Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:56 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 7 D Inhaltverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 8 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 9 D Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 5. Technische Daten Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Leistung 300 Watt Schnittkreis Umdrehungen n0 Ø 23 cm 11.000 min-1 Schneidfaden Ø 1,5 mm Gewicht 1,5 kg Geräusch und Vibration Schalldruckpegel LpA Unsicherheit KpA Schallleistungspegel LWA Unsicherheit KWA 76 dB(A) 0,93 dB 94,63 dB(A) 0,93 dB Tragen Sie einen Gehörschutz.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 10 D Hinweis: Wenn Ihre Maschine zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, wird das eventuell überstehende, überschüssige Ende des Schnittfadens von der Schneideklinge der Schutzhaube gekürzt. Ist der Faden bei der ersten Inbetriebnahme zu kurz, drücken Sie den Knopf an der Fadenspule und ziehen den Faden kräftig heraus. Beim ersten Anlauf wird der Schneidfaden automatisch au die optimale Länge gekürzt.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 11 D Ersatzfadenspule Art.-Nr.: 34.056.95 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 12 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder denn Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 13 GB Table of contents: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Safety information Layout Items supplied Intended use Technical data Before starting the equipment Using the petrol lawn mower Replacing the power cable Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10. Storage 11. Disposal and recycling 12.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 14 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 15 GB 5. Technical data Mains voltage 230 V ~ 50 Hz Power Cutting circle 300 W Diameter 23 cm Revolutions n0 Cutting line diameter Weight 11000 rpm 1.5 mm 1.5 kg Sound and vibration LpA sound pressure level KpA uncertainty LWA sound power level KWA uncertainty 76 dB(A) 0.93 dB 94,63 dB(A) 0.93 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Vibration emission value ah = 2.511 m/s2 K uncertainty = 1.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 16 GB n n 앬 앬 앬 앬 앬 앬 are had on dry grass. Connect the power cable to the extension cable and fasten this to the strain-relief clamp (Figure 6/Item A). To switch on your grass trimmer, press the ON/OFF switch (Fig. 6/Item 3). To deactivate the grass trimmer, let go of the On/Off switch (Figure 6 / Item 3). Do not move the grass trimmer against the grass until the switch is pressed, i.e. wait until the trimmer is running.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 17 GB 12. Troubleshooting The machine will not work: Check that the power cable is connected properly and check the mains fuses. If the machine will not work despite the voltage supply being OK, send it to the specified after-sales service address.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 18 GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 19 F Sommaire : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 20 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 21 F 5. Données techniques Tension réseau : Puissance Cercle de coupe Tours n0 Fil de coupe Poids 230 V ~ 50 Hz 300 Watt Ø 23 cm 11000 tr/min Ø 1,5 mm 1,5 kg Bruit et vibration Niveau de pression acoustique LpA Imprécision KpA Niveau de puissance acoustique LWA Imprécision KWA 76 dB(A) 0,93 dB 94,63 dB(A) 0,93 dB Portez une protection acoustique. Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 22 F Pour obtenir la meilleure efficacité quʼil soit de votre faucheuse, veuillez suivre les instructions suivantes: 앬 Nʼutilisez jamais la faucheuse sans dispositif de protection. 앬 Ne coupez pas dʼherbe lorsquʼelle est mouillée. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque lʼherbe est sèche. n Raccordez le câble secteur au câble de rallonge et fixez-le au déchargeur pour câble (figure 6 / pos. A).
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 23 F 11. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 24 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l’approvisionnement en pièces de rechange et d’usure ou l’achat de pièces de consommation.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 25 I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Avvertenze di sicurezza Descrizione dell’apparecchio Elementi forniti Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Uso Sostituzione del cavo di alimentazione Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10. Conservazione 11. Smaltimento e riciclaggio 12.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 26 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 27 I 5. Caratteristiche tecniche Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz Potenza 300 Watt Diametro di taglio Giri n0 Ø 23 cm 11000 min-1 Filo da taglio Ø 1,5 mm Peso 1,5 kg Rumore e vibrazioni Livello di pressione acustica LpA Incertezza KpA Livello di potenza acustica LWA Incertezza KWA 76 dB (A) 0,93 dB 94,63 dB (A) 0,93 dB Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 28 I tosaerba seguite le seguenti istruzioni per lʼuso 앬 Non usate il tosaerba senza calotta protettiva. 앬 Non utilizzate lʼapparecchio quando lʼerba è bagnata. I migliori risultati si ottengono con lʼerba asciutta. n Collegate il cavo di alimentazione alla prolunga e fissate questa al dispositivo di eliminazione della trazione (Fig. 6/Pos. A). n Per accendere il tagliabordi premete l’interruttore ON/OFF (Fig. 6/Pos. 3).
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 29 I 11. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 30 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 31 HR/ BIH Sadržaj: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Sigurnosne napomene Opis uređaja Sadržaj isporuke Namjenska uporaba Tehnički podaci Prije puštanja u rad Rukovanje Zamjena mrežnog kabela Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 10. Skladištenje 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 12.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 32 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 33 HR/ BIH 5. Tehnički podaci Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz Snaga 300 vati Krug rezanja Ø 23 cm Okreta u minuti n0 11000 min-1 Promjer nit Ø 1,5 mm Težina 1,5 kg Buka i vibracije Razina zvučnog tlaka LpA Nesigurnost KpA Intenzitet buke LWA Nesigurnost KWA 76 dB (A) 0,93 dB 94,63 dB (A) 0,93 dB Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 34 HR/ BIH 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 (slika 6/poz.A). Da biste uključili šišač trave, pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje (slika 6/poz. 3). Da biste trimer isključili, ponovno pustite sklopku za uključivanje/isključivanje (slika 6 / poz.3). Trimer za travnjak spustite na travu samo kad je sklopka pritisnuta, tj. kad trimer radi. Da biste pravilno rezali, bočno zakrenite uredjaj i krenite naprijed.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 35 HR/ BIH 12. Smetnje Uredjaj ne radi: Provjerite je li mrežni kabel ispravno priključen i provjerite mrežne osigurače. U slučaju da unatoč postojećem naponu uredjaj ne funkcionira, molimo da ga pošaljete na navedenu adresu servisne službe.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 36 HR/ BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 37 RS Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Bezbednosne napomene Opis uređaja Sadržaj isporuke Namensko korišćenje Tehnički podaci Pre puštanja u rad Rukovanje Zamena mrežnog kabla Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 10. Skladištenje 11. Zbrinjavanje u otpad i reciklovanje 12.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 38 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 39 RS 5. Tehnički podaci Napon mreže 230 V ~ 50 Hz Snaga 300 vata Krug rezanja Obrtaji n0 Ø 23 cm 11000 min-1 Rezna nit Ø 1,5 mm Težina 1,5 kg Buka i vibracije Nivo zvučnog pritiska LpA Nesigurnost KpA Intenzitet buke LWA Nesigurnost KWA 76 dB(A) 0,93 dB 94,63 dB(A) 0,93 dB Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 40 RS n n n n n n n (slika 6/poz.A). Da biste uključili trimer pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. 6/poz. 3). Da biste trimer isključili, ponovno pustite prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. 6 / poz. 3). Trimer približite travi tek kada ste pritisnuli prekidač, tj kada trimer radi. Da biste rezali pravilno, zakrenite uređaj u stranu i krenite prema napred. Pri tom držite trimer nagnut za cirka 30° (vidi sl. 8 i 9).
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 41 RS 12. Smetnje Uređaj ne radi: Proverite da li je mrežni kabl pravilno priključen kao i mrežne osigurače. Ako uređaj uprkos postojećem naponu ne bi funkcionisao, molimo da ga pošaljete servisnoj službi na navedenu adresu.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 42 RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 43 NL Inhoudsopgave: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het toestel Omvang van de levering Doelmatig gebruik Technische gegevens Vóór inbedrijfstelling Bediening Vervangen van de netaansluitkabel Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10. Opbergen 11. Verwijdering en recyclage 12.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 44 NL Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding mee te geven.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 45 NL 5. Technische gegevens Netspanning: 230 V ~ 50 Hz Vermogen 300 watt Snijcirkel Ø 23 cm Omwentelingen per minuut n0 Snijdraad Ø 11000 t/min. 1,5 mm Gewicht 1,5 kg Geluid en vibratie Geluidsdrukniveau LpA Onzekerheid KpA Geluidsvermogen LWA Onzekerheid KWA 76 dB (A) 0,93 dB 94,63 dB (A) 0,93 dB Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 46 NL Aanwijzing: Als u uw machine voor het eerst in werking stelt wordt het eventueel uitstekende overbodige eind van de snijdraad ingekort door het snijlemmet van de beschermkap. Indien de draad bij de eerste inwerkingstelling te kort is, drukt u de knop op de draadspoel in en trekt u er de draad flink uit. Bij de eerste aanloop wordt de snijdraad automatisch op de optimale lengte ingekort.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 47 NL 10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. 11. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 48 NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 49 E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato Volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 10. Almacenamiento 11. Eliminación y reciclaje 12.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 50 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 51 E Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 52 E Advertencia: cuando la máquina se ponga en funcionamiento por primera vez, la cuchilla de la cubierta de protección cortará el extremo remanente del hilo de corte que sobresalga. Si el hilo es demasiado corto durante la primera puesta en marcha, pulsar el botón de la bobina de hilo y tirar con fuerza del hilo. El hilo se acorta automáticamente hasta alcanzar una longitud óptima.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 53 E Núm.de art. bobina de hilo de recambio: 34.056.95 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. 11. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 54 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 55 RO Cuprins 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Indicaţii de siguranţă Descrierea aparatului Cuprinsul livrării Utilizarea conform scopului Date tehnice Înainte de punerea în funcţiune Utilizarea Schimbarea cablului de racord la reţea Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 10. Depozitarea 11. Eliminare şi reciclare 12.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 56 RO Atenøie! La utilizarea aparatelor trebuiesc respectate anumite reguli de siguranøå pentru a se preveni accidentele μi pagubele. Citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni de folosire. Påstraøi-le cu grijå pentru a putea avea întotdeauna la dispoziøie informaøiile necesare. În cazul în care daøi aparatul unei alte persoane, vå rugåm så înmânaøi μi instrucøiunile de folosire.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 57 RO 5. Date tehnice Tensiunea de alimentare: 230 V~ 50 Hz Putere 300 Watt Raza de tăiere Ø 23 cm 11000 min-1 Turaţie n0 Fir de tăiere Ø 1,5 mm Greutate 1,5 kg Zgomote şi vibraţii Nivelul presiunii sonore LpA Nesiguranţă KpA Nivelul capacităţii sonore LWA Nesiguranţă KWA 76 dB (A) 0,93 dB 94,63 dB (A) 0,93 dB Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 58 RO 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 dispozitivul de protecţie. Nu cosiţi atunci când iarba este udă. Cele mai bune rezultate se obţin atunci când iarba este uscată. Racordaţi cablul de reţea la cablul prelungitor, apoi fixaţi prelungitorul la descărcarea de tracţiune a cablului (Fig. 6/Poz. A). Pentru a porni trimmerul pentru gazon, apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit (Fig. 6/Poz. 3). Pentru a opri motocositoarea, eliberaţi comutatorul Pornit/Oprit (Figura 6 / Poz.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 59 RO 12. Defecţiuni Aparatul nu funcţionează. Verificaţi dacă racordul cablului de alimentare este corect şi verificaţi siguranţele reţelei. Dacă aparatul nu funcţionează deşi există tensiune în reţea, trimiteţi aparatul la serviciul pentru clienţi indicat.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 60 RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 61 TR İçindekiler 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 62 TR Dikkat! Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ dikkatlice okuyunuz. ∑çerdi©i bilgilere her zaman eriμebilmek için Kullanma Talimat∂n∂ iyi bir yerde saklay∂n∂z. Aleti baμka kiμilere ödünç verdi©inizde bu Kullanma Talimat∂n∂ da alet ile birlikte verin.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 63 TR kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir. 5. Teknik Özellikler Şebeke gerilimi: 230 V ~ 50 Hz Güç 300 Watt Schnittkreis Ø 23 cm Devir n0 11000 dev/dak Misina çapı Ø Ağırlık 1,5 mm 1,5 kg Ses ve titreşim Ses basınç seviyesi LpA Sapma KpA Ses güç seviyesi LWA Sapma KWA Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler mevcut kalır.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 64 TR 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Misinal∂ çim biçme aletini koruma tertibat∂ olmaks∂z∂n kullanmay∂n. Çimler ∂slak oldu©unda kesmeyin. En iyi kesim sonuçlar∂ çim kuru oldu©unda elde edilir. Elektrik kablosunu uzatma kablosuna bağlayın ve bunu da kablo çekme yükü azaltmasına (Şekil 6 / Poz.A) takın. Misinalı çim biçme makinasını çalıştırmak için Açık/Kapalı şalterine (Şekil 6/Poz. 3) basın. Çim biçme aletini durdurmak Aç∂k/Kapal∂ μalterini (Ωekil 6/Poz.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 65 TR sistemin nerede oldu©unu bayinizden veya yerel yönetimlerden ö©renebilirsiniz! 12. Ar∂zalar Alet çal∂μm∂yor: Elektrik kablosunun düzgün μekilde tak∂l∂ olup olmad∂©∂n∂ ve sigortalar∂ kontrol edin. Gerilim beslemesinin normal olmas∂na ra©men alet çal∂μmad∂©∂nda aleti belirtilen Müμteri Hizmetleri adresine gönderin.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 66 TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 67 H Tartalomjegyzék 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Biztonsági utasítások A készülék leírása Rendeltetés szerinti használat Technikai adatok Üzembe vétel előtt Kezelés A hálózati csatlakozóvezetéknek a kicserélése Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 68 H Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért olvassa gondosan végig ezt a használati utasítást / biztonsági utalásokat. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utalásokat is.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 69 H 5. Technikai adatok Hálózati feszültség: Teljesítmény Vágókör Fordulatszám n0 Vágófonal Ø Súly 230 V ~ 50 Hz 300 Watt Ø 23 cm 11000 perc-1 1,5 mm 1,5kg Zaj és vibrálás Hangnyomásszint LpA Bizonytalanság KpA Hangteljesítményszint LWA Bizonytalanság KWA veszélyek léphetnek fel: 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot. 2. Halláskárosodás, ha nem visel megfelelő hallásvédőt. 3.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 70 H n n n n n n n A pázsit trimmerének a bekapcsolásához nyomja meg a bi/kikapcsolót (6-os kép / poz. 3) A pázsit trimmerének a kikapcsolásához engedje ismét el a bi/kikapcsolót (6-os kép / poz. 3). Csak nyomott kapcsolóval közelítse a pázsit trimmelőt a fűhöz, vagyis ha a pázsit trimmelő üzemben van. A heljes vágáshoz a készüléket oldalra lóbálgatni és előrehaladni. Tartsa ennél a pázsit trimmelőt cca.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 71 H 12. Zavarok Nem fut a készülék: Ellenőrizze le, hogy helyesen van-e rákapcsolva a hálózati kábel és vizsgálja meg a hálózat biztosítékait. Ha a készülék fennálló feszültség ellenére sem működik, akkor kérjük küldje be a megadott vevőszolgáltatási címre.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 72 H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 73 GR Περιεχόμενα 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή της συσκευής Ενδεδειγμένη χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Πριν τη θέση σε λειτουργία Χειρισμός Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 74 GR Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 75 GR Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή τραυματισμούς παντός είδους που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ευθύνεται ο χρήστης / χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι συσκευές μας δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική και βιομηχανική χρήση.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 76 GR 7. Χειρισμός Η μηχανή μπορντούρας χόρτου διαθέτει ένα ημιαυτόματο σύστημα επιμήκυνσης του νήματος. Με κάθε χειρισμό του ημιαυτόματου συστήματος επιμήκυνσης του νήματος, μακραίνει αυτόματα το νήμα, έτσι ώστε να κόβετε το γκαζόν σας πάντα με το σωστό φάρδος κοπής. Παρακαλούμε να προσέχετε ότι η φθορά του νήματος αυξάνεται με το συχνό χειρισμό του συστήματος επιμήκυνσης του νήματος.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 77 GR 9.3 Συντήρηση Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. 9.4 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να δώσετε τα εξής στοιχεία: n Τύπος της συσκευής n Αριθμός είδους της συσκευής n Αριθμός ταύτισης της συσκευής n Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info Ανταλλακτικό πηνίο νήματος αρ. είδους: 34.056.95 10.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 78 GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 80 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 81 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 82 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 83 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Î·È Ó· ·Ó·Î˘ÎÏÒÓÔÓÙ·È.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 84 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 85 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promene. Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 88 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 89 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 90 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 91 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 92 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 93 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 94 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 95 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 96 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 97 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 98 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 99 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 25.10.13 08:57 Seite 100 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25 Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.