CC-BC 2 M D Originalbetriebsanleitung Batterie-Ladegerät GB Original operating instructions Battery charger F Instructions d’origine Chargeur de batterie I Istruzioni per l’uso originali Carica batteria DK/ Original betjeningsvejledning N Batterilader S Original-bruksanvisning Batteriladdare CZ Originální návod k obsluze Nabíječka baterií SK Originálny návod na obsluhu Batériová nabíjačka 1 Art.-Nr.: 10.022.11 Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 1 I.-Nr.: 11016 26.04.
1 2 1 4 6 3 5 2 A B C D E F G H 1 -2- Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 2 26.04.
4 80% 4 Ah 10 Ah 20 Ah 40 Ah 2h 5h 10 h 20 h 1 2 -3- Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 3 26.04.
D 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 5.1 Erklärung der Symbole (Abb. 2) A Ladezustand der Batterie: 25% B Ladezustand der Batterie: 50% C Ladezustand der Batterie: 75% D Ladezustand der Batterie: 100% E Laden einer 12V Batterie (Bleisäure Batterie, AGM Batterie und GEL Batterie) mit 2A Ladestrom. F Laden einer 12V Batterie (Bleisäure Batterie, AGM Batterie und GEL Batterie) im Wintermodus mit 2A Ladestrom und einer Umgebungstemperatur von – 20°C bis +5°C. Gefahr! Laden Sie keine gefrorenen Batterien.
D • 6. Überlastschutz die Nennspannung (6V oder 12V) der angeschlossenen Batterie. Ein Anschluss an eine Steckdose mit einer anderen Netzspannung ist nicht zulässig. Entsprechend der Nennspannung leuchtet für 12V die LED Abb. 2/ Pos. E oder für 6V die LED Abb. 2/Pos. G auf. Die LEDs Abb. 2/Pos. A-D blinken der Reihe nach, bis die Batterie vollgeladen ist (vorausgesetzt sie ist nicht defekt). Bei vollgeladener Batterie leuchten die LEDs A-D ständig.
D Ladeklemmen sind von Korrosion zu reinigen. 8.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9.
D 10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Störung Gerät lädt nicht Mögliche Ursache Behebung - Ladezangen falsch angeschlossen - rote Ladezange an Pluspol, schwarze Ladezange an Karosserie anschließen - Kontakt beseitigen - Kontakt der Ladezangen zueinander - Batterie ist schadhaft - Batterie von Fachmann prüfen lassen und ggf.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB 4. Technical data 5.2 Charging settings Press the Mode button (Fig. 2/Item 1) to set the charging functions 12 V/2 A (Fig. 2/Item E) and 12 V/2 A Winter Mode (Fig. 2/Item F) (see section 5.1). Mains voltage: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz Power rating max: ........................................ 35 W Nominal output voltage: ........... 6 V DC / 12 V DC Nominal output current at 6 V: ........................ 2 A Nominal output current at 12 V: ...................... 2 A Battery capacity: ..
GB Calculating the charging time (Fig. 3) The charging time depends on the charge status of the battery. If the battery is fully discharged, the approximate charging time up to approx. 80% charged can be calculated using the following formula: Charging time/h = Battery capacity in Ah Amp. (charging current) The charging current should be 1/10 to 1/6 of the battery capacity. 7. Maintenance and care of the battery • • • • Note! Gases are released during the charging process.
GB 8.2 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 8.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit.
GB 10. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4.
F • te automatiquement la tension nominale (6V ou 12 V) de la batterie branchée. Un raccordement à une prise de courant d‘une tension réseau différente est interdit. Selon la tension nominale (12V ou 6V), soit c’est le voyant LED fig. 2/pos. E qui s‘allume (12V), soit c’est le voyant LED fig. 2/pos. G (6V). Les voyants LED fig. 2/pos. A à D clignotent les uns après les autres jusqu‘à ce que la batterie soit entièrement rechargée (sauf si elle est défectueuse).
F 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9. Mise au rebut et recyclage Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 8.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression. • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
F 10. Consignes de dépannage Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifiez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete: ..................... 220-240 V~ 50 Hz Potenza assorbita nominale max. ................ 35 W Tensione in uscita nominale: ..... 6 V DC /12 V DC Corrente nominale in uscita a 6 V: ................. 2 A Corrente nominale in uscita a 12 V: ............... 2 A Capacità della batteria: ........................... 3-60 Ah 5.
I • nale (6V o 12 V) della batteria collegata. Non è consentito il collegamento a una presa con una diversa tensione di rete. A seconda della tensione nominale si illuminerà per i 12V il LED Fig. 2/Pos. E o per i 6V il LED Fig. 2/Pos. G. I LED Fig. 2/Pos. A-D lampeggiano l‘uno dopo l‘altro finché la batteria non è completamente carica (a meno che non sia difettosa). Quando la batteria è completamente carica i LED A-D rimangono illuminati.
I 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Smaltimento e riciclaggio Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia • Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato.
I 10. Avvertenze per l’eliminazione di anomalie Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di anomalie verificate le seguenti possibilitŕ prima di rivolgervi al servizio assistenza. Anomalia L‘apparecchio non ricarica.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N 4. Tekniske data 5.2 Ladeindstillinger Trykkes på mode-tasten (fig. 2/pos. 1), kan ladefunktionerne 12 V/2 A (fig. 2/pos. E) og 12 V/2 A vinterfunktionen (fig. 2/pos. F) indstilles (s. afsnit 5.1). Netspænding: ........................ 220-240 V ~ 50 Hz Nominel optagen effekt maks: ..................... 35 W Nominel udgangsspænding: ... 6 V d.c. / 12 V d.c. Nominel udgangsstrøm ved 6 V: ..................... 2 A Nominel udgangsstrøm ved 12 V: ................... 2 A Batterikapacitet: ................
DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Beregning af ladetiden (fig. 3) Ladetiden afhænger af batteriets ladetilstand. Ved et tomt batteri kan den omtrentlige ladetid indtil ca. 80% opladning beregnes ud fra følgende formel: Batterikapacitet i Ah Ladetid/h = Amp. (ladestrøm) Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 8.1 Rengøring • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs.
DK/N 9. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune.
DK/N 10. Information om fejlafhjælpning Hvis apparatet anvendes korrekt, skulle der ikke opstå forstyrrelser. I tilfælde af forstyrrelse skal du kontrollere følgende, inden du kontakter kundeservice. Fejl Apparat lader ikke Mulig årsag Afhjælpning - Ladetænger tilsluttet forkert - Slut rød ladetang til pluspol, sort ladetang til karosseri - Ladetængernes indbyrdes kontakt - Afhjælp kontaktproblem - Batteri beskadiget - Lad batteriet efterse af en fagmand, skiftes evt.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. 5.1 Förklaring av symbolerna (bild 2) A Batteriets laddningsnivå: 25 % B Batteriets laddningsnivå: 50 % C Batteriets laddningsnivå: 75 % D Batteriets laddningsnivå: 100 % E Ladda ett 12 V-batteri (batteri med blysyra, AGM- batteri och GEL-batteri) med 2 A laddningsström. F Ladda ett 12 V-batteri (batteri med blysyra, AGM- batteri och GEL-batteri) i vinterläge med 2 A laddningsström och omgivningstemperatur –20°C till +5°C.
S • 12 V eller lysdioden bild 2/pos. G för 6 V. Lysdioderna bild 2/pos. A-D blinkar efter varandra tills batteriet är fulladdat (under förutsättning att det inte är defekt). När batteriet har laddats helt lyser lysdioderna A-D ständigt. Obs! När batteriet laddas finns det risk för att farlig knallgas bildas. Undvik därför gnistbildning och öppna lågor. Explosionsrisk! Om batteriklämmorna har anslutits förväxlat säkerställer polförväxlingsskyddet att batteriet eller laddaren inte skadas.
S 8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
S 10. Åtgärder vid störningar Om apparaten används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Störning Överbelastningsskyddet löser ut Möjlig orsak Åtgärder - Laddningsklämmorna har anslutits felaktigt - Anslut den röda laddningsklämman till pluspolen, den svarta laddningsklämman till karosseriet.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ 4. Technická data Síťové napětí: ........................ 220-240 V ~ 50 Hz Jmenovitý příkon max. ................................. 35 W Jmenovité výstupní napětí: ...... 6 V d.c. / 12 V d.c. Jmenovitý výstupní proud při 6 V: ................... 2 A Jmenovitý výstupní proud při 12 V: ................ 2 A Kapacita baterie: .................................... 3-60 Ah 5. Před uvedením do provozu Dodržujte prosím pokyny v návodech k obsluze pro automobil, rádio, navigační systém atd.
CZ Výpočet doby nabíjení (obr. 3) Doba nabíjení je určená stavem nabití baterie. U prázdné baterie lze přibližnou dobu nabíjení až do cca 80 % nabití vypočítat pomocí následujícího vzorce: kapacita baterie v Ah Doba nabíjení/h = amp. (nabíjecí proud) Nabíjecí proud by měl činit 1/10 až 1/6 kapacity baterie. Upozornění! Při nabíjení se uvolňují plyny. Dbejte proto na dobré větrání v místnostech. 5.4 Ukončení nabíjení baterie Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nejdříve uvolněte černý nabíjecí kabel z karoserie.
CZ 10. Pokyny k odstranění poruch Pokud je přístroj správně provozován, neměly by se vyskytnout žádné poruchy. Při poruchách překontrolujte následující možnosti dříve, než budete informovat zákaznický servis. Porucha Přístroj nenabíjí Možná příčina Odstranění - Nabíjecí kleště nesprávně připojeny - Červené nabíjecí kleště připojit na kladném pólu, černé na karoserii - Kontakt mezi nabíjecími kleštěmi - Odstranit kontakt - Baterie je poškozená - Baterii nechat zkontrolovat odborníkem a popř.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK 4. Technické údaje Sieťové napätie: .................... 220-240 V ~ 50 Hz Nominálny príkon max: ................................ 35 W Nominálne výstupné napätie: .. 6 V d.c. / 12 V d.c. Nominálny výstupný prúd pri 6 V: .................. 2 A Nominálny výstupný prúd pri 12 V: ................ 2 A Kapacita batérie: .................................... 3-60 Ah 5. Pred uvedením do prevádzky Prosím dodržiavajte pritom upozornenia v návodoch na obsluhu automobilu, rádia, navigačného systému atď.
SK 7. Údržba a starostlivosť o batériu Výpočet doby nabíjania (obr. 3) Doba nabíjania závisí od stavu nabitia batérie. V prípade prázdnej batérie sa môže približná doba nabíjania do stavu cca 80 % nabitia vypočítať pomocou tohto vzorca: Doba nabíjania/h = • • • kapacita batérie v Ah amp. (nabíjací prúd) • Nabíjací prúd by mal byť v rozsahu 1/10 až 1/6 kapacity batérie. Upozornenie! Počas procesu nabíjania sa uvoľňujú plyny. Dbajte preto na riadne vetranie v miestnosti. 5.
SK 8.2 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 8.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte.
SK 10. Pokyny k odstraňovaní porúch Keď sa s prístrojom správne zaobchádza, nemali by sa vyskytnúť žiadne poruchy. V prípade výskytu poruchy preverte nasledujúce možnosti ešte predtým, ako budete kontaktovať zákaznícky servis.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 61 - Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 61 26.04.
- 62 - Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 62 26.04.
- 63 - Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 63 26.04.
EH 04/2016 (02) Anl_CC_BC_2_M_SPK1.indb 64 26.04.