlaznica, tako da struja vazduha bude u blizini tla. Pripazite na decu, domaće životinje, otvorene prozore i otpušite strana tela u stranu.
RS 3. Namensko korišćenje odgovarajuća zaštita za sluh. 3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao posledica vibracija na šaku-ruku, ako se uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava. Usisač/duvaljka za lišće dozvoljen je samo za lišće i ostatke iz bašte kao što su trava i male grane. Drugačija vrsta upotrebe nije dozvoljena. Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska.
RS 6. Rukovanje kesi (7). 6.1. Određivanje dužine kaiša (sl. 1) Dužinu kaiša za nošenje (4) treba podesiti tako da se usisna cev može voditi neposredno uz tlo. Za lakše vođenje usisne cevi po tlu dodatno služe točkovi za vođenje (9) na donjem kraju usisne cevi. 6.2 Priključivanje i uključivanje uređaja (sl. 7-8) Uređaj može da se priključi na svaku utičnicu sa osiguračem od min. 10 A (naizmenični napon 230 V). Utičnicu osigurajte zaštitnom diferencijalnom prekidačem (FI). Maks.
RS panjem s usisavanja na duvanje ponovo se postiže pokretljivost poluge. 8.2 Održavanje Kod eventuelno nastalih smetnji predajte uređaj na pregled samo ovlašćenom stručnjaku odnosno servisnoj službi. • U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi trebalo održavati. • 8.
RS 11. Plan traženja grešaka Greška Uređaj se ne pokreće Mogući uzrok - Nema napona - Neispravan kabl - Otpojeni priključci na motoru Uklanjanje - Proverite kabl i osigurač - Kontrolu - Neka izvrši servisna radionica - 57 - Anl_GC_EL_2500_E_SPK7.indb 57 30.11.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • • • • • • • • • Altijd lopen, nooit rennen. Houd de luchtopening altijd schoon. Richt de zuig-/blaasopening nooit op personen of dieren. Het gereedschap mag alleen op redelijke tijden worden gebruikt – niet ’s morgens vroeg of avonds laat als andere zouden kunnen worden gestoord. De door de lokale overheid voorgeschreven tijden dienen in acht te worden genomen. Het gereedschap dient met een zo laag mogelijk toerental te worden gebruikt om de werkzaamheden te verrichten.
NL • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! • Originele handleiding 3. Reglementair gebruik De bladzuiger / -blazer is enkel toegelaten voor bladeren en tuinafval zoals gras, kleine takken. Gebruik voor andere doeleinden is niet toegestaan.
NL Aanwijzing: Gelieve er op te letten dat vóór het vastmaken op het apparaat altijd eerst de beide zuigbuizen vast aan elkaar verbonden zijn en dat ze vervolgens niet meer uit elkaar genomen mogen worden! 6.3 Bedrijfsmodus kiezen 6.3.1 Zuigen (fig. 9) Draai de hefboom (fig. 9, pos. 8) naar de stand A. Dit kan zowel in stilstand als ook bij draaiend gereedschap gebeuren. 5.2. Opvangzak monteren (fig. 4-5) Hang de haak aan de zuigbuis (fig. 4, pos. 2).
NL 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 8.1 Reiniging • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. • Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen. • Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep.
NL 11. Problemen oplossen Fout Apparaat start niet Veroorzaken - geen spanning voorhanden - Defecte kabel - Opgelost op de klemmen van demotor Eliminatie - Beheer en beveiliging te controleren - controleren - beoordeeld door de klantenserviceworkshop - 66 - Anl_GC_EL_2500_E_SPK7.indb 66 30.11.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • • • • • • • • • • mento el equilibrio. Siempre que sea posible, evite utilizar el aparato en césped húmedo. Se ha de guardar especialmente una posición segura en caso de pendientes. Camine siempre, jamás corra. Mantenga siempre limpios los orificios de ventilación. Nunca apunte con el orificio de aspiración / soplado a personas o animales. La máquina sólo debe ser operada a horas razonables: ni por la mañana muy temprano ni por la noche muy tarde para no molestar a los demás.
E • • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.
E Aviso: Antes de fijarlo al aparato, comprobar siempre primero que ambos tubos estén unidos entre sí de tal forma que no se puedan desarmar. 6.3 Régimen de funcionamiento 6.3.1 Aspirar (fig. 9) Girar la palanca (fig. 9/pos. 8) a la posición A. Esto se puede realizar tanto cuando el aparato está parado como cuando está en funcionamiento. 5.2. Montaje bolsa de recogida (fig.4-5) Enganchar el gancho al tubo de aspiración (fig. 4/ pos. 2).
E 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
E 11. Plan para localización de fallos Fallo El aparato no arranca Posobles causas - No hay tensión - Cable defectuoso - Se han soltado las conexiones en el motor Solución - Compruebe cable y fusible - Compruébelo - Un especialista autorizado deberá comprobarlo - 75 - Anl_GC_EL_2500_E_SPK7.indb 75 30.11.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P • • • • • • • • • • em relva molhada. Tenha especial cuidado com a segurança da posição em declives. Utilize sempre a máquina a caminhar, não a correr. Mantenha a abertura de ventilação sempre limpa. Nunca direccione a abertura de aspiração e sopro para pessoas nem para animais. A máquina só pode ser utilizada a horas razoáveis. Não a utilize de manhã, muito cedo, nem à noite, quando já for tarde para não incomodar outras pessoas. Respeite os horários impostos pelas autoridades locais.
P • • • • aparelho. Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está completo Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia.
P 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 6.1. Determinar o comprimento da alça (fig. 1) Ajuste o comprimento da alça de transporte (4) de forma a que o tubo de aspiração possa ser utilizado rente ao solo. Adicionalmente, os rolos de guia (9) na extremidade inferior do tubo de aspiração destinam-se a facilitar a sua utilização no chão. Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
P 6.4 Esvaziar o saco de recolha (fig. 1) Esvazie atempadamente o saco de recolha (7). A potência de aspiração é visivelmente reduzida se o saco estiver cheio. Elimine os resíduos orgânicos através de compostagem. • Desligue o aparelho e a ficha de alimentação • Abra o fecho de correr do saco de recolha (7) e despeje as substâncias aspiradas. • Volte a puxar o fecho de correr do saco de recolha (7) para o fechar. • • • • 6.5 Variação das rotações (fig.
P 10. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original. - 84 - Anl_GC_EL_2500_E_SPK7.indb 84 30.11.
P 11. Plano de localização de falhas Falha O aparelho não funciona Possível causa - não existe tensão - Cabo com anomalia - Ligações ao motor soltas Eliminação - Verificar cabo e fusível - Verificar - Levar o aparelho à oficina de assistência técnica - 85 - Anl_GC_EL_2500_E_SPK7.indb 85 30.11.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO • • • • • 2. Opis naprave na obseg dobave na zakonodaja. Pri izvajanju dela naj stroj dela s čim nižjim številov vrtljajev motorja. Pred začetkom pihanja očistite površino tujih predmetov z grabljami in metlo. V prašnih pogojih morate površino rahlo navlažiti ali uporabiti dodatno opremo za navlaženje, če jo imate. Uporabljajte kompletni sklop pihalnih šob tako, da bo lahko zračni tok učinkoval blizu na tleh. Pazite na otroke, domače živali, odprta okna in tuje predmete odpihujte varno vstran.
SLO 3. Predpisana namenska uporaba Sesalnik/pihalnik za listje je dovoljeno uporabljati samo za listje in vrtne odpadke kot so trava in majhne veje. Drugačna uporaba ni dovoljena. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
SLO v brezhibnem stanju. 6. Uporaba 6.1. Nastavitev dolžine pasu (slika 1) Dolžino nosilnega pasu (4) nastavite tako, da boste lahko sesalno cev vodili tik nad zemljo. Dodatno pomagajo za lažje vodenje sesalne cevi po tleh vodilna kolesca (9) na spodnjem koncu sesalne cevi. 6.2. Priklop in vklop naprave (slika 7-8) Napravo lahko priključite na vsako najmanj 10 A zavarovano vtičnico (izmenična napetost 230 V). Vtičnica mora biti zavarovana z zaščitnim stikalom za okvarni tok (FI).
SLO • • • • 10. Skladiščenje jo obrnite navzven in temeljito očistite, da preprečite nastajanje plesni in neprijetnih vonjav. Močno umazano lovilno vrečo lahko operete v vodi z milom. Če se zadrga težko zapira ali odpira, namažite zobce zadrge s suhim milom. V primeru umazanosti sesalne/pihalne cevi le-to očistite s krtačko. Zaradi umazanije lahko pride do težjega premikanja preklopne ročice (pihanje/sesanje).
SLO 11. Načrt iskanja napak Napaka Naprava ne dela Možni vzrok - Ni napetosti - Okvara kabla - Odpuščeni priključki na motorju Odprava - Preverite kabel in varovalko - Kontrola - Servisna delavnica naj izvrši kontrolo - 94 - Anl_GC_EL_2500_E_SPK7.indb 94 30.11.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL • • • • • • • Otworu zasysania/dmuchania nie kierować na osoby i zwierzęta. Urządzenie używać w odpowiednich godzinach – nie wcześnie rano i nie późno w nocy, kiedy innym mogłoby to przeszkadzać. Przestrzegać godzin użytkowania określonych urzędowo. Używać urządzenia na najniższych obrotach koniecznych do wykonania czynności. Przed dmuchaniem usunąć szczotką elementy z rury. W razie warunków dużego zakurzenia lub zapylenia obudowę można lekko zwilżyć, jeśli możliwe używać nakładki nawilżającej.
PL 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz jest przeznaczony do odkurzania liści i odpadów ogrodowych jak trawa, małe gałęzie. Nie jest przeznaczony do innego użytkowania Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
PL 5.3 Montaż uchwytu dodatkowego (rys. 6) Tak jak pokazano na rys. 6 odchylić uchwyt prowadzący w kierunku wskazanym strzałką. • Uruchomić urządzenie dopiero po całkowitym zakończeniu wszystkich prac montażowych. Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić, czy przewód przyłączeniowy urządzenia nie jest uszkodzony. Urządzenie wolno używać tylko i wyłącznie jeżeli znajduje się w nienagannym stanie technicznym. 6.4 Opróżnianie worka na odpady (Rys. 1) Opróżnić worek na odpady (7) na czas.
PL • • • • • Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem. Po zakończeniu pracy zdjąć worek, wytrzepać i dokładnie wyczyścić, aby zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnego zapachu. Mocno zabrudzony worek można wyprać w wodzie z mydłem.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR • • • • • • • • • • • • • καθαρίζετε ή απομακρύνετε αντικείμενα που τη μπλοκάρουν – όταν εκτελείτε εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης ή αλλάζετε εξαρτήματα – μετά από επαφή με ξένα αντικείμενα ή σε περίπτωση αφύσικων δονήσεων Να χρησιμοποιείτε εργαλεία μόνο με φως ημέρας ή με επαρκή τεχνητό φωτισμό Να στέκεστε πάντα σταθερά και να κρατάτε καλά την ισορροπία σας. Να αποφεύγετε, αν γίνεται, τη λειτουργία της συσκευής σε υγρό γρασίδι. Ιδιαίτερα σε κατηφόρες να προσέχετε τη σταθερή στάση σας.
GR αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε προσεκτικά τη συσκευή. • Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
GR 6. Χειρισμός σωστά. 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου. Προειδοποίηση! Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα. 5.1. Μοντάζ σωλήνα αναρρόφησης (εικ. 3a3e) • Συνδέστε μεταξύ του τον μπροστινό και πίσω σωλήνα αναρρόφησης (Εικ. 3a) και βιδώστε με τη βίδα (Εικ. 3b/αρ. 13). • Σπρώξτε τώρα τον σωλήνα αναρρόφησης στο περίβλημα του κινητήρα (Εικ. 3c) και βιδώστε με τις βίδες (Εικ.
GR 6.4 Άδειασμα του σάκου συλλογής (Εικ. 1) Να αδειάζετε εγκαίρως το σάκο συλλογής (7). Όταν γεμίσει πολύ ο σάκος, μειώνεται η αναρροφητική ισχύς. Τα οργανικά απορρίμματα να λιπασματοποιούνται. • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το φις από τη πρίζα • Ανοίξτε το φερμουάρ στο σάκο (7) και αδειάστε το περιεχόμενο. • Ξανακλείστε το φερμουάρ στο σάκο (7). • • 6.5 Ρύθμιση αριθμού στροφών (Εικ. 1) Η συσκευή διαθέτει ηλεκτρονικό σύστημα ρύθμισης του αριθμού στροφών.
GR 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών.
GR 11. Πίνακας αναζήτησης βλαβών Βλάβη Δεν παίρνει μπροστά η συσκευή Ενδεχόμενη αιτία - δεν υπάρχει τάση - Ελαττωματικό καλώδιο - Χαλαρές συνδέσεις κινητήρα Αποκατάσταση - Έλεγχος αγωγού και ασφάλειας - Έλεγχος - Να ελεγχθούν από συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών - 112 - Anl_GC_EL_2500_E_SPK7.indb 112 30.11.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 117 - Anl_GC_EL_2500_E_SPK7.indb 117 30.11.
- 118 - Anl_GC_EL_2500_E_SPK7.indb 118 30.11.
- 119 - Anl_GC_EL_2500_E_SPK7.indb 119 30.11.
EH 11/2015 (01) Anl_GC_EL_2500_E_SPK7.indb 120 30.11.