Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 Originalbetriebsanleitung Elektro-Rasenmäher Original operating instructions Electric Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon électrique Istruzioni per l’uso originali Tosaerba elettrico Original betjeningsvejledning El-dreven græsslåmaskine U Original-bruksanvisning Elgräsklippare B f Originalne upute za uporabu Električne kosilice za travu 4 Originalna uputstva za upotrebu Električna kosilica 14:39 Uhr Seite 1 Art.-Nr.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 7 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern: 앬 앬 앬 Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitsvorschriften vertraut.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 8 D 24. Bewahren Sie den Rasenmäher an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf. 25. Reparaturen an den elektrischen Teilen des Rasenmähers dürfen nur durch einen ElektroFachmann durchgeführt werden. 26. Die verwendeten Anschlussleitungen dürfen nicht leichter als leichte Gummischlauchleitungen H07RN-F nach DIN 57 282/VDE 0282 sein und mindestens einen Querschnitt von 1,5 mm2 aufweisen.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 9 D WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. 2.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 10 D 6. Vor Inbetriebnahme Der Rasenmäher ist bei Auslieferung demontiert. Der komplette Schubbügel und der Fangkorb müssen vor dem Gebrauch des Rasenmähers montiert werden. Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich an den Bildern, damit der Zusammenbau einfach für Sie wird. 6.1 Montage des Schubbügels (Bild 3a bis 3d) Stecken Sie einen unteren Schubbügel (Bild 3a/Pos.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 11 D Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr! mäher überfahren wird. Sobald während des Mähens Grasreste liegen bleiben, muss der Fangsack entleert werden. 7.1 Hinweise zum richtigen Mähen Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitsweise empfohlen. Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr D Achtung! Arbeits - Handschuhe tragen! Verwenden Sie nur Original Messer, da andernfalls Funktionen und Sicherheit unter Umständen nicht gewährleistet sind. Zum Wechseln des Messers gehen Sie wie folgt vor: 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube (Bild 7). 2. Nehmen Sie das Messer ab und ersetzen es gegen ein Neues. 3. Beim Einbau des neuen Messers achten Sie bitte auf die Einbaurichtung des Messers.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 13 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. 앬 앬 앬 Read the operating instructions carefully and comply with them. It is important to consult these instructions in order to acquaint yourself with the unit, its proper use and safety regulations. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 14 GB 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 14 mains plug from the power supply immediately and then check the extent of the damage. When you start the motor the lawn mower must not be tilted unless it has to be raised for this purpose. In this case only tilt it up as far as is really necessary and only raise the side that is furthest away from the user.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 15 GB 2. Explanation of the warning signs on the equipment (see Fig. 8) 1 = Read the directions for use before operating the equipment 2 = Wear ear guards and goggles 3 = Keep all other persons away from the danger zone. 4 = Caution! -Sharp blades- Before carrying out any maintenance work or if you damage the cable, pull the plug out of the socket.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 16 GB secure and correctly positioned as shown in Fig. 4d. Before you fit the grass bag you must ensure that the motor is switched off and the blade is not rotating. The grass box must be attached to the two hooks on the mower (Fig. 4e / Item A). To do this, open the ejector flap with one hand (Fig. 4f / Item 5) and attach the grass box with the other hand as shown in Fig. 4f. The ejector flap is held against the grass box by a spring. 6.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 17 GB that you do not remove more than 4 cm of grass length in any one pass. Switch off the motor before you carry out any inspections of the blade. Remember than the blade will continue to turn for a few seconds after the motor has been switched off. Never attempt to stop the blade. Check regularly that the blade is correctly secured, in good condition and well ground. If not, grind or replace the blade.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr GB 8.5 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 9. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 19 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages : 앬 앬 앬 Veuillez lire consciencieusement ce mode dʼemploi jusquʼau bout et en respecter les consignes. Apprenez à vous servir correctement de lʼappareil à lʼaide de ce mode dʼemploi et familiarisez-vous avec les consignes de sécurité.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 20 F 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 20 tondeuse à gazon doivent exclusivement être effectuées par un(e) spécialiste en électricité. Les câbles de raccordement utilisés ne doivent pas être plus légers que des câbles en gaine caoutchouc H07RN-F conformément à la norme DIN 57 282/VDE 0282 et doivent avoir un diamètre minimal de 1,5 mm2.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 21 F AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. 2.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 22 F 6. Avant la mise en service La tondeuse à gazon est livrée démontée. Le guidon complet et le sac collecteur doivent être montés avant lʼutilisation de la tondeuse à gazon. Suivez le mode dʼemploi, étape par étape, et orientez-vous sur les illustrations pour que le montage vous soit simplifié. 6.1 Montage du guidon (figures 3a à 3d) Enfichez un guidon inférieur (figure 3a/pos.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 23 F toujours être maintenue. En tondant et en cas de modifications de la direction auprès de buissons et de pentes, veuillez particulièrement faire attention. Veillez à vous tenir de façon sûre, portez des chaussures à semelles anti-dérapantes et agrippantes et des pantalons longs. Tondez toujours transversalement par rapport à la pente. Les pentes de plus de 15 degrés ne doivent pas être tondues avec la tondeuse pour des raisons de sécurité.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 24 F pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. 8.2 Remplacement des lames Pour des raisons de sécurité, nous conseillons de faire effectuer l’échange de la lame par une entreprise spécialisée dûment autorisée.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 25 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 앬 앬 앬 Leggete attentamente le istruzioni per lʼuso ed osservatene le avvertenze. Con lʼaiuto di queste istruzioni per lʼuso, familiarizzate con lʼapparecchio, il suo uso corretto e le avvertenze di sicurezza. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 26 I elettricista. 26. I cavi di alimentazione usati non devono essere più leggeri dei cavi in tubolare di gomma HO7RN-F secondo la norma DIN 57 282/VDE 0282 e devono presentare una sezione minima di 1,5 mm2. I collegamenti ad innesto devono presentare dei contatti protetti e la frizione deve essere protetta dagli spruzzi di acqua.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 27 I AVVERTIMENTO! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. 2. Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 28 I 6. Prima della messa in esercizio Il tosaerba viene fornito smontato. Prima di usare il tosaerba si devono montare il sacco di raccolta ed il manico completo. Seguite passo a passo le istruzioni per lʼuso e orientatevi con le figure per eseguire lʼassemblaggio con facilità. 6.1 Montaggio dell’impugnatura (Fig. da 3a a 3d) Inserite un’impugnatura inferiore (Fig. 3a/Pos. 8) nell’apertura prevista (Fig. 3a) e fissatela come indicato nella Fig.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 29 I Per motivi di sicurezza non usare il tosaerba per pendii con un'inclinazione superiore ai 15 gradi. Siate particolarmente attenti muovendovi all'indietro e tirando il tosaerba. Pericolo di inciampare! 7.1 Avvertenze per tagliare l'erba in modo corretto Nel tagliare l'erba si consiglia di inserire il margine della passata successiva in quella precedente, quindi con una fascia di sovrapposizione.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr I 8.2 Sostituzione della lama Per motivi di sicurezza consigliamo di affidare la sostituzione della lama ad un tecnico autorizzato. Attenzione! Portate guanti da lavoro! Usate solamente lame originali dato che altrimenti non sono garantiti il funzionamento e la sicurezza. Per sostituire la lama procedete nel modo seguente Allentate la vite di fissaggio (Fig. 7). Togliete la lama e sostituitela con una nuova.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 31 DK/N Vigtigt! Ved brug af arbejdsredskaber er der visse sikkerhedsforanstaltninger, som skal overholdes for at undgå skader på personer og materiel: 앬 앬 앬 Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen igennem, og følg alle anvisninger. Brug betjeningsvejledningen som grundlag til at gøre dig fortrolig med, hvordan tryksprøjten anvendes korrekt og med øje for sikkerheden.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 32 DK/N være stænkvandsbeskyttet. Tilslutningsledningen skal føres gennem aflastningsbøjlen på styrestangen og sættes på kombienheden kontakt-stik. Kontroller ledningen for beskadigelse eller ældning, inden den tages i brug. Arbejd aldrig, hvis ikke samtlige ledninger er fuldstændig intakte (gælder også tilførselsledningen til motoren på maskinen).
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 33 DK/N 2. Oplysningsskiltets betydning (se fig. 8) 5. Tekniske data Netspænding: 1 = Læs betjeningsvejledningen før ibrugtagning 2 = Brug høre- og øjenværn 3 = Hold andre personer borte fra fareområdet! 4 = Forsigtig! - Skarpe skæreknive; træk stikket ud af stikkontakten før vedligeholdelse, og hvis ledningen beskadiges.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 34 DK/N 6.2 Påsætning af opsamlingsboks (fig. 4a - 4f) Sæt opsamlingsboksens to dele (fig. 4a /pos. 12) sammen. De to halvdele er identiske. Vær omhyggelig med, at alle plasttapperne går i indgreb hele vejen rundt (fig. 4b). Herefter presser du grebet til opsamlingsboksen (fig. 4c/pos.13) ind i hullerne i opsamlingsboksen. Kontroller, at grebet sidder korrekt og godt fast som vist på fig. 4d.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 35 DK/N må den ikke klippes ned til normal højde. Det vil skade græsplænen. I givet fald skal du højst klippe halvdelen af længden af. Undersiden af klippehuset skal holdes ren; græsaflejringer skal fjernes hurtigst muligt. Aflejringer vil vanskeliggøre startproceduren og nedsætte kvaliteten af snittet og græsudkastet. På skrånende overflader skal klippebanen gå på tværs af skråningen.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr DK/N 8.5 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 37 S Obs! Då apparaten används, bör vissa säkerhetsåtgärder noga iakttas, för att förhindra att någon kommer till skada och att skador uppstår: 앬 앬 앬 Läs noga igenom bruksanvisningen och iaktta föreskrifterna. Bekanta er på basen av denna bruksanvisning med apparaten, dess rätta användning samt säkerhetsföreskrifterna. Förvara bruksanvisningen väl, så att ni ständigt har alla informationer till hands.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 38 S ledningen har skadats eller åldrats innan du använder den. Du får endast använda gräsklipparen om kablarna är i fullgott skick (gäller även för kabeln på maskinen). Om kabeln skadas medan du klipper gräs, måste du genast dra ut stickkontakten och först därefter se efter vilka skador som har uppstått. 27. Tippa inte gräsklipparen när du startar motorn, såvida detta inte krävs för den aktuella användningen.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 39 S 2. Förklaring av skylten på maskinen (se bild 8) 1 = Läs igenom bruksanvisningen före driftstart. 2 = Bär hörsel- och ögonskydd 3 = Se till att inga andra personer finns i farozonen! 4 = Varning! -Vass kniv- Dra ut stickkontakten från stickuttaget innan du utför underhåll eller om kabeln har skadats. 5 = Varning! Kniven fortsätter att rotera efter att motorn slagits ifrån.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 40 S beskrivningen i bild 4d. Slå ifrån motorn och kontrollera att kniven inte längre roterar innan du hänger in gräsuppsamlaren. Häng in gräsuppsamlaren på gräsklipparen på de båda krokarna (bild 4e/pos. A). Öppna utkastningsluckan med den ena handen (bild 4f/pos. 5) och häng in gräsuppsamlaren med den andra (bild 4f). Utkastningsluckan dras mot gräsuppsamlaren av en fjäder. 6.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 41 S Tänk på att kniven fortsätter att rotera ett par sekunder efter att du har slagit ifrån motorn. Försök aldrig att stoppa kniven. Kontrollera med regelbundna mellanrum att kniven sitter fast ordentligt, är i fullgott skick samt tillräckligt vass. Om detta inte skulle vara fallet måste den slipas eller bytas ut. Om den roterande kniven slår emot ett föremål, måste du slå ifrån gräsklipparen och vänta tills kniven har stannat helt.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 S 8.5 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: 앬 Maskintyp 앬 Maskinens artikel-nr. 앬 Maskinens ident-nr. 앬 Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 43 HR/ BIH Pozor! Prilikom korištenja uredjaja treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza kako bi se spriječila ozljedjivanja i štete: 앬 앬 앬 Molimo da pažljivo pročitate ove upute za uporabu i pridržavate se njihovih napomena. Pomoću ovih uputa za uporabu upoznajte se s uredjajem, njegovom pravilnom uporabom i sa sigurnosnim propisima. Dobro ih sačuvajte da bi Vam informacije u svako doba bile na raspolaganju.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 44 HR/ BIH tek onda provjerite oštećenje. 27. Kod pokretanja motora kosilica za travu se ne smije naginjati već bi se pritom morala podići. U tom slučaju nagnite je samo koliko je nužno potrebno i podignite je samo na suprotnoj strani korisnika. 28. Ako kosilica za travu počne neobično vibrirati, odmah je potrebno izvršiti kontrolu. Čim kosilica počne nenormalno vibrirati, odmah izvucite mrežni utikač. 29.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 45 HR/ BIH 2. Pojašnjenje napomena na pločici na uređaju (vidi sliku 8) 1 = Prije puštanja u pogon pročitajte upute za uporabu. 2 = Nosite zaštitu za sluh i oči. 3 = Udaljite ostale osobe iz opasnog područja!! 4 = Oprez! - Oštri noževi – prije radova održavanja ili kod oštećenja kabela izvucite utikač iz mreže. 5 = Pozor, nakon isključivanja motora nož još malo rotira.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 46 HR/ BIH prikazano na slici 4d. Kad vješate sabirnu košaru, motor mora biti isključen i rezaći nož se ne smije okretati. Sabirna košara pričvršćuje se na kosilicu na obje kuke (slika 4e/poz. A). Jednom rukom otvorite poklopac na otvoru za izbacivanje (slika 4f/poz. 5) i drugom objesite sabirnu košaru kao što je prikazano na slici 4f. Poklopac na otvoru za izbacivanje privući će opruga prema sabirnoj košari. 6.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 47 HR/ BIH li u dobrom stanju i nabrušen. U suprotnom slučaju nož nabrusite ili ga zamijenite. U slučaju da rotirajući nož udari o neki predmet, isključite kosilicu i pričekajte da se nož potpuno zaustavi. Provjerite stanje noža i njegovog držača. Ako su oštećeni, morate ih zamijeniti. Položite na zemlju namotan priključni kabel uredjaja ispred utičnice koju ćete koristiti.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 48 RS Pakovanje: Kod korišćenja uređaja morate da se pridržavate mera bezbednosti kako biste sprečili povrede i materijalne štete: 앬 앬 앬 Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i pridržavajte se njihovih napomena. Pomoću ovih uputstava za upotrebu upoznajte uređaj, njegovu pravilnu upotrebu kao i bezbednosne propise. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije budu svakog momenta na raspolaganju.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 49 RS kabl motora na uređaju). Ošteti li se kabl tokom košnje, odmah izvucite mrežni utikač i tek onda proverite oštećenje. 27. Kod pokretanja motora kosilica za travu ne sme da se naginje, nego bi se pritom morala podići. U tom slučaju nagnite je samo koliko je nužno potrebno i podignite je samo na suprotnoj strani korisnika. 28. Ako kosilica za travu počne neobično da vibrira, odmah treba da se prekontroliše.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 50 RS 2. Objašnjenje napomena na natpisnoj pločici na uređaju (vidi sliku 8) 1 = Pre puštanja u pogon pročitajte uputstva za upotrebu. 2 = Nosite zaštitu za sluh i oči. 3 = Udaljite ostala lica iz opasnog područja!! 4 = Oprez! - Oštri noževi – pre radova održavanja ili kod oštećenja kabla izvucite utikač iz mreže. 5 = Pažnja, nakon isključivanja motora nož još malo rotira.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 51 RS 6.2 Montaža košare za sakupljanje (slika 4a do 4f) Spojite međusobno obe polovine kućišta košare za sakupljanej (slika 4a/pos. 12). Obe polovine su identične. Pripazite na to, da se plastične kukice pravilno uglave po celom obimu (slika 4b). Nakon toga pritisnite dršku (slika 4c/poz. 13) u otvore na košari za sakupljanje. Proverite da li je drška dobro pričvršćena, kao što je prikazano na slici 4d.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 52 RS Prolazite više puta tako da se odjednom obuhvati maksimalno 4cm trave. Pre nego ćete da provedete bilo kakvu kontrolu noža, ugasite motor. Imajte u vidu da se nakon isključenja motora nož obrće još nekoliko sekundi. Nikada nemojte da pokušate zaustaviti nož. Redovno kontrolišite da li je nož pravilno pričvršćen, je li u dobrom stanju i nabrušen. U protivnom ga nabrusite ili zamenite.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 53 RS 8.5 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke: tip uredjaja broj artikla uredjaja identifikacijski broj uredjaja kataloški broj potrebnog rezervnog dijela Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 55 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 56 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 57 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 58 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 4 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 59 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 60 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 61 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 62 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 63 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 64 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 65 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 66 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1.
Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ 21.07.2009 14:39 Uhr Seite 67 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 68 14:39 Uhr 21.07.2009 Anleitung_BG_EM_1030_SPK1:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.
DE Sicherheitshinweise Elektro-Rasenmäher BA Sigurnosne napomene Električna kosilica za travu GB Safety instructions Electric Lawn Mower RS Безбедносне напомене Електрична косилица за траву FR Consignes de sécurité Tondeuse à gazon électrique TR Güvenlik Uyarıları Elektrikli Çim Biçme Makinesi IT Avvertenze di sicurezza Tosaerba elettrico RU ES Instrucciones de seguridad Cortacésped eléctrico Указания по технике безопасности Электрическая машинка для подстригания газонов NL Veiligheidsins
DE Allgemeine Sicherheitshinweise für dieses Elektrogerät WARNHINWEISE: Rasenmäher nicht verwenden, wenn die Anschlussleitung beschädigt oder verschlissen ist; • Keine beschädigte Leitung mit dem Netz verbinden oder eine beschädigte Leitung berühren, solange sie mit dem Netz verbunden ist.
DE Vorbereitende Maßnahmen a) Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder in leichten Sandalen. Vermeiden Sie das Tragen loser Kleidung oder Kleidung mit hängenden Schnüren oder Gürteln. b) Überprüfen Sie das Gelände auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst oder weggeschleudert werden können.
DE Wartung und Lagerung a) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Zustand ist. b) Lassen Sie den Rasenmäher abkühlen, bevor Sie ihn in geschlossenen Räumen abstellen. c) Um Brandgefahr zu vermeiden halten Sie Motorgehäuse und Lüftungsschlitze frei von Gras, Blättern und Öl oder Fett. d) Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
GB General safety regulations for this electrical tool • This equipment is not allowed to be used by children. Children should be supervised so that they do not play with the equipment. Children are not allowed to carry out the cleaning or maintenance. This equipment is not allowed to be used by people with limited physical, sensory or mental capacities or by those with insufficient knowledge or experience unless they are supervised or instructed by a person who is responsible for them.
GB d) Before use, check the power cable and extension cable for signs of damage and wear. If the cable is damaged during operation, disconnect it immediately from the power supply. DO NOT TOUCH THE CABLE BEFORE IT IS DISCONNECTED. Do not use the equipment if the cable is worn or damaged. e) Remember that if the machine has several cutting tools, the movement of one cutting tool may result in the other cutting tools starting to rotate.
FR Consignes de sécurité d’ordre général pour cet appareil électrique après-vente. En cas de besoin, veuillez vous adresser à l’adresse de service indiquée. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants.
FR tenu/e responsable de tout accident sur d’autres personnes ou ce qui leur appartient. l’herbe et lorsqu’il faut transporter la tondeuse jusqu’à l’endroit à tondre ou l’en éloigner. Mesures préalables a) Pendant la tonte, portez toujours des chaussures solides et un pantalon long. Ne tondez jamais pieds nus ni en sandales légères. Évitez le port de vêtements lâches ou de vêtements avec des cordelettes ou des ceintures qui pendent.
FR Maintenance et stockage a) Assurez-vous que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés et que l’appareil se trouve dans un état sûr. b) Laissez la tondeuse à gazon refroidir avant de la mettre dans des locaux fermés. c) Afin d’éviter tout risque d’incendie, maintenez le carter du moteur et les fentes d’aération exemptes d’herbe, de feuilles et d’huile ou de graisse. d) Vérifiez régulièrement si le dispositif de récolte de l’herbe n’est pas usé ou s’il n’a pas perdu son aptitude au fonctionnement.
IT Avvertenze generali di sicurezza per questo apparecchio elettrico AVVERTENZE Non utilizzate il tosaerba se il cavo di collegamento è danneggiato o usurato. • Non collegate nessun cavo danneggiato alla spina della presa di corrente e non toccate un tale cavo danneggiato finché è collegato. Un cavo danneggiato può provocare il contatto con parti sotto tensione. • Non toccate le lame finché l’apparecchio non sia staccato dalla presa di corrente e le lame non siano completamente ferme.
IT Operazioni preliminari a) Mentre si taglia l’erba si devono portare sempre scarpe chiuse e pesanti e pantaloni lunghi. Non tagliate l’erba a piedi scalzi o con sandali leggeri. Evitate di portare indumenti ampi o indumenti con nastri o cordoncini sciolti. b) Controllate il terreno sul quale viene impiegato l’attrezzo e togliete tutti gli oggetti che possono rimanere impigliati o venir scaraventati via.
IT Manutenzione e conservazione a) Controllate che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben serrati e che l’apparecchio sia sempre in uno stato tale da permetterne il funzionamento sicuro. b) Lasciate raffreddare il tosaerba prima di riporlo in un luogo chiuso. c) Per evitare incendi tenete sempre la carcassa del motore e le fessure di aerazione libere da erba, foglie, olio o grasso. d) Controllate regolarmente che il dispositivo di raccolta non presenti segni di usura o di perdita della funzionalità.
ES Advertencias generales de seguridad concernientes a este aparato eléctrico Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato.
ES Preparativos a) Es preciso llevar siempre calzado resistente y pantalones largos a la hora de utilizar el aparato. No cortar nunca el césped descalzo ni llevando sandalias. Evitar llevar ropa holgada o con cordones o cinturones colgando. b) Comprobar el terreno sobre el que se va a emplear la máquina y limpiarlo de objetos que puedan golpear o salir proyectados.
ES Mantenimiento y almacenaje a) Asegurarse de que todas las tuercas, pernos y tornillos se hallen fijos y de que la máquina se encuentre en condiciones para trabajar de forma segura. b) Dejar que el cortacésped se enfríe antes de guardarlo en un espacio cerrado. c) Para evitar un posible peligro de incendio, mantener la carcasa del motor y las rejillas de ventilación limpias de césped, hojas, aceite o grasa. d) Comprobar regularmente que la bolsa de recogida de césped no esté rota y funcione correctamente.
NL Algemene veiligheidsinstructies voor dit elektrisch gereedschap Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd.
NL Voorbereidende maatregelen a) Draag bij het maaien steeds vast schoeisel en een lange broek. Rijdt het gras niet op blote voeten of in lichte sandalen af. Vermijd het dragen van los zittende kledij of kledij met hangende touwtjes of ceinturen. b) Controleer het terrein waar u de machine wilt gebruiken en verwijder alle voorwerpen die kunnen worden gegrepen en weggeslingerd.
NL Onderhoud en berging a) Zorg er voor dat alle moeren, bouten en schroeven goed aangehaald zijn en dat het gereedschap zich in een veilige toestand bevindt. b) Laat de gazonmaaier afkoelen voordat u hem opbergt in een gesloten ruimte. c) Om brandgevaar te voorkomen dient u het motorhuis en de ventilatiespleten vrij te houden van gras, bladeren en olie of vet. d) Controleer regelmatig of de grasopvanginrichting slijtageverschijnsels vertoont resp. of hij naar behoren werkt.
PL Ogólne wskazówki bezpieczeństwa urządzenia Wskazówki ostrzegawcze: Nie używać kosiarki, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub zużyty; • Nie podłączać uszkodzonego przewodu do sieci lub nie dotykać uszkodzonego przewodu, tak długo, aż jest on podłączony do sieci. Uszkodzony przewód może prowadzić do kontaktu z przewodzącymi prąd częściami; • nie dotykać noży tnących, dopóki urządzenie nie jest odłączone od sieci i noże całkowicie się nie zatrzymają. • Przedłużacze odsunąć od noży tnących.
PL Wskazówki dodatkowe: a) Podczas pracy nosić zawsze wytrzymałe buty i długie spodnie. Nigdy nie kosić boso lub w lekkich sandałach. Unikać noszenia luźnych ubrań, ubrań z wiszącymi elementami i paskami. b) Sprawdzić teren, na którym będzie użyte urządzenie i usunąć wszystkie przedmioty, które mogą zostać pochwycone i wyrzucone przez urządzenie. c) Przed użyciem należy zawsze przeprowadzić kontrolę wzrokową, czy elementy tnące, bolce mocujące i cała jednostka tnąca nie są zużyte lub uszkodzone.
PL Konserwacja i przechowywanie a) Dbać, by wszystkie nakrętki, bolce i śruby były mocno dokręcone, a urządzenie znajdowało się w dobrym stanie. b) Należy poczekać aż silnik ostygnie, zanim odstawi się urządzenie do zamkniętego pomieszczenia. c) W celu uniknięcia niebezpieczeństwa pożaru należy utrzymywać w czystości obudowę silnika i szczeliny wentylacyjne (czyste od trawy, liści, oleju, tłuszczu).
CZ Všeobecné bezpečnostní pokyny pro tento elektrický přístroj • Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti by měly být pod dohledem, aby si nehrály s přístrojem. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu přístroje. Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby nebudou pod dohledem nebo pod vedením zodpovědné osoby.
CZ přístroj, pokud je vedení opotřebováno nebo poškozeno. e) Dbejte na to, že u strojů s více řeznými nástroji může pohyb jednoho řezného nástroje vést k pootočení ostatních řezných nástrojů. Manipulace a) Sekejte pouze za denního světla nebo dobrého umělého osvětlení. b) Na mokré trávě by se přístroj neměl používat. c) Dbejte vždy na dobrý postoj/bezpečnou stabilitu na svazích. d) Používejte stroj pouze při malé rychlosti (chůze). e) Sekejte příčně ke svahu, nikdy ne směrem nahoru nebo dolů.
SK Všeobecné bezpečnostné predpisy pre tento elektrický prístroj Výstražné upozornenia: Kosačku nepoužívajte, keď je poškodené alebo opotrebované prípojné vedenie; • nezapájajte do siete žiadne poškodené vedenia ani sa nedotýkajte poškodeného vedenia, pokiaľ je zapojené v sieti.
SK Prípravné opatrenia a) Počas kosenia je vždy potrebné použitie pevnej obuvi a dlhých nohavíc. Nikdy nekoste naboso alebo v ľahkých sandáloch. Zabráňte noseniu voľného oblečenia alebo oblečenia s visiacimi šnúrkami alebo opaskami. b) Skontrolujte priestranstvo, na ktorom chcete stroj použiť a odstráňte z priestranstva všetky predmety, ktoré by mohli byť strojom zachytené alebo odvrhnuté.
SK Údržba a skladovanie a) Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, čapy a skrutky pevne dotiahnuté a prístroj v bezpečnom stave. b) Kosačku nechajte najskôr vychladnúť a až potom ju ukladajte v uzavretých priestoroch. c) Aby sa zabránilo nebezpečenstvu vzniku požiaru, udržiavajte kryt motora a vetracie otvory čisté od trávy, lístia a oleja alebo tuku. d) Pravidelne kontrolujte zachytávacie ústrojenstvo na trávu, či nie je opotrebované alebo nestratilo svoju funkčnosť.
HU Általános biztonsági utasítások ehhez az elektromos készülékhez Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk. Gyerekeket felül kellene ügyelni azért, hogy ne játszanak a készülékkel. Tisztítást és karbantartást nem szabad gyerekek által elvégeztetni.
HU Előkészítő intézkedések a) A fűnyírás ideje alatt mindig feszes lábbelit és hosszú nadrágot hordani. Ne nyírja a füvet sohasem mezítláb vagy könnyű szandálban. Kerülje el a laza ruha vagy olyan ruháknak a hordását, ahol zsinórok vagy szíjjak lógnak le. b) Ellenőrizze le azt a területet ahol használni fogja a gépet és távolítson minden olyan tárgyat el, amelyek el lehetnének kapva vagy hajítva.
HU Karbantartás és tárolás a) Gondoskodjon arról, hogy minden anya, csapszeg és csavar erőssen meg legyen húzva és a készülék egy biztos állapotban legyen. b) Engedje a fűvágót lehülni, mielőtt zárt termekbe leállítaná. c) Tűzveszélyek elkerüléséhez tartsa a motorgépházat és szellőztető nyíllásokat fű, levelek és olaj vagy zsír mentesen. d) Ellenőrizze rendszeresen le a fűfelfogó berendezést annak kopására vagy működőképesség vesztésére.
SI Splošni varnostni napotki za to električno napravo Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati. Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo dovolj znanja ali izkušenj, razen če jih nadzira ali vodi odgovorna oseba.
SI TE, DOKLER JE NE LOČITE OD OMREŽJA. Stroja ne uporabljajte, če je napeljava obrabljena ali poškodovana. e) Pazite na to, da lahko pri strojih z več rezalnega orodja premik enega rezalnega orodja povzroči vrtenje drugega rezalnega orodja. Delo s kosilnico a) Kosite samo pri dnevni svetlobi ali dobri umetni svetlobi. b) Če je trava mokra, naprave ne smete uporabljati. c) Zmeraj pazite na dober stabilni položaj telesa na pobočju. d) Stroj vodite samo s hitrostjo koraka.
HR • Opće sigurnosne napomene za ovaj elektrouređaj Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Djeca ne smiju obavljati čišćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe bez dostatnog znanja ili iskustva, osim ako ih nadzire i upućuje za njih odgovorna osoba.
HR Rukovanje a) Radite samo kod danjeg svjetla ili dobre umjetne rasvjete. b) Uređaj ne smijete koristiti kad je trava mokra. c) Uvijek pripazite na dobar položaj/stabilnost kod rada na kosinama. d) Stroj vodite postupno. e) Kosite poprečno na kosinu, nikad nizbrdo ili uzbrdo. f) Naročito budite oprezni kad na kosini mijenjate smjer vožnje. g) Ne kosite na prekomjerno strmim kosinama. h) Naročito budite oprezni kad okrećete kosilicu ili je vučete prema sebi.
BG Общи указания за безопасност за този електроуред Този уред не трябва да се използва от деца. Децата трябва да бъдат надзиравани, за да се гарантира, че не си играят с уреда. Почистване и поддръжка не следва да се извършва от деца. Уредът не трябва да се използва от лица с ограничени физически, сензорни или умствени способности или от лица с недостатъчно познания или опит, освен ако същите не се наблюдават или инструктират от отговарящо за тях лице.
BG тяхната собственост. Указания a) Четете внимателно инструкцията за употреба. Запознайте се с частите за монтаж и правилната употреба на машината. b) Не позволявайте никога на деца или други лица, които не познават инструкцията за употреба да използват градинската косачка. Местните разпоредби могат да определят минималната възраст на ползвателя. c) Не косете никога докато лица, особено деца или животни се намират в близост.
BG p) Изключете двигателя и извадете щепсела от контакта. Проверете дали всички движещи се части са спрели напълно да се движат: - преди да освободите блокирани предмети или да почистите улея за изхвърляне на тревата от запушване; - преди да извършите проверка, почистване или други работи по косачката; - ако ударите някакъв предмет. Проверете косачката за повреди и извършете необходимия ремонт, преди да включите косачката отново и да започнете да работите с нея.
BA • Opće sigurnosne napomene za ovaj elektrouređaj Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Djeca ne smiju obavljati čišćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe bez dostatnog znanja ili iskustva, osim ako ih nadzire i upućuje za njih odgovorna osoba.
BA Rukovanje a) Radite samo kod danjeg svjetla ili dobre umjetne rasvjete. b) Uređaj ne smijete koristiti kad je trava mokra. c) Uvijek pripazite na dobar položaj/stabilnost kod rada na kosinama. d) Stroj vodite postupno. e) Kosite poprečno na kosinu, nikad nizbrdo ili uzbrdo. f) Naročito budite oprezni kad na kosini mijenjate smjer vožnje. g) Ne kosite na prekomjerno strmim kosinama. h) Naročito budite oprezni kad okrećete kosilicu ili je vučete prema sebi.
RS Opšte bezbednosne napomene za ovaj elektrouređaj Deca ne smeju koristiti ovaj uređaj. Deca treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Deca ne smeju vršiti čišćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica sa umanjenim fizičkim, senzorskim ili psihičkim sposobnostima, ili lica bez dovoljnog znanja ili iskustva, sem ako ih nadzire i daje im uputstva lice koje je za njih odgovorno.
RS prouzroči obrtanje ostalih noževa. Rukovanje a) Radite samo kod danjeg svetla ili dobre umetne rasvete. b) Uređaj ne smijete da koristite kad je trava mokra. c) Uvek pripazite na dobar položaj/stabilnost kod rada na kosinama. d) Kosilicu vodite postepeno. e) Kosite poprečno na kosinu, nikada nizbrdo ili uzbrdo. f) Naročito budite oprezni kad na kosini menjate smer vožnje. g) Ne kosite na previše strmim kosinama. h) Naročito budite oprezni kada okrećete kosilicu ili je vučete prema sebi.
TR Bu elektrikli alet için geçerli genel güvenlik uyarıları Makinenin çocuklar tarafından kullanılması yasaktır. Makine ile oynamalarını önlemek için çocuklar, makineyi kullanırken gözetim altında tutulmalıdır. Temizleme ve bakım çalışmalarının çocuklar tarafından yapılması yasaktır. Bu makine kısıtlı, fiziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere sahip kişiler veya gerekli bilgiye sahip olmayan kişiler kullanılması yasaktır.
TR Hazırlık önlemleri a) Çalışma esnasında daima sağlam ayakkabı ve uzun pantolon giyin. Makine ile çıplak ayaklı veya sandalet giyerek çalışmayın. Bol giysi veya üzerinde dışarı sarkan ipleri veya kayışları bulunan giysiler giymekten kaçının. b) Çim biçme makinesi ile kesim yapılacak araziyi kontrol edin ve bıçağa çarparak dışarı fırlatılabilecek yabancı maddelerin tümünü çim biçme işlemine başlamadan önce temizleyin.
TR Bakım ve saklama a) Çim biçme makinesi ile güvenli şekilde çalışabilmeniz için civata, somun ve saplamaların tümünün daima sıkı şekilde bağlı olmasını sağlayın. b) Makineyi kapalı mekanlar içinde saklamadan önce motorun soğumasını sağlayın. c) Yangın tehlikesini önlemek için motor gövdesi ve havalandırma yarıklarının çim, yaprak veya yağdan arındırılmış olmasını sağlayın. d) Çim toplama torbasının aşınması veya fonksiyon arızasının bulunup bulunmadığını düzenli olarak kontrol edin.
RU Общие указания по технике безопасности для описываемого электрического устройства • Запрещается использование данного устройства детьми. Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с устройством. Запрещается очистка и техническое обслуживание данного устройства детьми.
RU Указания a) Прочтите внимательно инструкцию по эксплуатации. Ознакомьтесь с органами управления и правильной эксплуатацией устройства. b) Не разрешайте детям и лицам, не ознакомленным с инструкцией по эксплуатации, пользоваться машинкой для подстригания газонов. Местные постановления могут определять минимальный возраст пользующихся устройством. c) Запрещено стричь траву, если в это время рядом находятся люди, особенно дети или животные.
RU n) Не приближайте руки и ноги к вращающимся деталям, а также не подсовывайте их под эти детали. Держитесь всегда подальше от отверстия выброса. o) Запрещено поднимать или переносить машинку для подстригания газонов с работающим двигателем. p) Отключите двигатель и выньте штекер из розетки электросети. Удостоверьтесь в том, что все подвижные детали полностью остановились: - прежде чем разблокировать заблокированные детали или устранить засоры в канале выброса.
DK Generelle sikkerhedsanvisninger for denne el-drevne maskine • Dette apparat må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke bruger produktet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn. Apparatet må ikke anvendes af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller af personer med utilstrækkelig viden eller erfaring, medmindre de er under opsyn eller instrueres af en person, der er ansvarlig for dem.
DK d) Kontroller altid tilslutningsledningen og forlængerledningen for tegn på skader eller nedslidning, inden du går i gang med arbejdet. Hvis ledningen beskadiges under arbejdet, skal du omgående trække stikket ud af stikkontakten. RØR IKKE LEDNINGEN, FØR DU HAR TRUKKET STIKKET UD. Brug ikke maskinen, hvis ledningen er slidt eller beskadiget. e) Ved maskiner med flere skæreværktøjer skal du være opmærksom på, at bevægelsen fra et skæreværktøj kan føre til drejning i de øvrige skæreværktøjer.
NO • Generelle sikkerhetsinstrukser for dette elektroverktøyet Denne maskinen skal ikke brukes av barn. Barn bør holdes under tilsyn, slik at de ikke leker med maskinen. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn. Maskinen skal ikke brukes av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller av personer med utilstrekkelige kunnskaper eller erfaring, med mindre disse personene er under tilsyn og veiledes av en person som er ansvarlig for dem.
NO ut settvis med hensyn til å unngå ubalanse og kast. d) Det må alltid kontrolleres om det finnes tegn til skader eller slitasje på forbindelsesledning og skjøteledning før bruk. Dersom det oppstår skader på kablene under bruk, må de umiddelbart koples fra strømnettet. BERØR IKKE KABELEN FØR DEN ER KOPLET FRA. Du må ikke bruke maskinen dersom kabelen er slitt eller har skader.
IS Almennar öryggisleiðbeiningar fyrir þetta farmagnstæki • Þetta tæki má ekki vera notað af börnum. Fylgjast verður með börnum og passa verður að þau leiki ekki með tækið. Hreinsun og umhirða tækisins má ekki vera framkvæmd af börnum. Þetta tæki má ekki vera notað af fólki með skerta líkamleg, skynjunarlega eða sálræna getu og ekki heldur af fólki sem ekki hefur nægjanlega visku eða þjálfun, nema að það sé undir stöðugu eftirliti ábyrgðs aðila.
IS við straum tafarlaust. SNERTIÐ EKKI RAFMAGNSLEIÐSLUNA ÁÐUR EN AÐ BÚIÐ ER AÐ TAKA SPENNU AF HENNI. Notið ekki tækið ef að rafmagnsleiðslur er uppnotuð eða skemmd. e) Athugið að snúningur eins hnífs á verkfæri með fleiri en einum hníf getur leitt til þess að hinir hnífarnir snúist einnig. Notkun a) Sláið einungis í dagsbirtu eða ef að vinnusvæðið er vel upplýst. b) Ekki á að nota tæið ef að grasið er rakt. c) Athugið að staða notanda sé ávallt traust ef að tækið er notað í halla.
SE Allmänna säkerhetsanvisningar för denna elprodukt Denna maskin får inte användas av barn. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte använder maskinen som leksak. Maskinen får inte rengöras eller underhållas av barn. Maskinen får inte användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer med bristfällig kunskap eller erfarenhet, såvida inte en ansvarig person håller uppsikt eller ger instruktioner.
SE ut satsvis. d) Kontrollera alltid om nätkabeln och förlängningskabeln är skadad eller sliten innan maskinen används. Om kabeln har skadats vid användning, måste den genast kopplas loss från elnätet. RÖR INTE VID KABELN FÖRRÄN DEN HAR KOPPLATS LOSS. Använd inte maskinen om kabeln är sliten eller har skadats. e) Vid maskiner som är utrustade med flera knivar måste du tänka på att driften av en kniv kan leda till att andra knivar börjar rotera.
FI Tämän sähkölaitteen yleiset turvallisuusmääräykset • Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät voi leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusja huoltotoimia. Henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole riittäviä tietoja tai kokemusta, eivät saa käyttää laitetta, paitsi heistä vastuullisen henkilön valvonnassa tai opastamina.
FI heti sähköverkosta. ÄLÄ KOSKE JOHTOON, ENNEN KUIN SE ON EROTETTU SÄHKÖVERKOSTA. Älä käytä konetta, jos johto on kulunut tai vahingoittunut. e) Ota huomioon, että koneissa, joissa on useampia leikkaustyökaluja, saattaa yhden leikkurin liike aiheuttaa myös muiden leikkaustyökalujen pyörimisen. Käsittely a) Leikkaa ruohoa vain päivänvalolla tai hyvässä keinovalaistuksessa. b) Laitetta ei tule käyttää ruohon ollessa märkää. c) Huolehdi aina tukevasta asennosta/hyvästä tuesta rinteillä.
EE Üldised ohutusnõuanded elektriseadme kohta • Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Lapsi tuleb jälgida, kontrollimaks, et nad seadmega ei mängi. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada. Seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või ebapiisavate kogemuste ja teadmistega isikud, välja arvatud juhul, kui nad töötavad pädeva isiku järelevalve all või juhendamisel.
EE ERALDATUD. Ärge kasutage masinat, kui juhe on kahjustunud või kulunud. e) Pöörake tähelepanu sellele, et mitme lõikeinstrumendiga masinate korral võib ühe lõikeinstrumendi pöörlemine põhjustada ülejäänud lõikeinstrumentide pöörlemist. Käsitsemine a) Niitke ainult päevavalges või korraliku kunstvalgustusega. b) Märja heina korral ei tohi seadet kasutada. c) Hoolitsege selle eest, et teil oleks nõlvakutel alati kindel jalgealune. d) Lükake masinat ainult kõndimise kiirusel.
LV Vispārīgie drošības norādījumu, kas attiecas uz šo elektroierīci Šo ierīci nedrīkst lietot bērni. Jāuzrauga, lai bērni nerotaļātos ar ierīci. Bērni nedrīkst veikt tīrīšanu un apkopi. Ierīci nedrīkst izmantot cilvēki ar samazinātu jutību, ierobežotām fiziskajām vai garīgajām spējām vai ar pieredzes vai zināšanu trūkumu, izņemot gadījumus, kad šos cilvēkus uzrauga par viņiem atbildīga persona vai ja šī persona sniedz tiem norādījumus par ierīces lietošanu.
LV drīkst nomainīt tikai komplekta veidā. d) Pirms lietošanas vienmēr jāpārbauda pieslēguma un pagarinātāja vads, vai tiem nav bojājumu vai nodiluma pazīmju. Ja lietošanas laikā vads tiek bojāts, tas nekavējoties jāatvieno no elektrotīkla. NEPIESKARIETIES VADAM, PIRMS TAS NAV ATVIENOTS NO ELEKTROTĪKLA. Nelietojiet ierīci, ja vads ir nolietojies vai bojāts.
LT Bendrieji elektros prietaiso saugos nurodymai • Šiuo prietaisu draudžiama naudotis vaikams. Užtikrinkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu. Vaikams draudžiama šį prietaisą valyti ir techniškai prižiūrėti. Prietaiso negali naudoti asmenys, turintys ribotų fizinių, jutiminių arba protinių gebėjimų, taip pat asmenys, neturintys patirties arba nežinantys, kaip šiuo prietaisu naudotis, nebent yra prižiūrimi ir instruktuojami už jų saugą atsakingų asmenų.
LT d) Prieš darbą visada reikia patikrinti, ar maitinimo laidas ir ilginimo laidas nėra sugadinti arba susidėvėję. Jeigu laidas sugadinamas darbo metu, reikia nedelsiant jį atjungti nuo maitinimo tinklo. NELIESKITE LAIDO, KOL JIS NĖRA ATJUNGTAS. Nenaudokite prietaiso, jeigu laidas yra susidėvėjęs arba sugadintas. e) Atsižvelkite į tai, kad esant prietaisams su keliais pjovimo įrankiais, vieno pjovimo įrankio judėjimas gali įtakoti likusių pjovimo įrankių sukimąsi.
- 63 - SiHi_Elektrorasenmaeher_SPK7_BH_2_st.indb 63 14.10.
EH 10/2013 (01) SiHi_Elektrorasenmaeher_SPK7_BH_2_st.indb 64 14.10.