TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Mode d'emploi Einbau-Backofen mit-Kochfeld Four et table de cuisson encastrés Instruction Manual Gebruiksaanwijzing Built-In Oven & Hob Ingebouwde oven en kookplaat BIC3 I-GK-IX-2 Deutsch English Français Nederlands Seite Page Page Pagina www.pkm-online.
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben. Inhalt 1. Sicherheitshinweise .......................................
EG - Konformitätserklärung Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen harmonisierten Anforderungen. Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
3. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen. 4. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst. Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen. 5.
11. Angrenzende Möbelstücke und alle zur Installation verwendeten Materialien müssen mindestens einer Temperatur von 850 C über der Raumtemperatur des Raums, in dem das Gerät installiert ist, während des Betriebs des Geräts widerstehen können. 12. Schließen Sie das Gerät nicht in Räumen oder an Orten an, in denen oder in deren Umgebung sich brennbare Materialien wie Benzin, Gas oder Farben befinden. Dieser Warnhinweis bezieht sich auch auf die Dämpfe, die durch diese Materialien freigesetzt werden. 13.
4. Halten Sie das Kochfeld immer sauber. Verunreinigte Bereiche geben die Kochhitze nicht komplett weiter. 5. Schützen Sie das Kochfeld gegen Verunreinigungen. 6. Schalten Sie verunreinigte Bereiche sofort ab. 7. Schalten Sie das gesamte Kochfeld ab, falls Schäden oder Fehlfunktionen auftreten. 8. Lassen Sie kein Kochgeschirr, das zubereitetes Gargut mit Anteilen von Fett oder Öl enthält, unbeaufsichtigt auf einer eingeschalteten Kochzone stehen. Heiße Fette oder Öle können sich spontan entzünden. 9.
9. Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die geöffnete Ofentür und lehnen Sie sich nicht an die geöffnete Ofentür. Stellen Sie kein Kochgeschirr mit einem Gewicht von über 15 kg auf die Ofentür. Dadurch beschädigen Sie die Türscharniere. 2. Installation 2.1 Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Entsorgung des Geräts in dieser Bedienungsanleitung. 2.
Der Sicherheitsabstand zwischen dem Kochfeld und einem sich darüber befindenden Hängeschrank muss mindestens 76 cm betragen.
2.3 Einbau des Backofens GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
6. Setzen Sie den Ofen zum Teil in die vorbereitete Öffnung ein. Verbinden Sie dann den Ofen mit dem Kochfeld. Die Verbindungsstecker am Ende der Kabelgruppe, die aus dem Kochfeld kommt, müssen mit den dazugehörigen Verbindungskupplungen am Bedienfeld des Ofens verbunden werden. Stellen Sie diese Verbindung entsprechend der farblich gekennzeichneten Vorgabe her, d.h. verbinden Sie ein schwarzes Verbindungsstecker nur mit einer Verbindungskupplung derselben Farbe. (schwarz in schwarz, usw.). 7.
❖ Wenn die Netzsteckdose für den Benutzer nicht mehr zugänglich ist oder ein Festanschluss des Geräts erforderlich ist, muss bei der Installation eine Trennvorrichtung für jeden Pol eingebaut werden. Als Trennvorrichtung werden Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm bezeichnet. Dazu gehören LS-Schalter, Sicherungen und Schütze (EN 60335). Anschlussdose öffnen: Zum Entriegeln Schraubenzieher ansetzen (1) und leicht nach unten bewegen (2).
Spannung der Heizelemente 230V. Bei sämtlichen Anschlussarten muss das Sicherheitskabel mit dem PEAnschluss verbunden werden. Empfohlene Art der Anschlussleitung. 1 Bei 230V Netz geerdeten 1Phasen-Anschluss mit Betriebsnull. Brücken verbinden die Klemmen 1-2-3 sowie Klemmen 4-5 H05VV-F3G4 Schutzleiter auf 2 Bei 400/230V Netz 2-Phasenanschluss mit Betriebsnull. Brücken verbinden die Klemmen 2-3 und 4-5 H05VV-F4G2,5 Schutzleiter auf 3 Bei 400/230V Netz 3-Phasenanschluss mit Betriebsnull.
Kochfeld Backofen 3.
4. Bedienung 4.1 Vor der ersten Benutzung 1. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien. 2. Reinigen Sie den Ofeninnenraum von dem aufgetragenen Schutzmittel. 3. Nehmen Sie die Ausstattungselemente heraus (Blech etc.) und reinigen Sie diese mit warmem Wasser und etwas Spülmittel. 4. Schalten Sie die Raumbelüftung ein oder öffnen Sie das Fenster. 5. Lassen Sie den Ofen auf 2500 C für 30 Minuten laufen. Entfernen Sie anschließend Verunreinigungen und säubern Sie den Innenraum.
4.3 Benutzung des Kochfelds ❖ Stellen Sie das Kochgeschirr mitten auf eine Kochzone, und bewegen Sie den entsprechenden Drehschalter mit und gegen den Uhrzeigersinn, um das Kochfeld einzuschalten. ❖ Bewegen Sie nach Beendigung des Kochvorgangs den Drehschalter auf die Position 0/ AUS/OFF. Die entsprechende Kochzone heizt nun nicht mehr. 4.4 Benutzung des Backofens Der Ofen kann durch die Benutzung der Oberhitze und der Unterhitze aufgewärmt werden.
Ofenfunktionen ➢ Innenbeleuchtung ➢ Schaltet die Innenbeleuchtung des Ofens separat an, z.B. zur Reinigung des Ofeninnenraums. ➢ Oberhitze an ➢ Beheizt den Ofen nur mit der Oberhitze, z.B. zum abschließenden Backen von oben. ➢ Unterhitze an ➢ Beheizt den Ofen nur mit der Unterhitze, z.B. zum abschließenden Backen von unten. ➢ Oberhitze und Unterhitze an ➢ Bei dieser Einstellung wird der Ofen konventionell beheizt. 4.
❖ Wenden Sie während der Garzeit das Fleisch mindestens einmal. Übergießen Sie das Fleisch mit seinem Bratensaft oder heißem Salzwasser. ❖ Gießen Sie niemals kaltes Wasser über das Fleisch. 4.6 Energie sparen ❖ Benutzen Sie geeignetes Kochgeschirr. ❖ Kochgeschirr mit einem dicken und geraden Boden kann bis zu einem Drittel an Energie sparen. Decken Sie ihr Kochgeschirr ab, wenn möglich; andernfalls verbrauchen Sie das 4-fache an Energie.
5. Reinigung und Pflege WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen unbedingt aus und lassen Sie es vollständig abkühlen. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungsarbeiten von der Stromversorgung. ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ 1 Kochfeld Entfernen Sie Verunreinigungen wie Kochgutrückstände von der Glasoberfläche. Benutzen Sie dazu ein weiches Tuch. Scheuern Sie die Glaskeramik nicht. Benutzen Sie zur Reinigung heißes Wasser und einen Spezialschwamm für die Reinigung von Glaskeramik.
➢ Alle durch ein Reinigungsmittel an Ihrem Gerät verursachten Schäden werden nicht kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb des Garantierahmens. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger. Ofentür ➢ Reinigen Sie die Glasscheibe der Ofentür äußerst vorsichtig. Verwenden Sie keine Scheuermittel, da Sie ansonsten die Scheibe zerkratzen oder zerbrechen können.. Verwenden Sie etwas Spülmittel und warmes Wasser. 5.1 Austausch des Leuchtmittels 1. Schrauben Sie die Lampenabdeckung ab.
5.2 Entnahme der Ofentür 1. Öffnen Sie die Ofentür und drücken Sie den Sicherungsbügel am Scharnier nach oben. 2. Schließen Sie die Tür nur leicht. 3. Heben Sie die Tür an und ziehen Sie diese in Ihre Richtung heraus. 4. Um die Tür wieder einzusetzen, verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge. 5. Vergewissern Sie sich bei der Montage, dass die Kerbe des Scharnierhalters sicher in der Führung sitzt. 6. Nachdem die Tür wieder in den Ofen eingepasst ist, schließen Sie wieder vorsichtig den Sicherheitsbügel. 7.
5.4 Problembehandlung Regelmäßige Kontrollen 1. Kontrollieren Sie regelmäßig die Kontrollelemente und Kocheinheiten des Geräts. Lassen Sie nach Ablauf der Garantie das Gerät mindestens einmal alle zwei Jahre durch ein Kundendienst-Center inspizieren. 2. Lassen Sie alle Fehlfunktionen umgehend beheben. Gehen Sie bei einem Notfall oder einer Fehlfunktion wie folgt vor: 1. Schalten Sie das Gerät komplett ab. 2.
6. Technische Daten Typ Einbaubackofen mit GlaskeramikKochfeld A max.
7. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen. 3.
8. Garantiebedingungen Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual. Index 1. Safety instructions........................................................................................................ 27 2. Installation ..
EU - Declaration of Conformity The products, which are described in this instruction manual, comply with the harmonized regulations. The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent authorities. The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance. Nevertheless follow the instructions in such a case. Delivery without content. Any modifications, which do not influence the functions of the appliance.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections to the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newly-made connections must be done by an authorized professional. All connections and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a qualified professional.
WARNING! 1. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. 2. The appliance must always be grounded and protected corresponding to the requirements of your local energy supplier. The main current circuit must be equipped with a safety shut-down device. 3. All modifications to the electrical mains to enable the installation of the appliance must be performed by a qualified professional. 4.
19. The accessible parts of the oven become hot during operation, so keep children away from the operating appliance. Touching the appliance while it is operating can cause serious burns. 20. Children must not play with the appliance. Always supervise children if they are near the appliance. 21. Only use hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
NOTICE 1. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully. Keep the appliance in an upright position. 2. Never use the door for moving the appliance as you will damage the hinges. 3. The appliance must be transported and installed by at least two persons. 4. When you unpack the appliance, you should take note of the position of every part of the interior accessories in case you have to repack and transport it at a later point of time. 5.
2.2 Installation/hob Make an installation-opening with the dimensions given on the drawing below). ❖ Fix the supplied sealing tape on the corresponding place of the hob. ❖ Check the seal for perfect fit and overall cover. Insert the electric hob in the opening and align it correctly. ❖ Using a standard screwdriver, tighten the tension clamps evenly starting at the centre and moving diagonal, until the built-in rim is tight on the worktop. ❖ The hob must be vented properly.
2.3 Installation/oven DANGER! The appliance must be connected to the mains by a qualified professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and supplementary regulations of your electricity supplier. All electrical work must be carried out by a qualified professional. Do not modify the energy supply. The connection must be carried out in accordance with the current local and legal regulations 1. 2. 3. 4. 5. 6. Turn off the energy supply ( fuse box).
7. Complete the installation of the appliance and fix the oven with 4 screws (fig. 2, right side). 2.4 Electrical connection Instructions for the installer (qualified professional) ❖ The cooker is manufactured to work with three-phase alternating current (400V3N~50Hz). Remember that the connection wire should match the connection type and the power rating of the cooker. The connection cable must be secured in a strain-relief clamp. The ground wire must be connected to the marked clamp of the terminal.
Move a screwdriver (1) slightly downwards (2) to open the box. Connection diagram Voltage heating elements 230V. Any kind of connection: the safety wire must be connected to the PE terminal. Recommended type of connection lead.
2 For 400/230V earthed twophase connection, bridges connect 2-3 terminals and 4-5 terminals H05VV-F4G2,5 Protective ground to 3 For 400-230V earthed threephase connection, bridges connect 4-5 terminals, phases in succession 1,2 and 3, Neutral to 4-5 Protective ground to L1=R, L2=S, L3=T H05VV-F5G1,5 N= Earth PE= earth wire terminal 1. Check that the technical data of your energy supply meet the values on the nameplate. 2. Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit breaker. 3.
3. Main components 1 2 3 4 5 6 A Rotary knob cooking zone – rear left Rotary knob cooking zone – front left Rotary knob oven/function control Rotary knob oven /temperature control Rotary knob cooking zone /front right Rotary knob cooking zone - rear right Control light hob - red 7 8 9 10 Ø 145 mm; 1200W Ø 180 mm; 1800W Ø 180 mm; 1800W Ø 145 mm; 1200W B Control light oven- orange 4. Operation 4.1 Before the first use 1. Remove all packaging material. 2.
5. Let the oven operate (2500 C) for 30 minutes. Now a little bit of smoke and odour may be generated for approx. 15 minutes. This is normal. They are generated by the substance, that protects your appliance against damage caused by the shipment from the manufacturer's works. 6. NOTICE! Clean the oven with warm water and washing-up liquid only. 4.
4.4 Oven The oven can be warmed up using the bottom and top heaters. The operation of the oven is controlled by the oven function knob .To set a function you should turn the knob to the desired position. To select a temperature, use the temperature regulator knob to set the desired temperature. You can set the temperature within a range of 50-250℃. The oven can be switched off by setting both of these knobs to position “0”. A signal light (orange) indicates that the oven is operating.
Functions of the oven ➢ interior light ➢ switches separately on the interior light of the oven, e.g. for cleaning the oven inside. ➢ top heat on ➢ switches on the top heater of the oven, e.g. for final backing from above. ➢ bottom heat on ➢ switches on the bottom heater of the oven, e.g. for final backing from the bottom. ➢ top heat and bottom heat on ➢ allows the oven to be heated conventionally. 4.5 Helpful hints ❖ We recommend to use the supplied baking tray provided with your appliance.
4.6 How to save energy ❖ Use proper cookware for cooking. Cookware with thick, flat bases can save up to1/3 of electric energy. Remember to cover your cookware if possible; otherwise you will use four times as much energy! ❖ Match the size of the cookware to the surface of the heating plate. ❖ A cookware should never be smaller than a heating plate. ❖ Ensure that the heating plates and the cookware are clean. ❖ Soils prevent heat-transfer.
5. Cleaning and maintenance WARNING! Switch off the appliance and let it cool down before cleaning. Disconnect the appliance from the mains before maintenance. Hob ➢ Clean the hob after use. ➢ Clean the glass-ceramic with a commercially available detergent for glassceramic. Use a special sponge and warm water. ➢ Remove residuals on the glass-ceramic with a soft cloth. ➢ Do not scrub the glass-ceramic. ➢ Remove residuals with a silicon-made scraper, which is suitable for glass-ceramic.
5.1 Replacing of the illuminant 1. unscrew and wash the lamp cover and wipe it dry. 2. unscrew the light bulb from the socket, replace the bulb. Choose a high temperature bulb ( 300℃ ) with the following parameters: ➢ Voltage230V ➢ Power 25W ➢ Thread E14. 3. Do not use any other type of bulb. 4. Screw the bulb in, Check its proper position in the ceramic socket. 5. Replace the lamp cover. ➢ According to the EU regulation No.
5.3 Removing of the glass panel 1. Unscrew and unfasten the bracket latch that is in the corner at the top of the door. 2. Take out the glass from the second blocking mechanism and remove it. 3. After cleaning, insert and block the glass panel. 4. Screw in the blocking mechanism. 5.4 Trouble shooting Periodical controls: 1. Carry out periodic inspections of the control elements and cooking units of the cooker.
6. Technical data Type Energy rating Power rating Energy consumption when conventionally used Cooking zones Power cooking zones Oven incl. 3 functions Cooling of housing Door Net oven volume Dimension Hob H*W*D in cm Dimension Oven H*W*D in cm Hob: Weight net / gross Oven: Weight net / gross Built-in oven & glass-ceramic hob A max. 8.35 kw 0.76 kw/h 4, incl. residual heat indicator 2*140mm a 1.2 2*180mm 1.8 kw kw Top heat; bottom heat; top-/bottom heat ✓ Black glass 59 litres 5.00*58.00*51.00 59.50*59.
8. Guarantee conditions This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless materialcomponents and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the manufacturer's guarantee.
Cher client ! Nous tenons à vous remercier pour l'achat d'un produit de notre vaste gamme d'appareils électroménagers. Veuillez lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez le présent mode d’emploi dans un lieu sûr pour référence ultérieure. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, remettez-lui aussi ce mode d'emploi. Repertoire 1. Consignes de sécurité .................................................................................................. 48 2.
UE – Déclaration de Conformité Les Déclarations de Conformité de l’UE des produits décrits dans le présent mode d’emploi sont disponibles. Les documents pertinents peuvent être demandés auprès du détaillant par les autorités compétentes. Les chiffres figurant dans le présent mode d’emploi peuvent différer dans certains détails de la conception actuelle de votre appareil. Néanmoins, dans un tel cas, veuillez suivre les instructions. Contenu non compris.
Vérifiez la périphérie technique de l’appareil ! Est-ce que tous les fils et les connexions avec l’appareil fonctionnent bien ? Ou sont-ils usés par le temps et ne correspondent pas aux exigences techniques de l’appareil ? Un contrôle des connexions existantes et récemment créé doit être effectué par un professionnel agréé. Toutes les connexions et les composants électriques (y compris les fils dans un mur) doivent être vérifiés par un professionnel qualifié.
ATTENTION ! 1. Débranchez l'appareil du réseau électrique avant le nettoyage et l'entretien. 2. L'appareil doit toujours être mis à la terre et protégé conformément aux exigences de votre fournisseur d'énergie local. Le circuit de courant principal doit être équipé d'un dispositif de mise en arrêt de sécurité. 3. Toutes les modifications au réseau électrique pour permettre l'installation de l'appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié. 4.
16. Ne stockez pas des objets dans le four. RISQUE D'INCENDIE ! 17. L’équipement ménager et les fils de raccordement ne doivent pas toucher le four chaud ou la table de cuisson vu que le matériau d'isolation n’est généralement pas résistant à la chaleur. 18. N’utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. La vapeur causera de graves dégâts aux composants électriques de l'appareil. Risque de choc électrique ! 19.
12. Soyez prudent si vous ouvrez la porte. N’entrez pas en contact avec les parties chaudes du four ou avec la vapeur qui s’échappera du four. 13. Utilisez toujours des gants de four. 14. Le présent appareil est conforme à la législation de sécurité européenne actuelle. Nous tenons à souligner que cette conformité ne nie pas le fait que les surfaces de l'appareil deviennent chaudes pendant l'utilisation et continueront à garder et à émettre de la chaleur, même si l’appareil cesse de fonctionner. AVIS 1.
3. Vérifiez à ce que l'appareil et le cordon d'alimentation ne sont pas visiblement endommagés. 4. N’installez pas l'appareil dans un endroit où il pourrait entrer en contact avec de l'eau ou de la pluie ; sinon l'isolation de l'installation électrique sera endommagée. 5. Installez l'appareil sur un plancher plat, sec et solide. Vérifiez la bonne installation avec un niveau à bulle. 6. La plaque signalétique se trouve à l'intérieur ou à l'arrière de l'appareil. 2.
La distance de sécurité minimale entre la table de cuisson et le placard ci-dessus = 76 cm. A: Entrée d’air 2.3 Installation/four DANGER ! L'appareil doit être branché au secteur par un professionnel qualifié, qui est formé et qui se tient aux exigences locales et règlements supplémentaires de votre fournisseur d'énergie. Tous les travaux électriques doivent être effectués par un professionnel qualifié. Ne modifiez pas l'alimentation en énergie.
1. 2. 3. 4. 5. 6. Coupez l'alimentation électrique (le boîtier à fusibles). Prévoyez une ouverture répondant aux dimensions sur le dessin ci-dessous. Placez la table de cuisson dans l'ouverture de montage. Placez le four près de l'ouverture de montage. Branchez le four au réseau électrique. Insérez partiellement le four dans l'ouverture et raccordez le four à la table de cuisson.
❖ Lorsque la prise n’est pas accessible pour l'utilisateur ou une connexion électrique fixe de l'appareil est exigée, un dispositif de coupure omnipolaire doit être incorporé lors de l'installation. Les dispositifs de coupure sont des interrupteurs avec une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Il s’agit notamment des interrupteurs LS, les fusibles et les protecteurs (EN 30335). Déplacez le tournevis (1) légèrement vers le bas (2) pour ouvrir le boîtier.
1 Pour une alimentation monophasée de 230 V mise à la terre, les ponts relient les bornes 1-2-3 et les bornes 4-5 H05VV-F3G4 La terre de protection 2 Pour une alimentation biphasée de 400/230V, les ponts relient les bornes 2-3 et les bornes 4-5 H05VV-F4G2,5 La terre de protection 3 Pour une alimentation triphasée de 400-230V, les ponts relient les bornes 4-5, les phases en succession 1,2 et 3, le neutre à 45 H05VV-F5G1,5 La terre de protection L1=R, L2=S, L3=T N= Terre PE= La borne de terre 1.
3.
4. Fonctionnement 4.1 Avant la première utilisation 1. Retirez tous le matériel d'emballage. 2. Nettoyez le four à l'intérieur de tous les agents de protection. 3. Sortez les accessoires fournis et nettoyez-les avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle. 4. Mettez en marche la ventilation de la pièce ou ouvrez une fenêtre. 5. Laissez le four fonctionner (2500 C) pendant 30 minutes. Une fois cela est fait, un peu de fumée et d’odeur peut être généré pendant 15 minutes environ. C’est normal.
E Le bouton tournant de la régulation Tournez dans le sens des aiguilles ou de la zone de cuisson avant droit dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour tourner sur la table de cuisson. F Le bouton tournant de la régulation Tournez dans le sens des aiguilles ou de la zone de cuisson arrière droit dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour tourner sur la table de cuisson. 4.3 Table de cuisson ❖ Mettez les plats de cuisson directement sur la zone de cuisson.
❖ Si une recette recommande de mettre des mets dans un four réchauffé, il n’est pas conseillé de le faire avant que le voyant orange ne s’éteigne pour la première fois. ❖ Pendant que le four fonctionne, le voyant orange s’éteindra et s’allumera temporairement afin de maintenir la température préréglée. ❖ Le voyant orange indique que le four est en marche. Le voyant orange est également allumé, lorsque l'éclairage intérieur du four est mis en marche.
❖ Utilisez uniquement des plats de cuisson adaptés pour le four. Vérifiez à ce que leurs poignées sont aussi adaptées pour aller au four. ❖ Lorsque vous faites cuire la viande sur un grillage, insérez un bac de récupération avec une petite quantité d'eau dans le four (l’étagère doit être à la hauteur minimale). ❖ Retournez la viande au moins une fois. ❖ Ne versez jamais d'eau froide sur la viande. 4.6 Comment économiser de l’énergie ❖ Utilisez des plats appropriés pour la cuisson.
5. Nettoyage et entretien ATTENTION ! Arrêtez l’appareil et laissez-le se refroidir avant de le nettoyer. Débranchez l’appareil du réseau électrique avant l’entretien. ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ La table de cuisson Nettoyez la table de cuisson après l’utilisation. Nettoyez la table en vitrocéramique avec un détergent disponible dans le commerce pour tables vitrocéramiques. Utilisez une éponge spéciale et de l’eau chaude. Retirez les résidus sur la table vitrocéramique avec un chiffon doux.
La porte du four ➢ Nettoyez la porte très soigneusement. N’utilisez pas de détergents abrasifs ; sinon, vous pouvez endommagez ou cassez le verre. Utilisez le produit de nettoyage et de l’eau chaude. 5.1 Changement de l’ampoule 1. Dévissez et lavez le couvercle de la lampe et essuyez-le. 2. Dévissez l'ampoule de la prise, remplacez l'ampoule. Choisissez une ampoule à haute température (300 ℃) avec les paramètres suivants : a. Voltage230V b. Puissance 25W c. Douille à vis E14. 3.
5.3 Démontage de la table de cuisson en verre 1. Dévissez et détachez le loquet de support qui est dans le coin en haut de la porte. 2. Sortez le verre du deuxième mécanisme de blocage et retirez-le. 3. Après le nettoyage, insérez et bloquez le panneau de verre. 4. Vissez le mécanisme de blocage. 5.4 Instructions de dépannage Contrôles périodiques : 1. Effectuez des inspections périodiques des éléments de commande et des appareils de cuisson de la cuisinière.
DYSFONCTIONNEMENT CAUSES POSSIBLES MESURES L’appareil ne fonctionne pas du tout. ➢ L’appareil n’est pas alimenté de ➢ Vérifiez le fusible approprié dans le l’énergie. boîtier à fusibles de l’installation électrique de votre domicile. La lumière intérieure ne fonctionne pas. ➢ L’ampoule est desserrée ou ➢ Serrez ou remplacez l’ampoule. endommagée. 6.
7. Gestion de déchets 1. Lors du déballage, les matériaux d'emballage (sacs en polyéthylène, des morceaux de polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de la portée des enfants. RISQUE D’ÉTOUFFEMENT ! 2. Les anciens appareils et les appareils non-utilisés doivent être envoyés pour être éliminés dans un centre responsable de recyclage. Ne jamais exposer aux flammes nues. 3. Avant de jeter un ancien appareil, rendez-le inutilisable. Débranchez l'appareil et coupez complètement le cordon d'alimentation.
Geachte klant! Wij willen u graag bedanken voor de aanschaf van een product uit ons uitgebreide assortiment van huishoudelijke apparatuur. Lees de volledige handleiding voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstige referentie. Als u het apparaat overdraagt aan een derde partij, overhandig deze handleiding ook aan de ontvanger. Index 1. Veiligheidsvoorschriften..........................................................................
EU – Verklaring van Conformiteit De producten, die worden beschreven in deze handleiding, voldoen aan de geharmoniseerde voorschriften. De relevante documenten kunnen door de bevoegde autoriteiten worden verzocht van de laatste detailhandelaar. De nummers in deze handleiding kunnen in sommige details verschillen van het huidige ontwerp van uw toestel. Volg de instructies toch in een dergelijk geval. Levering zonder inhoud.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats zodat u het altijd kunt gebruiken wanneer het nodig is. U dient zich strikt aan de aanwijzingen te houden om schade aan personen en eigendommen te voorkomen.
4. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Als het apparaat niet goed werkt, neem dan contact op met de aftersales service. Alleen originele onderdelen mogen worden gebruikt. 5. Wanneer het netsnoer beschadigd is, dient het alleen te worden vervangen door de fabrikant, een erkende aftersales service of een gekwalificeerde professional. WAARSCHUWING! 1. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden. 2.
12. Gebruik het apparaat niet in ruimten of bij gebieden die brandbare stoffen zoals benzine, gas of verf bevatten. Deze waarschuwing verwijst ook naar de damp die bij deze stoffen vrijkomt. 13. Damkappen moeten worden geïnstalleerd volgens de instructies van de fabrikant. 14. Gebruik het apparaat niet om uw kamers te verwarmen of uw was te drogen. 15. Gebruik het apparaat niet in de buurt van gordijnen of gestoffeerde meubels. BRANDGEVAAR! 16. Bewaar geen voorwerpen in de oven. BRANDGEVAAR! 17.
10. Plaats kookgerei niet direct op de bodem van de oven. Maak gebruik maken van schalen. 11. De delen aan de binnenkant van de oven worden erg heet. Raak de delen aan de binnenkant in de oven niet aan wanneer u omgaat met uw kookgerei. 12. Wees voorzichtig als u de deur opent. Kom niet in contact met de warme delen van de oven of de stoom die uit de oven zal ontsnappen. 13. Gebruik altijd ovenhandschoenen. 14. Dit apparaat voldoet aan de geldende wetgeving van de Europese veiligheid.
2. Installatie 2.1 Uitpakken en positionering 1. Pak het apparaat zorgvuldig uit. Gooi de verpakking weg zoals beschreven in het hoofdstuk over beheer van afval. 2. De transport-beveiliging volledig verwijderen. Wees erg voorzichtig en gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen om resten van de transport-beveiliging te verwijderen. 3. Controleer dat het apparaat en het netsnoer niet zichtbaar beschadigd zijn. 4.
❖ Bevestig de meegeleverde afdichtingsband op de overeenkomstige plaats van de kookplaat. ❖ Controleer de afdichting voor de perfecte pasvorm en de deksel. Plaats de elektrische kookplaat in de opening en lijn het goed. ❖ Draai de spanningsklemmen met behulp van een gewone schroevendraaier, gelijkmatig, te beginnen bij het centrum en beweeg diagonaal, totdat de ingebouwde velg strak ligt op het werkblad. ❖ De kookplaat moet goed worden geventileerd. Luchtinlaat en uitlaat mag niet worden geblokkeerd., Min.
GEVAAR! Het apparaat moet op het elektriciteitsnet worden aangesloten door een vakman, die vertrouwd is met en- zich houdt aan de lokale eisen en de aanvullende voorschriften van uw stroomleverancier. Alle elektrische werkzaamheden moeten door een erkend vakman worden uitgevoerd. Wijzig de energievoorziening niet. De aansluiting moet in overeenstemming worden uitgevoerd met de geldende lokale en wettelijke voorschriften 1. 2. 3. 4. 5. 6. Schakel de energievoorziening uit (zekeringkast).
2.4 Elektrische aansluiting Instructies voor de installateur (gekwalificeerde professional) ❖ Het fornuis is gemaakt om te werken met drie-fase wisselstroom (400V3N ~ 50Hz). Vergeet niet dat de verbindingsdraad moet overeenkomen met het type verbinding en het vermogen van het fornuis. De aansluitkabel moet worden vastgezet in een trekontlastingklem. De aardedraad moet worden aangesloten op de gemarkeerde klem van de terminal.
Aansluitschema Spanning verwarmingselementen 230V. Elke vorm van aansluiting: de veiligheidsdraad moet worden aangesloten op de PE-klem. 1 Voor 230 V geaard een-fase aansluiting, bruggen verbinden 1-2-3 terminals en 4-5 terminals Aanbevolen type aansluitkabel.
1. Controleer of de technische gegevens van uw energievoorziening voldoen aan de waarden op de naamplaat. 2. Uw huiselijk stroomkring moet uitgerust zijn met een automatische stroomonderbreker. 3. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Reparaties uitgevoerd door onbevoegde personen kunnen ernstige schade veroorzaken. Neem altijd contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Alleen originele onderdelen mogen worden gebruikt.
1 2 3 4 5 6 A Draaiknop kookplaat - linksachter Draaiknop kookplaat - linksvoor Draaiknop oven / functie controle Draaiknop oven / temperatuurregeling Draaiknop kookplaat / rechts voor Draaiknop kookplaat - rechtsachter Controlelampje kookplaat - rood 7 8 9 10 Ø 145 mm; 1200W Ø 180 mm; 1800W Ø 180 mm; 1800W Ø 145 mm; 1200W B Controlelampje oven- oranje 4. Bediening 4.1 Voor het eerste gebruik 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 2.
D Controle van de oven-temperatuur kan worden ingesteld van 50C tot 250C℃ E Draaiknop kookplaat rechtsvoor draai met de klok mee of tegen de klok in om de kookplaat in te schakelen F Draaiknop kookplaat rechtsachter draai met de klok mee of tegen de klok in om de kookplaat in te schakelen 4.3 Kookplaat ❖ Zet een pan rechtstreeks op een kookplaat. Draai de corresponderende knop rechtsom of linksom om de kookplaat in te schakelen. ❖ Draai de knop naar de O / OFF / AUS positioneren om koken te stoppen. 4.
❖ Het oranje lampje geeft aan dat de oven in werking is. Het oranje lampje staat ook aan als de binnenverlichting van de oven ingeschakeld is. Functies van de oven ➢ binnenverlichting ➢ schakelt de binnenverlichting van de oven afzonderlijk aan, bijvoorbeeld voor het reinigen van de oven. ➢ topwarmte aan ➢ schakelt het verwarmingselement bovenaan de oven aan, b.v. voor afbakken van bovenaf. ➢ bodemwarmte aan ➢ schakelt het verwarmingselement onderaan de oven aan, b.v. voor afbakken vanuit de bodem.
❖ Draai het vlees ten minste eenmaal. ❖ Giet nooit koud water op het vlees. 4.6 Besparen van energie ❖ Gebruik de juiste pannen voor het koken. Pannen met een dikke, vlakke bodem kunnen tot 1/3 van elektrische energie besparen. Vergeet niet om uw pan te dekken indien mogelijk; anders gebruikt u vier keer zo veel energie! ❖ Pas de grootte van de pan aan het oppervlak van de verwarmingsplaat aan. ❖ Een pan mag nooit kleiner zijn dan een verwarmingsplaat.
5. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud gaat plegen. Kookplaat ➢ Reinig de kookplaat na gebruik. ➢ Reinig de zwarte kookplaten met een commercieel verkrijgbaar detergens voor kookplten. ➢ Verwijder resten op de kookplaten met een zachte doek. ➢ De kookplaten niet wassen of schrobben. ➢ Reinig de bevestigingsringen van de kookplaten met afwasmiddel of een zacht reinigingsmiddel.
➢ Eventuele schade die wordt veroorzaakt aan het apparaat door een reinigingsproduct zal niet kosteloos worden gerepareerd, zelfs niet als de garantieperiode van het apparaat nog steeds geldig is. Gebruik nooit een stoomreiniger. Ovendeur ➢ Reinig de deur heel voorzichtig. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen; anders kun je het glas beschadigen of breken. Gebruik vloeibaar afwasmiddel en warm water. 5.1 Vervanging van de lamp 1. Schroef de lampenkap los, was het en veeg het droog. 2.
5.2 Verwijdering van de deur 1. Open de deur en druk de vergrendeling omhoog. 2. Sluit de deur op een kier. 3. Til de deur en trek deze naar uw richting. 4. Om hem weer terug te zetten ga te werk in omgekeerde volgorde. 5. Controleer of de groef van de scharnier goed gepositioneerd is in de gids. 6. Na het monteren van de deur sluit de vergrendeling voorzichtig. 7. Als de vergrendeling niet goed gesloten is zal u de scharnieren beschadigen bij het sluiten van de deur. 5.3 Verwijdering van het glaspaneel 1.
Noodmaatregelen: 1. 2. 3. 4. Schakel het hele apparaat uit. Haal de stekker uit het stopcontact (zekeringkast van uw huishouden voeding). Neem contact op met uw aftersales service. Controleer onderstaande schema voordat u contact opneemt met uw aftersales service. STORING MOGELIJKE OORZAKEN ACTIES Het apparaat werkt helemaal niet. ➢ Het apparaat wordt niet gevoed met ➢ Controleer de betreffende zekering in energie. de meterkast van uw huishouden. Binnenverlichting werkt niet.
7. Afvalbeheer 1. Tijdens het uitpakken, moet het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, stukken piepschuim, etc.) uit de buurt van kinderen worden gehouden. VERSTIKKINGSGEVAAR! 2. Oude en ongebruikte apparaten moeten gestuurd worden voor verwijdering naar de verantwoordelijke recyclingbedrijf. Nooit blootgeven aan openvuur. 3. Voordat u een oud apparaat afdankt, dient u deze buiten werking te stellen. Haal de Stekker uit het stopcontact en snij de hele netsnoer door.
8. Garantie voorwaarden Dit apparaat is voorzien van een 24-maanden garantie voor de consument, vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop, verwijzend naar haar foutloze materiaalcomponenten en de foutloze fabricage. De consument is geaccrediteerd met zowel de garantie die door de fabrikant wordt gegeven als de garantie van de leverancier. Deze zijn niet beperkt tot de garantie van de fabrikant. Elke aanspraak op garantie moet onmiddellijk na de detectie en binnen 24 maanden na de levering worden gemaakt.
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT SERVICE INFORMATION TECHNOLOGIE VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’appareil Aftersales service informatie op de folder in deze handleiding.