Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung zbitte mit aus.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 6 D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Nass-Trockensauger ist geeignet zum Nass- und Trockensaugen unter Verwendung des entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen. Montage der Räder (Abb. 5) Montieren Sie die Räder (13) entsprechend der Abbildung 5. Montage des Griffes (Abb. 8) Montieren Sie den Griff (8) mit einem Schraubendreher.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 7 D Zur Verlängerung des Saugschlauches (10) können ein oder mehrere Elemente des 3-teiligen Saugrohrs (11) am Saugschlauch (10) aufgesteckt werden. Zwischen dem Saugrohr (10) und der Kombidüse (12) bzw. Fugendüse (16) muß das Zwischenstück (17) eingesteckt werden. 5.4 Saugdüsen Kombidüse (12) Die Kombidüse (12) mit Einsätzen ist zum Absaugen von Feststoffen und Flüssigkeiten auf mittleren bis großen Flächen geeignet.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 8 D 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 9 GB Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 10 GB Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 4. Technical data Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Power input: Container volume: Weight: Protection class: 1.250 W 20 l 5.0 kg II / 쏾 5.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 11 GB 6. Operation Important! Switch off the equipment if liquid or foam is emitted with the exhaust air when wet vacuum cleaning. 6.1 On/Off switch (Fig. 1) Switch position 0: Off Switch position I: On 6.2 Dry vacuuming Use the dirt bag (14) and the additional filter (18) for dry vacuuming (see point 5.2). Always ensure that the filters are perfectly secure. 6.3 Wet vacuuming For wet-vacuuming, use the foam filter (15) (see point 5.2).
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 12 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 13 F lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. 5.2 Montage des filtres Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, nʼont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Attention ! 4.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 14 F Attention ! 7.2 Nettoyage de la tête dʼappareil (3) Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. 6.1 Interrupteur marche / arrêt (fig. 1) Position de lʼinterrupteur 0 : Arrêt Position de lʼinterrupteur I : Marche 7.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 15 I Attenzione! n Usate solamente accessori e ricambi originali. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare alcune avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 16 I 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete: 230V~ 50 Hz Potenza assorbita: 1250 W Capienza del recipiente: Peso: 20 l 5,0 kg Grado di protezione: II/쏾 5. Prima della messa in esercizio Attenzione! n n Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. Lʼapparecchio deve essere collegato solo ad una presa con messa a terra! 5.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 17 I 6. Utilizzo Attenzione! Disinserite lʼapparecchio se durante lʼaspirazione a umido fuoriesce del liquido o della schiuma assieme allʼaria di scarico. 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1) Posizione “0” dellʼinterruttore: Spento Posizione “I” dellʼinterruttore: Acceso 6.2 Aspirazione a secco Per lʼaspirazione a secco impiegate il sacco di raccolta dello sporco (14) ed il filtro addizionale (18) (vedi punto 5.2).
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 18 DK/N Vigtigt! Ved brug af denne type produkter er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for, så skader på personer og materiel undgås. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid har den lige ved hånden.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 19 DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt sugeren anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. 4. Tekniske data Netspænding: 230V~ 50 Hz Optagen effekt: 1250 W Beholdervolumen: Vægt: Kapslingsklasse: 20 l 5,0 kg Vigtigt! n Montering af ekstrafilter (fig.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 20 DK/N 6.2 Tørsugning Benyt støvposen (14) og ekstrafiltret (18) til tørsugning (se punkt 5.2). Vær altid opmærksom på, om filtrene sidder ordentligt fast! 6.3 Vådsugning Benyt skumstoffiltret (15) til vådsugning (se punkt 5.2). Sørg for, at filtret altid sidder ordentligt fast! Vigtigt! Ved vådsugning sørger sikkerhedssvømmerventilen (5) for, at våd-/tørsugeren automatisk kobler fra, når det maksimale fyldniveau er nået.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 21 S Obs! Innan produkterna kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 22 S 4. Tekniska data Nätspänning 230 V~ 50 Hz Effektförbrukning 1250 W Behållarens volym Vikt 20 l 5,0 kg II / 쏾 Montera dammpåsen (bild 9) För att fin och torr smuts ska kunna sugas upp rekommenderar vi att du monterar dammpåsen (14). Dra dammpåsen (14) över insugningsöppningen. Dammpåsen (14) är endast avsedd för torrsugning. Damm som har sugits in är lättare att avfallshantera med dammpåsen. 5. Innan du använder maskinen 5.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 23 S Obs! Vid våtsugning kopplas våt- och torrsugaren automatiskt ifrån av säkerhetsflottörventilen (5) när maximal vätskenivå har nåtts. Obs! Våt- och torrsugaren är inte lämpad för uppsugning av brännbara vätskor. Använd endast det bifogade skumfiltret vid våtsugning. 6.4 Blåsfunktion Anslut sugslangen (10) till blåsanslutningen (9) på våt- och torrsugaren. 7.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 24 FIN Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä käyttöohje hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje laitteen mukana.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 25 FIN 4. Tekniset tiedot Verkkojännite: 230 V~ 50 Hz Virranotto: 1250 wattia Säiliön tilavuus: Paino: 20 l 5,0 kg Suojaluokka: II / 쏾 5. Ennen käyttöönottoa Huomio! n n Tarkasta ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon, että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän verkkovirran tietoja. Laitteen saa liittää ainoastaan suojajohdinpistorasiaan! 5.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 26 FIN 6.3 Märkäimu Käytä märkäimussa vaahtomuovisuodatinta (15) (katso kohtaa 5.2). Huolehdi aina siitä, että suodatin on tukevasti paikallaan! Huomio! Märkäimussa märkä-/kuivaimuri sammuu turvallisuus-uimuriventtiilin (5) ansiosta automaattisesti, kun suurin säiliön täyttömäärä on saavutettu. Huomio! Märkä-kuivaimuri ei sovellu tulenarkojen nesteiden imemiseen! Käytä märkäimussa ainoastaan mukana toimitettua vaahtomuovisuodatinta! 7.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 27 HR/ BIH Pozor! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 28 HR/ BIH 4. Tehnički podaci Mrežni napon: 230V~ 50 Hz Snaga: 1250 W Kapacitet spremnika: Težina: 20 l 5,0 kg Klasa zaštite: II/ 쏾 5. Prije puštanja u rad Pozor! n n Montaža dodatnog filtra (sl. 7) Prilikom suhog usisavanja uvijek koristite isporučen dodatni filtar (18). Montirajte ga tako da se ne može usisati nefiltriran zrak kroz filtarsku košaru (4).
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 29 HR/ BIH 6.2 Suho usisavanje Za suho usisavanje koristite vreću za sakupljanje prljavštine (14) i dodatni filtar (18) (vidi točku 5.2). Uvijek provjerite pričvršćenost filtra! 7.4 Čišćenje spužvastog filtra (15) Spužvasti filtar (15) očistite s malo kalijevog sapuna pod tekućom vodom i ostavite ga da se osuši na zraku. 6.3 Mokro usisavanje Za mokro usisavanje koristite spužvasti filtar (15) (vidi točku 5.2). Uvijek provjerite pričvršćenost filtra! 7.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 30 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili nastanak povreda i šteta. Stoga pažljivo pročitajte ove uputstva za rukovanje. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im prosledite i ova uputstva za rukovanje.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 31 RS 4. Tehnički podaci Napon mreže: 230V~ 50 Hz Snaga: Volumen spremnika: Težina: Klasa zaštite: 1250 W 20 l 5,0 kg II/ 쏾 5. Pre puštanja u rad Pažnja! n n Montaža dodatnog filtera (sl. 7) Kod suvog čišćenja uvek upotrebljavajte isporučen dodatni filter (18). Montirajte ga tako da se ne može usisati nepročišćen vazduh kroz filtersku korpu (4).
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 32 RS 6.2 Suvo čišćenje Za suvo čišćenje koristite kesu za sakupljanje prljavštine (14) i dodatni filter (18) (vidi tačku 5.2). Uvek pripazite da li je filter dobro pričvršćen! 6.3 Mokro čišćenje Za mokro čišćenje koristite sunđerasti filter (15) (vidi tačku 5.2).
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 33 NL Let op! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit apparaat aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding mee te geven.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 34 NL Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Opgenomen vermogen: 230V ~ 50 Hz 1250 W Containervolume: Gewicht: 20 l 5,0 kg Bescherming klasse: II/쏾 5.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 35 NL Let op! 7.2 Schoonmaken van de kop (3) van het apparaat Maak het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigingsof oplosmiddelen; die zouden de kunststofdelen van het apparaat kunnen aantasten. 6.1 AAN/UIT-schakelaar (fig. 1) Schakelaar staat op 0: UIT Schakelaar staat op I: AAN 7.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 36 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 37 E industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. Montaje del filtro de espuma (fig. 6) Para aspirar en húmedo colocar el filtro de espuma suministrado (15) sobre el recipiente de filtraje (fig. 2/4). 4. Características técnicas Tensión de red: 230V~50 Hz Consumo de energía: 1250 W Volumen recipiente: Peso: Clase de protección: 20 l 5,0 kg II/쏾 5.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 38 E 6. Manejo ¡Atención! Desconectar el aparato si al aspirar en húmedo, junto con el aire sale también líquido o espuma. 7.2 Limpieza del cabezal del aparato (3) Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. 6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 1) Posición 0: OFF Posición I: ON 7.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 39 P Atenção! n Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes originais. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-os num local seguro, para que os possa consultar a qualquer momento. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 40 P 3. Utilização adequada Montagem das rodas (fig. 5) Monte as rodas (13) de acordo com a figura 5. O aspirador universal destina-se à aspiração a húmido e a seco mediante a utilização do respectivo filtro. O aparelho não se destina à aspiração de substâncias combustíveis, explosivas ou nocivas à saúde. Montagem da pega (fig. 8) Monte a pega (8) usando uma chave de parafusos. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 41 P tubo de aspiração tripartido (11). A peça intermédia (17) tem de estar colocada entre o tubo de aspiração (10) e o bocal combinado (12) ou o bocal para juntas (16). 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 5.4 Bocais de aspiração Retire a ficha de alimentação da tomada antes de qualquer trabalho de limpeza.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 42 P 8. Substituição do cabo de ligação à rede Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação para tal. 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 43 H Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekében be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Olvassa ezért ezt a használati utasítást gondosan át. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek átadná a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást is.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 44 H Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva. 4. Technikai adatok Hálózati feszültség: Teljesítményfelvétel: 1250 W Tömeg: Védőosztály: 20 l 5,0 kg II/ 쏾 5.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 45 H 6. Kezelés Figyelem! Kapcsolja ki a készüléket, ha a nedvesszívásnál folyadék vagy hab lépne ki a távozó levegővel. 7.2 A készülékfej (3) tisztítása Tisztítsa meg rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal a készüléket. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. 6.1 Be-/ kikapcsoló (1-es ábra) Kapcsolóállás 0: Ki Kapcsolóállás I: Be 7.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 46 GR ανταλλακτικά. Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Γιαυτό διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα πρόσωπα, παραδώστε μαζί και αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 47 GR Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι συσκευές μας δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική και βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε καμμία εγγύηση, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή βιομηχανίες ή σε παρόμοιες εργασίες. 5.2 Συναρμολόγηση των φίλτρων Προσοχή! Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα υγρού και στεγνού καθαρισμού χωρίς φίλτρο! Να προσέχετε πάντα τη σταθερή τοποθέτηση του φίλτρου! 4.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 48 GR 5.4 Αναρρόφηση Συνδυασμός μπεκ (12) Ο συνδυασμός ακροφυσίου (12) με τα ένθετα προορίζεται για την αναρρόφηση στερεών υλών και υγρών σε μέτρια μεγάλες ή μεγάλες επιφάνειες. Το ακροφύσιο αρμών (16) είναι ιδιαίτερα κατάλληλο για τον καθαρισμό αρμών και ακρών. 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών Προσοχή! Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα 7.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 49 GR 8. Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο Εάν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο αυτής της συσκευής είναι ελαττωματικό, πρέπει, προς αποφυγή κινδύνων, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ήάπό παρόμοια εξειδικευμένο άτομο. 9.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 50 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 51 CZ 4. Technická data Síťové napětí: 230 V~ 50 Hz Příkon: 1250 W Objem nádoby: Hmotnost: Třída ochrany: 20 l 5,0 kg II/쏾 5. Před uvedením do provozu Pozor! n n Před připojením se ujistěte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě. Přístroj smí být připojen pouze na zásuvku s ochranným kolíkem! 5.1 Montáž přístroje Montáž hlavy přístroje (obr. 4) Hlava přístroje (3) je na nádobě (7) připevněna pomocí uzavíracích háčků (6).
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 52 CZ 6.2 Vysávání zasucha K vysávání zasucha používejte sáček na zachytávání nečistot (14) a dodatečný filtr (18) (viz bod 5.2). Vždy dbejte na správné upevnění filtrů! 6.3 Vysávání zamokra K vysávání zamokra používejte pěnový filtr (15) (viz bod 5.2). Vždy dbejte na správné upevnění filtru! Pozor! Při vysávání zamokra se vysavač díky bezpečnostnímu plovákovému ventilu (5) při dosažení maximálního stavu naplnění automaticky vypne.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 53 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu. Návod na obsluhu následne starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 54 SK Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. 4.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 55 SK 6. Obsluha Pozor! Vypnite prístroj, pokiaľ začne pri mokrom vysávaní vystupovať spolu s výfukovým vzduchom voda alebo pena. 6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 1) Poloha vypínača 0: Vyp Poloha vypínača I: Zap 6.2 Suché vysávanie Pri suchom vysávaní používajte vrecko na zachytávanie nečistôt (14) a prídavný filter (18) (pozri bod 5.2). Dbajte vždy na to, aby boli filtre riadne upevnené! 6.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 56 PL Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę zachować instrukcje i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 57 PL gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności. 5.2 Montaż filtra Uwaga! Nigdy nie używać odkurzacza bez filtra! Zawsze uważać na mocne osadzenie filtra! 4. Dane techniczne Napięcie sieciowe: Pobór mocy: 230V~ 50 Hz 1 250 W Pojemność zbiornika: Waga: Klasa ochrony: 20 l 5,0 kg II /쏾 5.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 58 PL 6. Obsługa Uwaga! Wyłączyć urządzenie, w przypadku, gdy przy odkurzaniu cieczy na wylocie pojawi się piana. 6.1 Włącznik/ wyłącznik (rys.1) Ustawienie przełącznika 0: Wyłączony Ustawienie przełącznika I: Włączony 6.2 Odkurzanie na sucho Do odkurzania na sucho używać worka na zanieczyszczenia (14) oraz filtra dodatkowego (18) (patrz punkt 5.2). Zawsze uważać na mocne osadzenie filtra! 6.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 59 SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 60 SLO 4. Tehnični podatki Omrežna napetost: 230 V ~ 50 Hz Sprejern moči: 1250 W Prostornina posode: Teža: Zaščitni razred: 20 l 5,0 kg II / 쏾 5. Pred zagonom Pozor! n n Pred priključitvijo preverite, ali se podatki na tipski tablici ujemajo z omrežnimi podatki. Napravo lahko priključite samo na vtičnico z zaščitnim kontaktom. 5.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 61 SLO Pozor! Pri mokrem sesanju sesalnik za mokro/suho sesanje samodejno izklopi varnostni plovni ventil (5), ko je dosežena največja raven polnosti. Pozor! Sesalnik za mokro in suho sesanje ni primeren za sesanje vnetljivih tekočin! Za mokro sesanje uporabljajte samo priložen penast filter! 6.4 Pihanje Povežite gibko sesalno cev (10) s sestavkom za pihanje (9) sesalnik z mokro in suho sesanje. 7.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 63 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 64 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 65 B Samo za zemlje Europske zajednice f Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 66 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 67 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie a recyklácia.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 68 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 69 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 70 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 71 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 72 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 73 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 74 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 75 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 76 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 77 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 78 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 79 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 80 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 81 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, ttermékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 82 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 83 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 84 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 85 CERTYFIKAT GWARANCJI Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 86 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 87 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 88 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25 Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.