OPERATOR'S MANUAL Français p. 35 Español p. 67 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER MODEL NUMBER ST1500F/ST1500F-FC (STRAIGHT SHAFT) ST1500SF/ST1500SF-FC (HINGED SHAFT) WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Packing List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
READ ALL INSTRUCTIONS! WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾◾ Lead from lead-based paints ◾◾ Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ◾◾ Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. IPX4 V Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read the Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read operator’s manual. Eye Protection Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using electric trimmers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS DANGER! Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate the tool in the vicinity of any wires or cables which may carry electric current. CAUTION! Wear appropriate personal hearing protection during use.
◾◾ Check Damaged Parts - Before further use of the trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
◾◾ If situations occur that are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact the EGO Customer Service Center for assistance. ◾◾ Do not charge the battery pack in rain, or in wet locations.
INTRODUCTION Congratulations on your selection of the EGO 56-Volt Lithium-Ion Cordless 15" String Trimmer. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintenance of your string trimmer. Read it carefully before using the string trimmer.
SPECIFICATIONS Voltage 56V No-load speed 4000-5800 RPM Cutting Mechanism Bump Head Cutting Line Type 0.095" (2.4mm) nylon twist line Cutting Width 15 in. (38 cm) Recommended Operating Temperature 32°F-104°F(0°C-40°C) Recommended Storage Temperature -4°F-158°F(-20°C-70°C) Weight (Without battery pack) 7.33lb. (3.33Kg) Recommended Cutting Line PART NAME TYPE MODEL NUMBER Cutting Line 0.095"/2.
DESCRIPTION KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 1) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
ADJUSTABLE FRONT-ASSIST HANDLE For easy control of the trimmer during cutting. REAR HANDLE Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip. TRIGGER Turns the string trimmer On and Off and adjusts the trimmer head speed. LOCK-OFF LEVER Helps prevent accidental or unauthorized activation of the trigger. It must be depressed before the trigger can be activated. HINGE (ST1500SF/ST1500SF-FC ONLY) Connects and locks the two foldable shafts.
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this string trimmer. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal injury.
UNFOLDING THE SHAFT (ONLY FOR ST1500SF/ST1500SF-FC) 2a WARNING: In order to avoid pinching your hands or fingers, do not hold the shaft at the joints. WARNING: Do not attempt to start the trimmer until the shaft has been locked. New Hinge 1. Remove the battery pack from the trimmer. 2. Put your trimmer on the ground or the floor and make sure that the cable is inside the shaft, so that it will not be pinched when closing the joints.
MOUNTING THE GUARD WARNING: Always wear gloves when mounting or replacing the guard. Be careful of the blade on the guard and protect your hands from being injured by the blade. 1. Remove the battery pack from the trimmer. 4 2. Loosen the two bolts in the guard with the supplied hex wrench; remove the bolts and spring washers from the guard (Fig. 4). 3. Lift the trimmer head and face it downward; align the two mounting holes in the guard with the two assembly holes in the base of the shaft.
MOUNTING AND ADJUSTING THE FRONT-ASSIST HANDLE WARNING: Always remove the battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use. 1. Remove the battery pack from the trimmer. 6 Front-Assist Handle 2. Loosen the four screws in the handle with the supplied hex wrench and remove the screws and the lower clamp from the handle (Fig. 6). 3.
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
To remove battery pack (Fig. 9) WARNING: Always be aware of the 9 Press to Release location of your feet and children or pets around you when pressing the batteryrelease button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location. 1. Hold the battery pack in the palm of your hand. 2. Press the battery-release button with your thumb; the battery pack will disengage from the latch. 3. Grasp the battery pack and remove it from the string trimmer.
STARTING/STOPPING THE STRING TRIMMER Before starting the string trimmer ◾◾ Make sure that you have a secure and balanced footing. ◾◾ Stand upright and hold the string trimmer in a relaxed position. ◾◾ Make sure that the cutting line is not touching the ground or any other objects. ◾◾ Hold the string trimmer with both hands: one hand on the rear handle and one hand on the front-assist handle. To start the string trimmer (Fig. 11) 11 Lock-off Lever 1.
USING THE STRING TRIMMER WARNING: To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at all times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations. Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting attachment. Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders and pets at least 100 feet (30.
Tips for best trimming results (Fig. 12) 12 ◾◾ The correct angle for the cutting attachment is parallel to the ground. ◾◾ Do not force the trimmer. Allow the very tip of the line to do the cutting (especially along walls). Cutting Best cutting Dangerous with more than the tip will reduce area cutting area cutting efficiency and may overload the motor. ◾◾ The cutting height is determined by the distance of the cutting line from the lawn surface.
ADJUSTING CUTTING LINE LENGTH 13 The trimmer head allows the operator to release more cutting line without stopping the motor. As line becomes frayed or worn, additional line can be released by lightly tapping the trimmer head on the ground while operating the trimmer (Fig. 13). WARNING: Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length will cause the motor to overheat and may result in serious personal injury.
2. Cut one piece of cutting line 16 ft. (5m) long. Insert the line into the eyelet. Push the line until the end of the line comes out of the other side of the trimmer head. Pull the line from the other side until equal amounts of line appear on both sides (Fig. 14). 3. Press, while rotating the lower cover assembly in the direction indicated by the arrow, to wind the cutting line into the spool that is inside until approximately 5.5in. (14cm) of line is showing on each side (Fig. 15).
1. Remove the battery pack. 2. Hold the trimmer head as shown in Fig. 16 and use one thumb to press one release tab on either side while gently pulling on the lower cover assembly with the other hand to release the tab. 3. Repeat on the other side to release the other release tab from the trimmer head. 17 Lower Cover Assembly 18 4. Remove the lower cover assembly with the spring from the trimmer head (Fig. 17 & 18). 5. Remove the cutting line from the spool (Fig. 18). 6.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: Battery tools do not have to plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.
Remove the trimmer head 1. Hold the trimmer head, use one thumb to press one release tab on either side while gently pulling on the lower cover assembly with the other hand to release the tab (see Fig. 16). 2. Repeat on the other side to release the other release tab from the trimmer head and remove the lower cover assembly with the spring from the trimmer head (see Fig. 17 & 18). 22 Nut 23 3.
Install the new trimmer head 1. Ensure that the flange is on the motor shaft with its flat surface facing outward (Fig. 24). 24 Flat surface facing away from the base 2. Mount the upper cover and spool onto the motor shaft and pre-tighten them with the nut (see Fig. 23). Use an impact socket wrench(1/2", 13mm) to securely tighten them, in the clockwise direction. 3. Mount the lower cover assembly, with the spring located inside (see Fig. 19 & 20). 4.
CLEAN THE UNIT ◾◾ Clear any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or trimmer head. ◾◾ Use a small brush or a small brush and a small vacuum cleaner to clean the air vents on the rear housing. ◾◾ Keep the air vents free of obstructions. ◾◾ Clean the unit using a damp cloth with a mild detergent. ◾◾ Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They can be damaged by certain aromatic oils, such as pine and lemon. Do not use solvents such as kerosene.
SHARPEN THE LINE-CUTTING BLADE WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves when performing any maintenance on the line-cutting blade. 1. Remove the line-cutting blade from the guard. 2. Secure the blade in a vise. 3. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself. 4. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine-tooth file or sharpening stone, maintaining the original cutting edge angle. 5.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE ◾◾The battery pack is not attached to the trimmer. ◾◾No electrical contact String trimmer fails to start. between the trimmer and battery. SOLUTION ◾◾Attach the battery pack to the trimmer. ◾◾Remove battery, check contacts and reinstall the battery pack. ◾◾The battery pack is ◾◾Charge the battery pack. ◾◾The lock-off lever and ◾◾Press the lock-off lever and hold it, depleted. trigger are not depressed simultaneously.
PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾◾The motor shaft or trimmer ◾◾Stop the trimmer, remove the head is bound with grass. battery, and clean the motor shaft and trimmer head. ◾◾There is not enough line on ◾◾Remove the battery and replace the the spool. Trimmer head will not advance line. ◾◾The trimmer head is dirty. ◾◾Remove the battery and clean the The blade is not cutting the line. Cracks on the trimmer head or the spool retainer comes loose with spool base. spool, spool retainer and spool base.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power for personal, household use. 3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for personal, household use. 2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power, battery packs, and chargers for professional and commercial use. The detailed warranty periods by products can be found online at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
GUIDE D’UTILISATION TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE ST1500F/ST1500F-FC (TIGE DROITE) ST1500SF/ST1500SF-FC (TIGE À CHARNIÈRE) AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-43 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Liste des pièces contenues dans l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Description . . . . .
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DU GUIDE. AVERTISSEMENT : La poussière créée par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction peut contenir des produits chimiques connus dans l’État de la Californie comme étant la cause de cancer, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes du système reproducteur.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure. Lire le guide d’utilisation Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire le guide d’utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez le taille-bordure, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires ci-dessous afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! DANGER! Ne comptez pas sur l’isolation du taille-bordure pour vous protéger des décharges électriques.
◾◾ Entretenez soigneusement le taille-bordure. Gardez l’accessoire de coupe propre pour obtenir un meilleur rendement et pour réduire les risques de blessure. Suivez les instructions pour changer les accessoires. Les poignées doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. ◾◾ Vérifiez si des pièces sont endommagées.
◾◾ Lorsque vous remplacez le fil de coupe, n’utilisez pas de fil de nylon de plus de 2,4 mm. L’utilisation d’un fil dont le calibre est supérieur à celui recommandé par le fabricant augmente la charge imposée au moteur et diminue la vitesse de fonctionnement. De plus, cela entraîne une surchauffe et peut endommager le taille-bordure. ◾◾ Afin de réduire les risques de blessure grave, n’utilisez jamais de fil métallique, de fil renforcé de métal ni d’autre matériau à la place du fil de coupe en nylon.
◾◾ Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi. Gardez à l’esprit qu’il existe des dangers potentiels même lorsque l’outil ne fonctionne pas. Soyez prudents lorsque vous effectuez l’entretien ou des réparations. ◾◾ Enlevez ou débranchez le bloc-pile avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage du taille-bordure ou de retirer des pièces.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 56 V, CC Vitesse à vide 4000-5800 TR/MIN Mécanisme de coupe Tête de coupe Type de fil de coupe Fil de nylon torsadé 2,4 mm (0.095 po) Largeur de coupe 38 cm (15 po) Température de fonctionnement recommandée 0°C-40°C(32°F-104°F) Température de stockage recommandée -20°C-70°C(-4°F-158°F) Poids (sans le bloc-pile) 3,33 kg (7,33 lb) Fil De Coupe Recommandé NOM DE PIÈCE TYPE NUMÉRO DE MODÈLE Fil de coupe Fil torsadé de 2,4 mm (0.
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TAILLE-BORDURE (figure 1) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements le concernant contenus dans ce guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT RÉGLABLE Permet de contrôler facilement le taille-bordure pendant la coupe. POIGNÉE ARRIÈRE Poignée ergonomique surmoulée améliorant le confort et la prise. GÂCHETTE Permet de mettre en marche et d’arrêter le taille-bordure et d’en ajuster la vitesse de la tête. LEVIER DE BLOCAGE Aide à prévenir l’activation accidentelle de la gâchette.Il doit être maintenu enfoncé afin d’enclencher la gâchette.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser la scie à chaîne tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. L’utilisation du taille-bordure avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier le taille-bordure ou de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce taille-bordure.
DÉPLIAGE DU MANCHE (SEULEMENT POUR LE MODÈLE ST1500SF/ST1500SF-FC) 2a AVERTISSEMENT : Pour éviter de vous coincer les mains ou les doigts, ne tenez pas le manche au niveau des joints. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de démarrer le taille-bordure avant d’avoir verrouillé le manche. 2b NOUVELLE CHARNIÈRE 1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure. 2. Posez le taille-bordure sur le sol ou le plancher en vous assurant que la tête est orientée vers le haut. 3.
INSTALLATION DU PROTECTEUR AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants lorsque vous installez le protecteur ou le remplacez. Faites attention à la lame du protecteur et protégez vos mains pour éviter de vous couper avec la lame. 1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure. 2. Desserrez les deux boulons du protecteur à l’aide de la clé hexagonale; retirez les boulons et les rondelles à ressort du protecteur (figure 4). 3. Soulevez la tête du taille-bordure et placez-la vers le bas.
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT AVERTISSEMENT : Enlevez toujours le bloc-pile de l’outil lorsque vous assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque le produit n’est pas utilisé. 1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure. 6 2. Desserrez les quatre vis de la poignée à l’aide de la clé hexagonale fournie, puis retirez les vis et l’élément de fixation inférieur de la poignée (figure 6). 3.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Même si vous connaissez parfaitement le taille-bordure, soyez vigilant. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à se blesser gravement. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser gravement.
Retrait du bloc-pile (figure 9) 9 Appuyez pour éjecter. AVERTISSEMENT : Soyez toujours conscient de l’emplacement de vos pieds, de vos enfants et de vos animaux de compagnie lorsque vous appuyez sur le bouton d’éjection du blocpile. La chute du bloc-pile pourrait causer des blessures graves. NE retirez JAMAIS le bloc-pile lorsque vous êtes en hauteur. 1. Tenez le bloc-pile dans la paume de la main. 2. Pour libérer le bloc-pile du verrou, appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-pile avec le pouce. 3.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TAILLE-BORDURE Avant de mettre le taille-bordure en marche, suivez les instructions ci-dessous : ◾◾ Assurez-vous que vous avez une posture sécuritaire et un bon équilibre. ◾◾ Tenez-vous droit et tenez le taille-bordure sans vous crisper. ◾◾ Assurez-vous que le fil de coupe ne touche pas le sol ni aucun autre objet. ◾◾ Tenez le taille-bordure avec les deux mains : une main sur la poignée arrière et l’autre sur la poignée de manœuvre avant.
UTILISATION DU TAILLE-BORDURE AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez le taille-bordure. Portez un masque de protection ou un masque antipoussières lorsque l’endroit est poussiéreux. Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail.
Conseils pour bien réussir la taille des bordures (figure 12) 12 ◾◾ Pour obtenir un angle de coupe adéquat, le dispositif de coupe doit être parallèle au sol. ◾◾ Ne forcez pas le taille-bordure. Utilisez uniquement l’extrémité du fil Meilleure Zone de coupe pour couper l’herbe (surtout le long zone de coupe dangereuse des murs). Dans le cas contraire, vous réduiriez l’efficacité de la coupe et pourriez surcharger le moteur.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE 13 La tête du taille-bordure vous permet de libérer du fil de coupe sans arrêter le moteur. Lorsque le fil est effiloché ou usé, il est possible de libérer une longueur de fil supplémentaire en frappant doucement la tête du taillebordure contre le sol pendant que le taille-bordure fonctionne (figure 13). AVERTISSEMENT : N’essayez pas de retirer ni de modifier la lame coupe-fil.
2. Coupez un morceau de fil de coupe de 5 m (16 pi) de long. Insérez le fil dans l’œillet. Poussez le fil jusqu’à ce que l'extrémité de la ligne ressorte de l'autre côté de la tête de coupe. Tirez le fil de l'autre côté jusqu'à ce que des longueurs de fil égales apparaissent des deux côtés (Fig. 14). 3.
1. Retirez le bloc-pile. 2. Tenez la tête de coupe comme indiqué sur la Fig. 16 et utilisez un pouce pour appuyer sur une languette de dégagement d’un côté ou de l’autre tout en tirant doucement sur l’ensemble de couvercle inférieur de l’autre main pour déverrouiller la languette. 3. Faites la même chose de l’autre côté pour déverrouiller l’autre languette de dégagement de la tête de coupe. 17 Couvercle inférieur 18 4. Retirez l’ensemble de couvercle inférieur avec le ressort de la tête de coupe (Fig.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de la scie à chaîne, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Pour garantir une utilisation sécuritaire de ce produit et sa fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. AVERTISSEMENT : Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise de courant.
Retrait de la tête du taillebordure 22 1. Tenez la tête de coupe comme illustré à la Fig. 16 et utilisez un pouce pour appuyer sur une languette de dégagement d’un côté ou de l’autre tout en tirant doucement sur l’ensemble de couvercle inférieur de l’autre main pour déverrouiller la languette. 2. Répétez l’opération de l’autre côté pour libérer l’autre languette de dégagement de la tête de coupe, puis retirez soigneusement le couvercle inférieur avec le ressort de la tête de coupe (voir Fig. 17 & 18).
Installation de la nouvelle tête du taille-bordure 24 Surface plane face loin de la base 1. Assurez-vous que la bride de fixation est placée sur l’arbre du moteur de façon que sa surface plate soit orientée vers l’extérieur (Fig. 24). 2. Montez le couvercle supérieur et la bobine sur l’arbre du moteur et serrez-les préalablement au moyen de l’écrou (vois Fig. 23). Utilisez une clé à chocs et une douille (13 mm – 1/2 po) pour les assujettir de façon sécurisée dans le sens des aiguilles d’une montre. 3.
AFFÛTAGE DE LA LAME COUPE-FIL AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains au moyen de gants épais lorsque vous procédez à tout entretien de la lame coupe-fil. 1. Retirez la lame coupe-fil du protecteur. 2. Fixez la lame dans un étau. 3. Portez une protection oculaire appropriée ainsi que des gants et faites attention de ne pas vous couper. 4. Limez soigneusement les bords coupants de la lame à l’aide d’une lime fine ou d’une pierre à aiguiser, en suivant l’angle du bord original de coupe. 5.
DÉPANNAGE PROBLÈME Le taillebordure ne démarre pas. CAUSE ◾◾Le bloc-pile n’est pas installé sur le taillebordure. ◾◾Il n’y a aucun contact ◾◾Retirez le bloc-pile, vérifiez les contacts ◾◾Le bloc-pile est déchargé. ◾◾Le levier de blocage et ◾◾Chargez le bloc-pile.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾◾De l’herbe s’est enroulée ◾◾Arrêtez le taille-bordure, retirez le blocautour de l’arbre moteur ou pile, puis nettoyez l’arbre moteur et la de la tête du taille-bordure. tête du taille-bordure. ◾◾Il ne reste pas ◾◾Retirez le bloc-pile et remplacez le fil ◾◾La tête du taille-bordure ◾◾Retirez le bloc-pile et nettoyez la bobine ◾◾Le fil est emmêlé sur la ◾◾Retirez le bloc-pile. Retirez le fil de la ◾◾Le fil est trop court.
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique.
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
MANUAL DEL USUARIO ORILLADORA INALÁMBRICA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS NÚMERO DE MODELO ST1500F/ST1500F-FC (EJE RECTO) ST1500SF/ST1500SF-FC (EJE BISAGRA) ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
ÍNDICE Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-75 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Descripción. .
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo de posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. Alerta de seguridad Indica un peligro potencial de producir lesiones. IPX4 V Lea el Manual del usuario Para reducir el riesgo de lesiones, debe leer el Manual del usuario.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Al usar orilladoras eléctricas, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ¡PELIGRO! No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca opere la herramienta en las cercanías de cables que conducen corriente eléctrica.
◾◾ Cuide su orilladora: Mantenga los accesorios de corte limpios para obtener mejores resultados y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para cambiar los accesorios. Mantenga las empuñaduras limpias, secas y libres de aceite y grasa. ◾◾ Revise las piezas dañadas: Antes de continuar con la operación de su orilladora, se deben revisar con cuidado las protecciones u otras piezas dañadas a fin de determinar si funcionan correctamente y cumplen su función específica.
◾◾ Revise el accesorio de corte con frecuencia durante el funcionamiento o inmediatamente si nota un cambio evidente en el comportamiento de corte. ◾◾ Al reemplazar el hilo de corte, use un hilo de nailon de no más de 2,4 mm. El uso de hilos más gruesos que los recomendados por el fabricante aumenta la carga en el motor y reduce la velocidad de funcionamiento. Esto provoca el sobrecalentamiento y puede dañar la orilladora.
◾◾ Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe, por lo que siempre se encuentran en condiciones de funcionar. Conozca los peligros posibles que existen aun cuando la herramienta no esté en funcionamiento. Tenga cuidado al realizarle mantenimiento o repararla. ◾◾ Retire o desconecte el paquete de baterías antes de hacer el mantenimiento, limpiar o quitar material de la orilladora. ◾◾ No lave la orilladora con una manguera; evite que el motor y las conexiones eléctricas se mojen.
ESPECIFICACIONES Voltaje 56 V CC Velocidad sin carga 4000-5800 RPM Mecanismo de corte Cabezal de golpe Tipo de hilo de corte Hilo de nailon enrollado de 0.095 pulg (2.4 mm) Ancho de corte 15 pulg (38 cm) Temperatura de funcionamiento recomendada 0°C-40°C(32°F-104°F) Temperatura de almacenamiento recomendada -20°C-70°C(-4°F-158°F) Peso (sin paquete de baterías) 7.33 lb. (3.
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU ORILLADORA DE HILO (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que Fig.en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características operativas y reglas de seguridad.
EMPUÑADURA DE ASISTENCIA FRONTAL AJUSTABLE Facilita el control de la orilladora durante el corte. EMPUÑADURA POSTERIOR Empuñadura ergonómica que mejora la comodidad y el agarre. GATILLO Para encender y apagar la orilladora de hilo y ajustar la velocidad del cabezal de la orilladora. PALANCA DE BLOQUEO Ayuda a evitar la activación accidental o no autorizada del gatillo. Se debe presionar antes de que se pueda activar el gatillo. BISAGRA (SOLO ST1500SF/ST1500SF-FC) Conecta y traba los dos ejes plegables.
ENSAMBLE ADVERTENCIA: Si faltan piezas o hay piezas dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usarse con esta orilladora de hilo. Cualquier alteración o modificación de ese tipo representa mal uso y puede generar condiciones peligrosas que causen posibles lesiones personales graves.
DESPLIEGUE DEL EJE (SOLO PARA EL MODELO ST1500SF/ST1500SFFC) 2a ADVERTENCIA: evite sostener el eje por las juntas ya que podría pellizcarse las manos o los dedos. ADVERTENCIA: no intente arrancar la orilladora hasta que se haya asegurado el eje. NUEVA BISAGRA 1. Retire el paquete de baterías de la orilladora. 2. Apoye la orilladora en el piso o suelo y asegúrese de que el cable se encuentre dentro del eje a fin de evitar que quede atrapado al cerrar las juntas.
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN ADVERTENCIA: siempre use guantes al montar o reemplazar el protector. Tenga cuidado con la cuchilla junto al protector y proteja sus manos ya que podría sufrir cortes. 1. Retire el paquete de baterías de la orilladora. 4 2. Afloje los dos pernos de la protección con la llave hexagonal; retire los pernos y las arandelas de la protección (Fig. 4). 3.
MONTAJE Y AJUSTE DE LA MANIJA DE AYUDA FRONTAL ADVERTENCIA: siempre retire el paquete de baterías del producto cuando ensamble piezas, realice ajustes o limpie el producto, o cuando el producto no esté en uso. 6 Manija de ayuda frontal 1. Retire el paquete de baterías de la orilladora. 2. Retire los cuatro tornillos y la abrazadera inferior de la manija con la llave de tuercas proporcionada (Fig. 6). Abrazadera inferior 7 3.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: no permita que el conocimiento de este producto lo vuelva imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA: siempre use lentes de protección con protección lateral que cumplan con la norma ANSI Z87.1, junto con protección auditiva. De lo contrario, podría provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves.
Extracción del paquete de baterías (Fig. 9) 9 Presione para liberar ADVERTENCIA: siempre tenga cuidado con la ubicación de sus pies, los niños o las mascotas cuando presione el botón de liberación de la batería. Se podrían provocar lesiones graves si se cae el paquete de baterías. NUNCA retire el paquete de baterías cuando se encuentre a gran altura del suelo. 1. Sostenga el paquete de baterías en la palma de su mano. 2.
ARRANQUE Y DETENCIÓN DE LA ORILLADORA DE HILO Antes de poner en funcionamiento la orilladora de hilo ◾◾ Asegúrese de estar bien parado, con los pies firmes y en equilibrio. ◾◾ Párese derecho y sostenga la orilladora en una posición relajada. ◾◾ Asegúrese de que el hilo de corte no toque el piso ni otros objetos. ◾◾ Sostenga la orilladora de hilo con ambas manos: una mano en la manija posterior y la otra en la manija de ayuda frontal. Arranque de la orilladora de hilo (Fig. 11) 11 Palanca de bloqueo 1.
USO DE LA ORILLADORA DE HILO ADVERTENCIA: para evitar lesiones personales graves, use siempre gafas de seguridad o lentes de protección al operar este producto. Use una máscara o mascarilla antipolvo en lugares polvorientos. Limpie el área que cortará antes de cada uso. Retire todos los objetos como piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan ser arrojados o atascarse en los accesorios de corte. Mantenga alejados a los niños, los transeúntes y las mascotas.
Consejos para obtener mejores resultados de corte (Fig. 12) 12 ◾◾ El ángulo correcto para el accesorio de corte es paralelo al suelo. ◾◾ No fuerce la herramienta. Permita que la punta del hilo realice el corte (especialmente contra las paredes). Área de Área de corte Si no corta solo con la punta, se corte ideal peligrosa reducirá la eficiencia de corte y se podría sobrecargar el motor. ◾◾ El alto del corte está determinado por la distancia del hilo de corte desde la superficie del césped.
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL HILO DE CORTE 13 El cabezal de corte permite al operador liberar más hilo de corte sin detener el motor. A medida que el hilo se deshilacha o desgasta, es posible que se libere hilo adicional al golpear levemente el cabezal de la orilladora de hilo en el suelo mientras opera la orilladora (Fig. 13). ADVERTENCIA: no retire ni modifique el ensamble de la cuchilla del hilo de corte.
2. Corte un pedazo de hilo de corte de 16 pies (5 m) de longitud. Inserte el hilo en el ojal. Empuje el hilo hasta que el extremo del mismo salga por el otro lado del cabezal de la orilladora. Jale el hilo desde el otro lado hasta que aparezcan cantidades iguales de hilo a ambos lados (Fig. 14). 3.
2. Sostenga el cabezal de la orilladora de la manera que se muestra en la Fig. 16 y utilice un pulgar para presionar una lengüeta de liberación en cualquiera de los dos lados mientras jala suavemente el ensamble de la cubierta inferior con la otra mano para liberar la lengüeta. 17 3. Repita el procedimiento en el otro lado para liberar la otra lengüeta de liberación del cabezal de la orilladora. 18 Ensamble de cubierta inferior 4.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado. ADVERTENCIA: las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe, por lo que siempre se encuentran en condiciones de funcionar.
Extracción del cabezal de la orilladora 1. Sostenga el cabezal de la orilladora de la manera que se muestra en la Fig. 16 y utilice un pulgar para presionar una lengüeta de liberación en cualquiera de los dos lados mientras jala suavemente el ensamble de la cubierta inferior con la otra mano para liberar la lengüeta. 2.
Instalación del nuevo cabezal de 24 la orilladora Superficie plana orientada lejos de la base 1. Asegúrese de que la brida esté en el eje del motor con su superficie plana orientada hacia fuera (Fig. 24). 2. Monte la cubierta superior y el carrete en el eje del motor y preapriételos con la tuerca (vea la Fig. 23). Utilice una llave de impacto y una bocallave (de 1/2 pulgada, 13 mm) para apretarlos firmemente en el sentido de las agujas del reloj. 3.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD ◾◾ Limpie todo el pasto que haya quedado alrededor del eje del motor o del cabezal de la orilladora. ◾◾ Use un cepillo pequeño o una aspiradora pequeña para limpiar los orificios de ventilación de la carcasa posterior. ◾◾ Mantenga los orificios de ventilación libres de obstrucciones. ◾◾ Limpie la unidad con un paño húmedo y detergente suave. ◾◾ No use detergentes fuertes en la carcasa de plástico o la manija. Pueden dañarse con ciertos aceites aromáticos, como el de pino o limón.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾◾El paquete de baterías no está ◾◾Coloque el paquete de baterías bien colocado en la orilladora. en la orilladora. ◾◾No hay contacto eléctrico La orilladora de hilo no arranca. entre la orilladora y la batería. ◾◾Retire la batería, revise los contactos y vuelva a instalar el paquete de baterías. ◾◾El paquete de baterías está ◾◾Cargue el paquete de baterías. agotado.
PROBLEMA CAUSA ◾◾Hay césped enredado en el eje del motor o en el cabezal de la orilladora. SOLUCIÓN ◾◾Detenga la orilladora, retire la batería y limpie el motor y el cabezal de la orilladora. ◾◾No hay suficiente hilo en el ◾◾Retire la batería y reemplace el hilo carrete. El cabezal de la orilladora no avanza el hilo. ◾◾El cabezal de la orilladora está sucio. de corte; siga las instrucciones de la sección “REEMPLAZO DEL HILO” de este manual.
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
e) Esta garantía no cubre daños producto de modificaciones, alteraciones o reparaciones no autorizadas. f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.