GC-CG 7,2 Li D Originalbetriebsanleitung Akku-Gras- und Strauchschere FIN Alkuperäiskäyttöohje Akku-ruoho-ja pensassakset GB Original operating instructions Cordless grass and shrub shears F Instructions d’origine Taille-herbes et taille-haies sans fil RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Аккумуляторные ножницы для газона и кустарника I Istruzioni per l’uso originali Forbici a batteria per erba ed arbusti GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Κοπτικο χλοης και θαμνων μαπταριας DK/ Original betjen
1 4 3 2 5 6 1 2 7 9 8 4 -2- Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 2 05.09.
a 3b A B 3c 4a 4 C 4b 5a D -3- Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 3 05.09.
5b 6 F F E 7 8 H K -4- Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 4 05.09.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten. Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen! Achtung! Nach dem Ausschalten laufen die Messer nach. Stillstand der Messer abwarten. Verletzungsgefahr! 85 Garantierter Schallleistungspegel Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40-60% geladen).
D 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
D Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Achtung! Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
D • • Ausschalten Durch Loslassen des Ein-/Ausschalters kann das Gerät wieder ausgeschaltet werden. vorhandene Ladespannung an. Der Akku wird geladen. Die Ladezeit beträgt bei leerem Akku max. 2 Stunden. Während des Ladevorgangs kann sich der Akku im Gerät etwas erwärmen, dies ist jedoch normal. Ist der Akku voll geladen, erlischt die LED (Bild 4a/Pos. C). 6.1 Gras schneiden Die Grasschere über den Boden gleiten lassen. Die beste Schneideleistung erzielt man bei trockenem Rasen.
D • Beim Einsetzen des Heckenscherenmessers achten Sie darauf, in welcher Stellung sich der Exzenter (Bild 6 / Pos.E) befindet. Nehmen Sie das Heckenscherenmesser und schieben Sie die Exzenteraufnahme (Bild 7/ Pos.H) an die Position, so dass beim Zusammenbau der Exzenterstift genau auf die Exzenteraufnahme passt. Drücken Sie die Messerentriegelung (Bild 1/Pos. 5) nach unten und anschließend nach hinten. Drücken Sie das Messer gegen das Gerätegehäuse.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Keep all other persons away from the danger zone. Protect the tool from the damp and never expose it to rain. Important! The cutter blades continue to run after the motor is switched off. Wait for the blades to come to a standstill. Risk of injury! 85 Guaranteed sound power level Store the battery only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only charged batteries in storage (charged at least 40%-60%).
GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. • 4. Technical data Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used. 2.
GB To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the power of the cordless hedge trimmer drops. Never fully discharge the battery pack. This will cause it to develop a defect. 5.2 Fitting the battery (Fig. 4a/4b) Push the battery (4) into the battery mount provided on the tool. Make sure that the battery latches audibly in place in the tool.
GB blade against the tool housing. Slot the hedge cutter blade onto the guide pins (Fig. 6 /Item F). Release the blade release mechanism. The blade is locked in place. 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Remove the battery from the tool whenever you carry out any work on the tool (e.g. changing the blade, carrying out maintenance, etc.). Risk of injury from dangerous moving parts! 7.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Éloignez les personnes tierces de la zone de danger. Protéger l‘appareil contre la pluie et l‘humidité ! Attention ! Après la mise hors service, les lames continuent à tourner. Attendez l‘arrêt des lames. Risque de blessure ! 85 Niveau de puissance acoustique garanti Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F er - dans le sens de composter. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
F • • Mise en service Pour mettre en service, appuyez sur le verrouillage de démarrage et actionnez simultanément l‘interrupteur marche/arrêt. charge existante. L‘accumulateur est en cours de chargement. Le temps de charge pour un accumulateur vide est de 2 heures max.. Pendant la recharge, l‘accumulateur peut légèrement chauffer dans l‘appareil, ceci est cependant normal. Lorsque l‘accumulateur est entièrement rechargé, le voyant LED s‘éteint (figure 4a/ pos. C).
F Une fois la lame retirée, les roues dentées de l‘engrenage deviennent visibles (figure 6). Veillez à empêcher que l‘engrenage ne soit sali pendant le remplacement de la lame. • Lorsque vous introduisez la lame du taillehaies, Veillez à la position de l‘excentrique (figure 6/pos. E). Prenez la lame du taille-haies et poussez le logement de l‘excentrique (figure 7/ pos. H) de telle façon que la broche de l‘excentrique se place exactement dans le logement de l‘excentrique lors de l‘assemblage.
F 8. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Tenete le altre persone lontane dalla zona di pericolo. Proteggere l‘apparecchio da pioggia e umidità! Attenzione! Dopo avere spento l‘apparecchio le lame continuano a muoversi. Attendere che si fermino. Pericolo di lesioni! 85 Livello di potenza acustica garantito Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. • Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. • Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. • Non sovraccaricate l’apparecchio. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
I LED (Fig. 4a/Pos. C) si spegne. Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verificate • che sia presente tensione di rete sulla presa di corrente; Se la ricarica della batteria continuasse a non essere possibile, spedite • il caricabatterie • e la batteria al nostro servizio di assistenza clienti. Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica.
I In considerazione del pericolo per le persone e le cose non pulite mai il prodotto sotto l’acqua corrente, in particolare non con un getto d’acqua a pressione. Conservate l’apparecchio in un luogo asciutto e protetto dal gelo. L’attrezzo dev’essere conservato in un luogo non accessibile ai bambini. perno eccentrico. Premete lo sbloccaggio della lama (Fig. 1/Pos. 5) prima verso il basso e poi all‘indietro. Premete la lama contro la carcassa dell‘apparecchio.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Hold tredjeperson borte fra farezonen. Beskyt apparatet mod regn og fugt! Pas på! Knivene kører kortvarigt videre, efter at maskinen er blevet slukket. Vent, indtil knivene står stille. Fare for kvæstelser! 85 Garanteret lydeffektniveau Akkumulatorbatterierne skal opbevares i et tørt rum med en omgivende temperatur på +10 °C - +40 °C. Opbevaring skal ske i opladet tilstand (mindst 40-60%).
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N bæres alene af brugeren/ejeren. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. 4. Tekniske data Omdrejningstal n0 ...............................1200 min-1 Snitbredde græsklipper ............................ 90 mm Snitbredde buskklipper .......................... 130 mm Snittykkelse buskklipper ....................
DK/N Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack’en, bedes du indsende • opladeren • samt akkupack til vores kundeservice. Sørg for at genoplade akkupack’en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, hvis du konstaterer, at akku-hækkeklippers ydelse er nedsat. Undgå, at akkupack’en aflades helt. Det vil ødelægge akkupack’en! 5.2 Montering af akkumulatorbatteri (fig. 4a/4b) Skub akkumulatorbatteriet (4) ind i akkumulatorbatteriets holder på apparatet.
DK/N På græsklipperens kniv kan man ved at forskyde excenterindtaget (fig. 8/pos. K) til højre eller venstre finde den position, hvor excenteren (fig. 6 /pos. E) og excenterindtaget (fig. 8/pos. K) passer sammen. Tryk knivfastgørelsen (fig. 1/pos. 5) ned og så bagud. Tryk kniven mod apparatets hus. Græsklipperens kniv anbringes på styrestifterne (fig. 6/ pos. F). Slip knivfastgørelsen. Kniven er fastlåst. 7. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 7.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Håll tredje part borta från riskområdet. Skydda apparaten mot regn och fukt! Observera! Efter avstängning kör knivarna vidare. Vänta på att knivarna stannar. Risk för skada! 85 Garanterad ljudeffektnivå Förvara endast laddningsbara batterier i torra utrymmen med en omgivningstemperatur på +10°C +40°. Lagra endast batterier i laddat tillstånd (minst 40-60 % laddade). Skyddsklass II Endast avsedd för användning i torra utrymmen.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S • • • Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift.
S ridrivna häcksaxens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs! 5.2 Montera batteriet (bild 4a/4b) Skjut in batteriet (4) i det avsedda batterifästet på maskinen. Kontrollera att batteriet snäpper in hörbart i maskinen. Om batteriet ska tas ut måste spärrknapparna (D) på båda sidor tryckas så att batteriet därefter kan tas av.
S 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning Inför alla arbeten (t ex byte av verktyg, underhåll) ska batteriet tas av från maskinen. Risk för personskador av farliga rörliga delar! 7.1 Rengöra maskinen • Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. • Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Houd derden weg uit de gevarenzone. Apparaat beschermen tegen regen en vocht! Opgelet! Na het uitschakelen lopen de messen na. Stilstand van de messen afwachten. Verwondingsgevaar! 85 Gegarandeerd geluidsvermogen Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10 °C tot +40 °C. De accu’s alleen in geladen toestand opbergen (min. 40-60% geladen). Bescherming klasse II Alleen voor gebruik in droge ruimtes.
NL 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
NL zaamheden de blootstelling te beoordelen. worden gebruikt om takken klein te snijden voor het composteren. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
NL • Uitschakelen Door de Aan/Uit-schakelaar los te laten kan het apparaat weer worden uitgeschakeld. bij lege accu max. 2 uur. Tijdens het laden kan de accu in het apparaat iets warm worden, dat is echter normaal. Als de accu vol is geladen, dan dooft de LED (fig. 4a, pos. C). 6.1 Gras snijden De grasschaar over de grond laten glijden. Het beste snijvermogen wordt bereikt als het gazon droog is.
NL Bij het erin zetten van het heggenschaarmes let u erop in welke stand de excenter (fig. 6, pos. E) zich bevindt. Neem het heggenschaarmes en schuif de excenteradapter (fig. 7, pos. H) op zijn positie, zodat bij de montage de excenterstift precies op de excenteradapter past. Druk de mesontgrendeling (fig. 1, pos. 5) naar beneden en vervolgens naar achter. Druk het mes tegen de behuizing van het apparaat. Het heggenschaarmes wordt op de geleidestiften (fig. 6, pos. F) gestoken.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Mantener a terceras personas alejadas de la zona de peligro. ¡Proteger el aparato contra la lluvia y la humedad! ¡Atención! ¡La cuchillas siguen girando por inercia tras haber desconectado el aparato! Espere a que se detengan las cuchillas. ¡Peligro de sufrir daños! 85 Nivel de potencia acústica garantizado Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de +10°C a +40°C.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
E 6.1 Cortar césped Desplazar la tijera cortacésped por el suelo. La mejor potencia de corte se obtiene cuando el césped está seco. Si desciende la potencia de corte, volver a cargar inmediatamente la batería de la tijera para que las baterías no se descarguen por completo. Siempre que no se utilice la tijera cortacésped, se deberán proteger las cuchillas con la cubierta negra de protección destinada a tal efecto. normal. Cuando la batería esté totalmente cargada, se apagará el LED (fig. 4a/pos. C).
E (fig. 7/ pos. H) en la posición necesaria para que en el montaje, el pasador excéntrico encaje perfectamente en el alojamiento excéntrico. Presionar el desbloqueo de la cuchilla (fig. 1/pos. 5) hacia abajo y luego hacia atrás. Presionar la cuchilla contra la carcasa del aparato. La cuchilla se encaja sobre los pasadores guía (fig. 6 / pos. F). Soltar el desbloqueo de la cuchilla. La cuchilla está bloqueada. • en las cuchillas mejoran el rendimiento de corte. No obstante, no engrasar nunca las cuchillas.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Mantenha as outras pessoas afastadas da zona de perigo. Mantenha o aparelho protegido da chuva e da humidade! Atenção! As lâminas continuam a funcionar depois de desligar o aparelho. Aguarde até as lâminas pararem. Perigo de ferimento! 85 Nível de potência acústica garantido Armazenar os acumuladores apenas em espaços secos com uma temperatura ambiente de +10 °C +40 °C. Armazenar os acumuladores sempre carregados (com, no mín.
P 2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim do manual.
P de compostagem. Atenção! O valor de vibração altera-se consoante o campo de aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em casos excepcionais, ser superior ao valor indicado. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
P • • indica a tensão de carga existente. O acumulador está a ser carregado. O tempo de carregamento quando o acumulador estiver descarregado é de no máx. 2 horas. Durante o carregamento, a bateria pode aquecer um pouco no aparelho, o que é perfeitamente normal. O LED apaga-se assim que o acumulador estiver totalmente carregado (figura 4a/pos. C).
P Cuidado! A lâmina cai, ao pressionar o desbloqueio da lâmina (figura 1/pos. 5)! • Para remover as lâminas, pressione o desbloqueio da lâmina para baixo (figura 5a) e depois para trás e retire a lâmina (figura 5b). • Depois de retirar as lâminas, ficam à vista as rodas dentadas da engrenagem (figura 6). Certifique-se de que durante a substituição das lâminas não entra nenhuma sujidade na engrenagem.
P 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
FIN Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta. Suojaa laitetta sateelta ja kosteudelta! Huomio! Terät pyörivät vielä sammuttamisen jälkeen. Odota, kunnes terät pysähtyvät. Loukkaantumisvaara! 85 Taattu äänen tehotaso Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akkuja vain ladattuna (väh. 40-60% lataus). Suojaluokka II Saa käyttää vain kuivissa tiloissa. - 79 - Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 79 05.09.
FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. 4. Tekniset tiedot Kierrosluku n0 .....................................1200 min-1 Ruohosaksien leikkausleveys .................. 90 mm Pensassaksien leikkauspituus ...............
FIN Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Lataaminen on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat akku-pensassakset tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahingoittuminen! 5.2 Akun asennus (kuvat 4a/4b) Työnnä akku (4) laitteeseen sille tarkoitettuun akkukantaan. Huolehdi siitä, että akku napsahtaa kuuluvasti laitteeseen. Irrota akku painamalla lukitusnäppäimiä (D) molemmin puolin ja ota akku pois.
FIN Asettaessasi ruohonleikkurin terää paikalleen katso taas, missä asennossa epäkeskotappi (kuva 6 / kohta E) on. Ruohonleikkurin terän asennuksessa voidaan työntämällä epäkeskoistukkaa (kuva 8 / kohta K) vasemmalle tai oikealle löytää se asento, jossa epäkeskotappi (kuva 6 / kohta E) ja epäkeskoistukka (kuva 8 / kohta K) sopivat yhteen. Paina terän vapautusta (kuva 1/nro 5) alaspäin ja sitten taaksepäin. Paina terä laitteen runkoa päin. Ruohonleikkurin terä työnnetään ohjaustappeihin (kuva 6/kohta F).
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
RUS Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Не допускайте посторонних лиц в опасную зону. Защищать устройство от действия дождя и влаги! Внимание! После выключения ножи продолжают работать по инерции. Дождитесь остановки машины Опасность травмирования! 85 Гарантированный уровень мощности шума Храните аккумуляторы только в сухих помещениях при температуре от +10 °C до +40 °C. Храните аккумуляторы только в заряженном состоянии (мин. 40–60 %).
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные Скорость вращения n0 .................. 1200 об/мин Ширина резки ножниц для резки травы .90 мм Длина резки ножниц для обрезки кустов ........ ..................................................................130 мм Толщина резки ножниц для обрезки кустов .... ......................................................................8 мм Макс. время работы ................................ 80 мин Аккумулятор литий-ионный / .............
RUS • • • При необходимости дайте проверить устройство специалистам. Отключайте устройство, если вы его не используете. Используйте перчатки. Осторожно! Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента: 1.
RUS • 6. Обращение с устройством Предназначенную для обработки площадь очистите от камней и других твердых предметов. Устройство блокировки против включения (рисунок 1/поз. 2) предотвращает непреднамеренное включение прибора. 6.3 Замена ножей Предупреждение! Опасность травмирования! При выполнении любых работ (например, смены насадок, техобслуживания и т. д.) необходимо извлекать аккумулятор из устройства.
RUS 7. Чистка, техническое обслуживание и заказ запасных частей 7.2 Техническое обслуживание Для обеспечения оптимального результата резки ножи всегда должны быть острыми, поэтому их повторная заточка может выполняться с помощью точильного бруска. Мы особенно рекомендуем удалять зазубрины и заусеницы, обусловленные соприкосновением с камнями и прочими предметами. • При выполнении любых работ (например, смены насадок, техобслуживания и т. д.) необходимо извлекать аккумулятор из устройства.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
GR Κίνδυνος! - Για την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης Κρατάτε τρίτους μακριά από την επικίνδυνη ζώνη! Να προστατεύετε τη συσκευή από βροχή και υγρασία! Προσοχή! Τα κοπτικά εργαλεία συνεχίζουν λίγο να λειτουργούν και μετά την ακινητοποίηση! Περιμέντε την ακινητοποίηση των μαχαιριών. Κίνδυνος τραυματισμού! 85 Εγγυημένη στάθμη ακουστικής ισχύος Οι συσσωρευτές να φυλάσσονται μόνο σε στεγνούς χώρους και σε θερμοκρασία περιβάλλοντος +10°C - +40°C.
GR 2.2 Συμπαραδιδόμενα Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
GR Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση.
GR • • • της φόρτισης. Συγκρίνετε εάν συμφωνεί η τάση που αναφέρεται στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής με την τάση δικτύου σας. Βάλτε τη συσκευή φόρτισης στην πρίζα δικτύου, θα ανάψει το LED (εικ. 4a/ / αρ. C) και θα δείξει την υπάρχουσα τάση φόρτισης. Η μπαταρία φορτίζεται. Η φόρτιση μίας άδειας μπαταρίας διαρκεί το ανώτερο 2 ώρες. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να ζεσταθεί λίγο ο συσσωρευτής, πράγμα φυσιολογικό. Όταν φορτιστεί η μπαταρία, σβήνει το LED (εικ. 4a/Pos / αρ. C).
GR 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 6.3 Αλλαγή μαχαιριών Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού! Σε όλες τις άλλες εργασίες (π.χ. αλλαγή εργαλείου, συντήρηση κλπ.) να αφαιρείτε τη μπαταρία. Κίνδυνος τραυματισμού! Προσοχή! Όταν πιέσετε την απασφάλιση του μαχαιριού (εικ.1/αρ. 5) πέφτε το μαχαίρι! Σε όλες τις άλλες εργασίες (π.χ. αλλαγή εργαλείου, συντήρηση κλπ.) να αφαιρείτε τη μπαταρία.
GR 7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 106 - Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 106 05.09.
- 107 - Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 107 05.09.
EH 09/2016 (01) Anl_GC_CG_7_2_Li_SPK7.indb 108 05.09.