OPERATOR'S MANUAL Français p. 45 Español p. 94 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER MODEL NUMBER LM2000-S/LM2000-S-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Safety Rules for Cordless Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
READ ALL INSTRUCTIONS! WARNING: Some dust created by power cutting contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾◾ Lead from lead-based paints ◾◾ Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ◾◾ Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Eye Protection Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
DANGER — Steep Slope Hazard Use extra caution on slopes. Do not mow slopes greater than 15 degrees. Recycle Symbols This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
SAFETY RULES FOR CORDLESS LAWN MOWER DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation included in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe all safety instructions could result in serious injury or death.
◾◾ Use the right appliance – Do not use the lawn mower for any job except that for which it is intended. ◾◾ Don’t overreach – Keep proper footing and balance at all times. ◾◾ Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. The lawn should always be carefully examined and cleared of all objects prior to each mowing. ◾◾ Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets.
◾◾ Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with the blade can amputate hands and feet. ◾◾ A missing or damaged discharge cover can cause blade contact or injuries from thrown objects. ◾◾ Many injuries occur as a result of the mower being pulled over the foot during a fall caused by slipping or tripping. Do not hold onto the mower if you are falling; release the handle immediately. ◾◾ Never pull the mower back toward you while you are walking.
◾◾ Shut the motor off and wait until the blade comes to a complete stop, then remove the safety key and battery pack before cleaning the machine, removing or replacing the grass bag, mulching insert, or side discharge chute or unclogging the chute. The cutting blade continues to rotate for a few seconds after the motor is shut off. Never place any part of the body in the blade area until you are sure the blade has stopped rotating.
Do not: ◾◾ Do not mow near drop-offs, ditches or embankments; you could lose your footing or balance. ◾◾ Do not mow slopes greater than 15 degrees, as shown on the slope gauge. ◾◾ Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause slipping. SERVICE WARNING: Grass bag components, the discharge cover, side discharge chute, mulching insert and trailing shield are subject to wear and damage, which could expose moving parts or allow objects to be thrown and could increase the risk of injury.
◾◾ Maintain your mower with care – keep the mower blade sharp and clean for the best and safest performance. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blade or wear gloves and use extra caution when servicing it. ◾◾ Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. ◾◾ Never remove or tamper with safety devices. Regularly check their proper operation.
INTRODUCTION Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion powered lawn mower. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintainance of your mower. Read it carefully before using the mower.
ASSEMBLY WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the safety key and the battery pack from the tool when assembling parts. WARNING: Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this mower. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to serious injury.
DESCRIPTION 1 Safety Key Bail Switch (Switch Lever) Handle Handle Locking Clamp Side Rail Rear Discharge Door Side Discharge Chute Handle Locking Clamp Rear Storage Handle Quick Adjust Lever Battery Pack Cover LED Work Lights Mulching Insert Grass Bag Rear Wheel Cutting Height Adjustment Lever Front Storage Handle Front Wheel Mower Deck Support for Stand-up Storage Battery-Release Button Power Indicator on the Mower Trailing Shield Rear Discharge Door Switch button for LED Lights 56-VOLT L
WARNING: The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. Safety Key The key must be present and inserted before the motor can be started. Bail Switch The bail switch is located on the upper handle of the mower. The switch engages and disengages the motor/blade.
Trailing Shield & Rear Discharging Door The trailing shield is designed to minimize stones or other objects being thrown backward by the mower blade. The shield and the rear door, minimize the possibility of accidental foot contact with the blade. DO NOT operate the mower without the trailing shield and rear door in place. Led Work Lights The LED work lights are located in the front of the mower. This feature provides extra light for increased visibility.
OPERATION ASSEMBLING THE GRASS BAG 1. Check the grass bag before assembling to make sure that there is no damage. 2 2. Slide the grass bag onto the frame, as shown in Fig. 2. 3. Assemble the top clips to the frame, as shown in Fig. 3, then assemble the two side clips. Assemble the bottom clip last. 4. The completely assembled grass bag is shown in Fig. 4.
ADJUSTING THE FOLDABLE HANDLE WARNING: Do not attempt to start the mower until the handle has been locked at one of the two preset operating positions. 1. LOCKED STORAGE POSITION: Your mower is shipped with the handle in the compact, locked position (Fig. 5). 2. GRASS BAG ATTACHMENT/REMOVAL POSITION: Press and hold the quick-adjust lever with your right hand to release the handle from the locked storage position.
3. UPPER OPERATING POSITION: Lift the handle with your left hand. Gently pivot the handle backward until you hear and feel the lock pin engage in the Upper Operating Position. Fully extend the side rails and securely close the two handlelocking clamps (Fig. 7 & 8). Taller users may prefer this position. 4. LOWER OPERATING POSITION: Press and hold the quick-adjust lever with your left hand to release the handle from the upper operating position.
ATTACHING/REMOVING THE GRASS BAG WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor and removing the safety key. NOTICE: Remove the mulching insert or side discharge chute before attaching the grass bag on the mower; 1. Adjust the handle to the Grass Bag Attachment/Removal Position (please see ADJUSTING THE FOLDABLE HANDLE). 2. Lift the rear discharge door. 3. Hook the grass bag assembly on the pivot rod (Fig. 9).
ATTACHING/REMOVING THE MULCHING INSERT WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor and removing the safety key. 1. Lift the rear discharge door. 2. Grasp the handle of the mulching insert and fully insert it into the mower so that it is securely seated (Fig. 10). 10 3. To remove the mulching insert, lift the rear discharge door, grasp the handle of the mulching insert and pull it out. 4.
ATTACHING/REMOVING THE SIDE 11a DISCHARGE CHUTE (Fig. 11a & b) WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor and removing the safety key. V-Slot 1. Lift the rear discharge door. 2. Align the lower edge of the discharge with the V-slot of the doorsill and insert it into the slot. 3. Push the top of the discharge and insert it into the mower. Check to see that it is securely seated in the deck. 11b Step 2 Step 1 4.
SPRING-LOADED CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT (Fig. 12) 12 Height Adjustment Lever WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor and removing the safety key. WARNING: Keep your feet away from the deck when adjusting its height. 1 2 The mower can be set to 5 cutting heights between 1.2" (30mm) and 3.5" (90mm). Choose the proper cutting height according to the types and conditions of the grass. To raise the blade height 1.
TO ATTACH/DETACH THE BATTERY PACK (Fig. 13) 13 Battery Cover CHARGE BEFORE FIRST USE. WARNING: If any parts are broken or missing, do not attempt to attach the battery pack to the mower or operate the mower until the broken or missing parts are replaced. Failure to do so could result in serious injury. Battery-Release Button 1. The battery cover is hinged. Raise the battery cover by lifting the front of the cover. 2.
STARTING/STOPPING THE MOWER (Fig. 14, 15 & 16) 14 CAUTION: Do not attempt to override the operation of the safety key and bail switch. WARNING: The operation of any lawn mower can result in foreign objects being thrown into your or others' eyes, which can damage eyes severely. Always wear safety glasses while operating the mower, or while performing any adjustments or repairs on it.
To start the mower 1. Attach the battery pack to the mower and close the battery cover. NOTICE: Make sure that the latch on the mower snaps into place and that the battery pack is secured to the mower before operation. 2. Insert the safety key into the slot and then depress the safety key (Fig. 14 &15). 3. With the safety key depressed, pull the bail switch upward to the handle and release the safety key (Fig. 15). 4. The mower will start. To stop the mower 1. Release the bail switch (Fig. 16). 2.
POWER INDICATOR ON THE MOWER (Fig. 18 & 19) 18 Power Indicator The mower is equipped with a power indicator to indicate the charge status of the battery pack and the working status of the mower. The power indicator will illuminate when the blade is rotating or when the LED work lights are turned on. Switch Button for LED Work Light ◾◾ The green light indicates that the battery pack is over 15% of its charge capacity. ◾◾ The red light indicates low voltage of the battery pack.
MOWER OVERLOAD PROTECTION To prevent damage due to overload conditions, do not try to remove too much grass at one time. Slow down your cutting pace or raise the cut height. Your mower has built-in overload circuit protection. When the mower is overloaded, the power indicator on the mower will blink orange. The mower can endure a short time of overload before turning itself off. You can slow your speed to reduce the load; otherwise the protection circuit will automatically turn off the mower.
SLOPE GAUGE (Fig. 20) WARNING: Do not mow a slope that has an angle of greater than 15° (a rise of approximately 2 1/2’ (0.75m) every 10’ (3m)). Mow across the face of a slope, and never up and down. Use Fig. 20 as a guide in order to identify slopes that cannot be mowed safety. MULCHING TIPS WARNING: Inspect the area where the mower is to be used, and remove all stones, sticks, wire and other debris that might be thrown by the rotating blade.
20 Sight and hold the line level with a vertical tree… dotted e line (r prese nts a 15° s lope) or a fence post or a corner of a building… Sight and hold the line level with a pole… Fold a long 15o 31 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER — LM2000-S/LM2000-S-FC
MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the safety key and battery pack from the mower before cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. CLEANING THE MOWER WARNING: Always remove the safety key and battery pack when servicing or transporting the mower.
3. While wearing protective gloves, place a metal rod(e.g., a manual screwdriver) with diameter less than 7/16 inch (11mm) into the fixing hole to act as a stabilizer (Fig. 21). 21 4. Use a 9/16 inch (14mm) wrench to turn the blade bolt counterclockwise to loosen it. Loosen NOTICE: If the bolt rotates with the motor shaft when loosing the bolt, rotate the bolt to align the round hole in the inner flange with the round hole in the blade, place another metal rod(e.g.
INSTALLING THE BLADE WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. Always remove the safety key and battery pack when servicing or transporting the mower. NOTICE: To re-install or replace the blade, be sure to replace the parts in the exact order in which they were removed (Fig. 23). 1. Align the fan and the inner flange with the shaft and assemble them in place. 24 Recess 2.
7. Use a 9/16 inch (14mm) torque wrench (not included) to tighten the bolt clockwise. The recommended torque for the blade bolt is 36-43 ft-lb (49-59Nm) (Fig. 26). 26 SHARPENING THE BLADE WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. Always remove the safety key and battery pack when servicing or transporting the mower.
WHEN SHARPENING THE BLADE: ◾◾ Make sure that the blade remains balanced. ◾◾ Sharpen the blade at the original cutting angle. ◾◾ Sharpen the cutting edges on both ends of the blade, removing an equal amount of material from each end. TO SHARPEN BLADE IN A VISE: 1. Remove the bade from the mower (please see REMOVING THE BLADE). 27 2. Secure the blade in a vise (Fig. 27). 3. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself. 4.
LUBRICATION ◾◾ Lubricate the axle on the inside of the wheels and deck height adjustment joint at least once a season with light oil (or motor oil) (Fig. 29a & 29b). ◾◾ Lubricate the spring and pivot pin in the quick-adjust lever, the torsion spring and pivot of the rear discharge door periodically with light oil to prevent rust (Fig. 29c & 29d).
REPLACING THE TRAILING SHIELD WARNING: Always remove the safety key and battery pack when servicing or transporting the mower. WARNING: Never operate the mower unless the trailing shield is in place and working. Never operate the mower with damaged safety devices. Failure to do so can result in personal injury. The trailing shield is subject to wear and damage, which could expose moving parts or allow objects to be thrown.
REPLACING THE WHEELS (Fig. 31) 31 Round recess facing out WARNING: Always remove the safety key and battery pack when servicing or transporting the mower. 1. Use a flat blade screwdriver to pry the dust cover away from the wheel. Wheel Axle Bolt Wave Washer Wheel 2. Use an adjustable or 1/2 inch (13mm) wrench to turn the bolt counterclockwise to loosen it. Dust Cover 3. Remove the bolt, the worn wheel and the wave washer from the wheel axle. 4.
The handle assembly can be folded away completely for storage: 1. Remove the grass bag. 2. Open the handle locking clamps and fully recess the side rails to the compact position. 3. Press and hold the quick-adjust lever with your right hand to release the handle. Gently pivot the handle toward the front of the mower; release the quick-adjust lever and continue to pivot the handle until you hear and feel the lock pin engage in the locked storage position. 4. Store the mower upright or flat (Fig. 32a & 32b).
TROUBLESHOOTING WARNING: Always remove the safety key and battery pack when servicing or transporting the mower. Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾◾The safety key is not inserted ◾◾Insert the safety key; press the key in the slot. while pulling the bail switch; release the safety key. ◾◾The battery pack is depleted. ◾◾Charge the battery pack.
PROBLEM CAUSE condition. ◾◾Mower deck is clogged with grass and debris. The mower stops while mowing ◾◾The battery or mower circuitry is too hot. (The power indicator on the mower will illuminate orange for 10 seconds.) ◾◾The side rail is retracted a little by the pushing force applying on the handle. ◾◾Wet grass clippings are The mower does not mulch properly sticking to the underside of the deck. ◾◾The mower is set to cut too much grass at once. ◾◾The cutting blade is loose.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers. Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims. LIMITED SERVICE WARRANTY FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
g) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
GUIDE D’UTILISATION TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE LM2000-S/LM2000-S-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-48 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-50 Règles de sécurité pour la tondeuse sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . 51-58 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Description . .
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : L’état de la Californie reconnaît que la poussière créée par la puissance de coupe contient des produits chimiques considérés comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou des problèmes du système reproducteur.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qu’ils donnent ne remplacent en aucun cas la prise de mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentielle. Protection oculaire Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux et un masque de protection complet.
DANGER – Danger dans les pentes raides Soyez particulièrement prudent dans les pentes. N’utilisez pas la tondeuse dans les pentes inclinées à plus de 15 degrés. Symboles de recyclage Ce produit fonctionne à l’aide d’un blocpile au lithium-ion (Li-ion). La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise au rebut des blocspiles dans une poubelle ordinaire. Consultez l’organisme local en maitre de déchets au sujet des options disponibles pour la mise au rebut ou le recyclage.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LA TONDEUSE SANS FIL DANGER : Cet appareil a été conçu pour être utilisé conformément aux règles d’utilisation sécuritaire indiquées dans ce guide. Comme avec tout autre type d’équipement électrique, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut provoquer des blessures graves. Cet appareil peut amputer les mains et les pieds et projeter des débris. Le non-respect de toutes les consignes de sécurité peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL : ◾◾ Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce guide d’utilisation avant d’entamer l’assemblage de cet appareil. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil et dans les manuels avant de l’utiliser. Avant d’utiliser cet appareil, familiarisez-vous avec toutes ses commandes et son utilisation correcte.
◾◾ Pour éviter tout contact avec la lame ou toute blessure causée par la projection de débris, restez dans la zone de l’utilisateur, derrière les poignées, et gardez les enfants, les observateurs, les personnes qui vous aident et les animaux à au moins 30 m (100 pi) de la tondeuse lorsqu’elle fonctionne. Mettez l’appareil hors tension si quelqu’un pénètre dans la zone.
◾◾ La manette de contrôle du moteur et de la lame est un dispositif de sécurité. Ne tentez jamais de contourner son fonctionnement. Cela rendrait le dispositif de sécurité inopérant et pourrait causer des blessures par contact avec la lame rotative. La manette de contrôle du moteur et de la lame doit pouvoir fonctionner librement dans les deux directions et retourner automatiquement à la position retirée lorsque vous la relâchez. ◾◾ Maintenez toujours une posture stable.
◾◾ Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués cidessous : BLOC-PILE CHARGEUR BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200, BA4200-FC CH2100, CH2100-FC, CH5500, CH5500-FC UTILISATION SUR UNE PENTE : Les blessures graves causées par des chutes par glissade se produisent souvent dans des pentes. Les travaux effectués sur un terrain en pente exigent des précautions supplémentaires.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Les éléments du sac de déchets de coupe, le couvercle d’évacuation, la sortie d’évacuation latérale, le raccord pour déchiquetage et l’écran postérieur peuvent s’user et subir des dommages. En cas d’usure et de dommages, les pièces mobiles risquent d’être exposées et des débris risquent d’être projetés, ce qui augmente le risque de blessure.
◾◾ Entretenez soigneusement votre tondeuse – gardez la lame affûtée et propre pour un rendement plus efficace et plus sécuritaire. Les lames sont tranchantes et peuvent causer des coupures. Recouvrez la lame ou portez des gants et soyez très prudent lorsque vous en faites l’entretien. ◾◾ Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis sont bien serrés pour que l’équipement soit toujours en bon état de fonctionnement. ◾◾ Ne touchez jamais les dispositifs de sécurité et ne les enlevez pas.
INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi une tondeuse de nouvelle génération alimentée par un bloc-pile au lithium-ion de 56 V. Elle a été conçue et fabriquée afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle EGO au 1-855-EGO-5656.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Pour empêcher une mise en marche accidentelle pouvant provoquer des blessures graves, retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile de l’appareil avant d’assembler des pièces. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier cet appareil ou de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour cette tondeuse. Toute altération ou modification de ce type constitue un usage inapproprié et peut engendrer une situation dangereuse susceptible de causer des blessures graves.
DESCRIPTION 1 Interrupteur de désengagement (levier d’interrupteur) Pince de verrouillage de la poignée Clé de sécurité Poignée Barre latérale Clapet d’évacuation arrière Sortie d’évacuation latérale Pince de verrouillage de la poignée Poignée de rangement arrière Levier de réglage rapide Couvercle du bloc-pile Raccord pour déchiquetage Phares à DEL Sac de déchets de coupe Roue arrière Levier de réglage de la hauteur de coupe Poignée de Plateau de coupe Roue avant rangement avant Bouton d’éjec
AVERTISSEMENT : L’utilisation de cet appareil en toute sécurité exige la compréhension des renseignements le concernant contenus dans ce guide d’utilisation, ainsi que la connaissance du projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les règles de sécurité. Clé de sécurité La clé doit être présente et insérée avant que le moteur ne puisse démarrer.
Écran postérieur et clapet d’évacuation arrière L’écran postérieur est conçu pour réduire la projection de pierres ou d’autres objets vers l’arrière par la lame de la tondeuse. L’écran et le clapet arrière minimisent la possibilité que les pieds entrent accidentellement en contact avec la lame. N’utilisez PAS la tondeuse si l’écran postérieur et le clapet arrière ne sont pas en place. Phares à del Les phares à DEL sont situés à l’avant de la tondeuse.
FONCTIONNEMENT ASSEMBLAGE DU SAC DE DÉCHETS DE COUPE 1. Vérifiez le sac de déchets de coupe avant de l’assembler pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. 2 2. Glissez le sac de déchets de coupe sur le cadre, tel qu’illustré dans la figure 2. 3. Fixez les attaches supérieures sur le cadre, tel qu’illustré dans la figure 3, puis fixez les deux attaches latérales. Fixez ensuite l’attache inférieure. 3 4. La figure 4 illustre le sac de déchets de coupe complètement assemblé.
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE PLIABLE AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de démarrer la tondeuse tant que la poignée n’a pas été verrouillée dans l’une des deux positions de fonctionnement préréglées. 1. Position verrouillée pour le remisage : Au moment de l’expédition, la poignée de la tondeuse est en position compacte, verrouillée (Figure 5). 2.
3. Position d’utilisation supérieure : Soulevez la poignée avec votre main gauche. Faites pivoter la poignée doucement vers l’arrière jusqu’à ce que vous sentiez que l’ergot d’arrêt s’engage en position d’utilisation supérieure et que vous l’entendiez. Allongez complètement les barres latérales et fermez bien les deux pinces de verrouillage de la poignée (Figures 7 et 8). Cette position pourrait mieux convenir aux utilisateurs de taille plus grande. 7 4.
FIXATION ET RETRAIT DU SAC DE DÉCHETS DE COUPE AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais de réglages de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la clé de sécurité. AVERTISSEMENT : Retirez le raccord pour déchiquetage ou la sortie d’évacuation latérale avant de fixer le sac de déchets de coupe à la tondeuse. 1. Réglez la poignée à la position de fixation ou de retrait du sac de déchets de coupe (consultez la section RÉGLAGE DE LA POIGNÉE PLIABLE). 2. Soulevez le clapet d’évacuation arrière.
FIXATION ET RETRAIT DU RACCORD POUR DÉCHIQUETAGE AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais de réglages de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la clé de sécurité. 1. Soulevez le clapet d’évacuation arrière. 2. Saisissez la poignée du raccord pour déchiquetage et insérez-le complètement dans la tondeuse afin de le fixer solidement (Figure 10). 10 3.
FIXATION ET RETRAIT DE LA SORTIE D’ÉVACUATION LATÉRALE (Figures 11a et b) 11a AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais de réglages de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la clé de sécurité. 1. Soulevez le clapet d’évacuation arrière. 2. Alignez le bord inférieur de la sortie d’évacuation sur la fente en V du seuil et insérez-le dans la fente. 3. Poussez sur la partie supérieure de la sortie d’évacuation pour l’insérer dans la tondeuse. Assurez-vous qu’elle est bien fixée au plateau.
LEVIER À RESSORT POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE (Figure 12) 12 Levier de réglage de la hauteur AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais de réglages de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la clé de sécurité. AVERTISSEMENT : Tenez les 1 2 pieds loin du plateau de coupe lorsque vous en réglez la hauteur. La tondeuse peut être réglée à cinq hauteurs de coupe différentes, variant de 30 mm (1,2 po) à 90 mm (3,5 po).
FIXATION ET RETRAIT DU BLOCPILE (Figure 13) 13 Couvercle du bloc-pile CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT LE PREMIER EMPLOI. AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’installer le bloc-pile sur la Bouton d’éjection du bloc-pile tondeuse ou de faire fonctionner celleci tant que les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Cela pourrait provoquer des blessures graves. 1. Le couvercle du bloc-pile est muni de charnières.
DANGER : Les lames rotatives peuvent causer des blessures graves. Pour prévenir les blessures graves, retirez la clé de sécurité lorsque la tondeuse est sans surveillance, ou lors du réglage, du nettoyage, de l’entretien, du transport, du relevage ou du remisage de la tondeuse. MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA TONDEUSE (Figures 14, 15 et 16) 14 ATTENTION : Ne tentez pas d’interrompre le fonctionnement de la clé de sécurité et de l’interrupteur de désengagement.
REMARQUE : Le moteur ne peut pas être mis en marche si : ◾◾ les barres latérales ne sont pas complètement allongées; ◾◾ les deux pinces vertes de verrouillage de la poignée ne sont pas bien fermées; ◾◾ la poignée n’est pas verrouillée dans l’une des positions d’utilisation. Pour démarrer la tondeuse 1. Installez le bloc-pile dans la tondeuse et fermez le couvercle du bloc-pile. AVIS : Avant d’utiliser la tondeuse, assurez-vous que son verrou se loge en place et que le bloc-pile est bien fixé. 2.
INDICATEUR DE MISE EN MARCHE DE LA TONDEUSE (Figures 18 et 19) La tondeuse est munie d’un indicateur de mise en marche qui indique la capacité de charge du bloc-pile et l’état de fonctionnement de la tondeuse. L’indicateur de mise en marche s’allume lorsque la lame tourne ou lorsque les phares à DEL sont allumés. ◾◾ La lumière verte indique que la 18 Indicateur de mise en marche Interrupteur des phares à DEL 19 capacité de charge du bloc-pile est supérieure à 15 %.
Indicateur de mise en marche Signification Mesure à prendre Émet une lumière verte en continu La tondeuse fonctionne correctement; il reste au moins 15 % de la capacité de charge du bloc-pile s.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE DU BLOC-PILE Le bloc-pile génère de la chaleur lorsque la tondeuse est en marche. Lorsqu’il fait chaud, la chaleur se dissipe plus lentement. Si la température du bloc-pile dépasse 70 °C (158 °F), le circuit de protection éteint immédiatement la tondeuse pour éviter d’endommager le bloc-pile. L’indicateur de mise en marche émet une lumière orange clignotante.
INCLINOMÈTRE (Figure 20) AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la tondeuse dans une pente inclinée à plus de 15°, ce qui correspond à un dénivelé d’environ 0,75 m (2,5 pi) tous les 3 m (10 pi). Travaillez parallèlement à la pente, jamais perpendiculairement. Utilisez la figure 20 pour vous aider à déterminer s’il est possible de tondre en toute sécurité sur une pente.
20 Repérez un arbre vertical et placez la ligne au niveau de celui-ci lo Ou le coin d’un édifice e 15° ) ente d (repré sente une p Ou un poteau de clôture Repérez un poteau et placez la ligne au niveau de celui-ci Pliez le e ointillé gne p ng de la li 15o 77 TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — LM2000-S/LM2000-S-FC
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile de la tondeuse avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit.
3. En portant des gants protecteurs, placez une tige en métal (par exemple, un tournevis manuel) d’un diamètre maximal de 11 mm (7/16 po) dans le trou de fixation pour stabiliser la lame (Figure 21). 4. Utilisez une clé de 14 mm (9/16 po) pour faire tourner le boulon de la lame dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de le desserrer.
INSTALLATION DE LA LAME AVERTISSEMENT : Protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en recouvrant les bords coupants à l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la lame de la tondeuse. Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez.
7. Utilisez une clé dynamométrique de 14 mm (9/16 po) (non incluse) pour faire tourner le boulon dans le sens des aiguilles d’une montre afin de le serrer. Le couple recommandé pour le boulon de la lame est de 49 à 59 N.m (36 à 43 lb-pi) (Figure 26). 26 AFFÛTAGE DE LA LAME AVERTISSEMENT : Protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en recouvrant les bords coupants à l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la lame de la tondeuse.
QUAND AFFÛTER LA LAME : ◾◾ Veillez à ce que la lame reste toujours équilibrée. ◾◾ Affûtez la lame en suivant l’angle original de coupe. ◾◾ Affûtez les bords coupants aux deux extrémités de la lame, en enlevant une quantité égale de matériau de chaque extrémité. AFFÛTAGE DE LA LAME DANS UN ÉTAU : 1. Retirez la lame de la tondeuse (consultez la section RETRAIT DE LA LAME). 2. Fixez la lame dans un étau (Figure 27). 27 3.
AVERTISSEMENT : Une lame 29a déséquilibrée peut causer des vibrations excessives lorsqu’elle tourne à vitesse élevée.Elle risque d’endommager la tondeuse, de se briser et de causer des blessures. Essieu à l’intérieur des roues GRAISSAGE ◾◾ Graissez l’essieu à l’intérieur des roues et le joint de réglage de la hauteur du plateau au moins une fois par saison à l’aide d’huile légère (ou d’huile à moteur) (Figures 29a et 29b).
REMPLACEMENT DE L’ÉCRAN POSTÉRIEUR AVERTISSEMENT : Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais la tondeuse si l’écran postérieur n’est pas en place et fonctionnel. N’utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité sont endommagés. Cela pourrait provoquer des blessures.
REMPLACEMENT DES ROUES (Figure 31) 31 Encoche ronde orientée vers l’extérieur Boulon AVERTISSEMENT : Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. 1. Dégagez le couvercle antipoussières de la roue à l’aide d’un tournevis à lame plate. Essieu de roue Rondelle ondulée Roue Couvercle antipoussières 2.
La poignée peut être repliée complètement pour le remisage : 1. Enlevez le sac de déchets de coupe. 2. Ouvrez les pinces de verrouillage de la poignée et repliez complètement les barres latérales en position compacte. 3. Maintenez enfoncé le levier de réglage rapide avec votre main droite pour dégager la poignée.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. Protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en recouvrant les bords coupants à l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la lame de la tondeuse. PROBLÈME CAUSE ◾◾La clé de sécurité n’est pas insérée dans la fente. ◾◾Le bloc-pile est déchargé.
PROBLÈME CAUSE ◾◾Le bloc-pile est déchargé. ◾◾La tondeuse est surchargée. ◾◾Le plateau de coupe est obstrué d’herbe et de débris. La tondeuse s’arrête en cours d’utilisation. ◾◾Le bloc-pile ou les circuits de la tondeuse sont trop chauds. (L’indicateur de mise en marche émet une lumière orange pendant 10 secondes). ◾◾La barre latérale est légèrement rétractée par la force exercée sur la poignée lors de l’enfoncement. La tondeuse ne déchiquette pas correctement.
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Une garantie limitée de 5 ans est offerte pour l’équipement électrique d’extérieur EGO et une garantie limitée de 3 ans est offerte pour les chargeurs et les blocs-piles EGO POWER+. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
f) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans frais suivant : 1 855 EGO-5656 ou consulter le site Web EGOPOWERPLUS.COM.
MANUAL DE OPERACIONES CORTADORA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO LM2000-S/LM2000-S-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
ÍNDICE Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-96 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97-98 Reglas de seguridad de la cortadora de césped inalámbrica. . . 99-106 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Descripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Algunas partículas generadas por las herramientas de corte contienen químicos que, en el estado de California, se reconocen como posibles causante de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños en los órganos reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son los siguientes: ◾◾ Plomo de pinturas a base de plomo. ◾◾ Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería. ◾◾ Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Alerta de seguridad Indica un posible peligro de lesiones personales. Protección ocular Use siempre gafas protectoras o anteojos con protección lateral y un protector facial al operar este producto.
PELIGRO: Cuidado con las pendientes pronunciadas Extreme las precauciones en las pendientes. No pode el césped si la pendiente es superior a los 15 grados. Símbolos de reciclaje Este producto usa baterías de ion de litio. Las leyes locales, estatales o federales pueden prohibir que las baterías se desechen junto con la basura normal. Consulte con la autoridad de residuos local para obtener información acerca de las opciones de reciclado o de desecho disponibles.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA CORTADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA PELIGRO: Esta máquina fue construida para ser operada conforme a las reglas de operación segura que se incluyen en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo eléctrico, un error o un descuido del usuario puede provocar lesiones graves. Esta máquina puede amputar manos y pies y arrojar objetos. No seguir todas las instrucciones de seguridad podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
OPERACIÓN OPERACIÓN GENERAL: ◾◾ Lea detenidamente este Manual del usuario en su totalidad antes de intentar ensamblar esta máquina. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina y en los manuales antes de operarla. Debe conocer completamente los controles y el uso adecuado de esta máquina antes de operarla. Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo regularmente en el futuro y para pedir piezas de repuesto.
◾◾ Para evitar el contacto con la cuchilla o una herida por los objetos arrojados, manténgase en la zona del usuario, detrás de las empuñaduras, y evite que los niños, los transeúntes, los asistentes y las mascotas se acerquen a menos de 100 pies (30 m) de la cortadora mientras está en funcionamiento. Apague la máquina si alguien ingresa en la zona donde está cortando.
◾◾ La palanca de control de la cuchilla y el motor es un dispositivo de seguridad. Nunca intente alterar su operación. De lo contrario, este dispositivo de seguridad no funcionará y podría causar lesiones personales por el contacto con la cuchilla giratoria. La palanca de control de la cuchilla y el motor debe moverse fácilmente en ambas direcciones y, al soltarla, debe regresar automáticamente a la posición de desenganche. ◾◾ Mantenga siempre un punto de apoyo estable.
◾◾ Use solamente con el paquete de baterías y el cargador que se indican a continuación: PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200, BA4200-FC CH2100, CH2100-FC, CH5500, CH5500-FC OPERACIÓN EN PENDIENTE: Las pendientes son una de las causas principales de accidentes relacionados con caídas y resbalones, que pueden producir lesiones graves. La operación en pendientes requiere precaución adicional.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Los componentes de la bolsa recolectora, la cubierta de descarga, el conducto de descarga lateral, el accesorio de trituración y la protección posterior están sujetos al desgaste y a daños, lo que podría dejar piezas móviles al descubierto o facilitar la expulsión de objetos, lo que podría aumentar el riesgo de lesiones.
◾◾ Cuide su cortadora: mantenga la cuchilla de la cortadora limpia y afilada para obtener mejores resultados y mayor seguridad. Las cuchillas de la cortadora son filosas y pueden cortar. Envuelva la cuchilla o use guantes, y extreme las precauciones cuando efectúe el mantenimiento. ◾◾ Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos ajustados para asegurarse de que el equipo se encuentra en condiciones seguras de operación. ◾◾ Nunca manipule ni quite los dispositivos de seguridad.
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir una cortadora de césped inalámbrica de iones de litio de 56 V de última generación. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656. Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el mantenimiento seguro de su cortadora.
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Para evitar el arranque accidental que podría provocar lesiones personales graves, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías de la herramienta antes de ensamblar las piezas. ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta ni crear accesorios que no estén recomendados para usar con esta cortadora. Cualquier alteración o modificación representa un uso inadecuado y puede generar condiciones peligrosas que causen lesiones graves.
DESCRIPCIÓN 1 Interruptor de seguridad (palanca de seguridad) Abrazadera de sujeción de la empuñadura Llave de seguridad Empuñadura Riel lateral Puerta de descarga posterior Conducto lateral de descarga Abrazadera de sujeción de la empuñadura Empuñadura de almacenamiento posterior Cubierta del paquete de baterías Palanca de ajuste rápido Accesorio de trituración Luces LED de trabajo Bolsa recolectora Rueda posterior Palanca de ajuste de altura de corte Empuñadura de Rueda Plataforma de la cortad
ADVERTENCIA: El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el Manual del usuario así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas sus características de operación y reglas de seguridad. Llave de seguridad Debe insertar la llave para poder encender el motor. Interruptor de seguridad El interruptor de seguridad está ubicado en la empuñadura superior de la cortadora.
Protección posterior y puerta de descarga posterior La protección posterior está diseñada para evitar que la cuchilla de la cortadora arroje rocas u otros objetos hacia atrás. La protección y la puerta posterior reducen la posibilidad de que el pie entre en contacto accidentalmente con la cuchilla. NO opere la cortadora si la protección posterior o la puerta posterior no están en su lugar. Luces led de trabajo Las luces LED de trabajo están ubicadas en el frente de la cortadora.
OPERACIÓN ENSAMBLAJE DE LA BOLSA RECOLECTORA 1. Revise la bolsa recolectora antes de ensamblarla para controlar que no esté dañada. 2 2. Deslice la bolsa recolectora por el marco, como se muestra en la Fig. 2. 3. Ensamble los sujetadores superiores al marco, como se muestra en la Fig. 3, luego ensamble los dos sujetadores laterales. Finalmente, ensamble el sujetador inferior. 3 4. En la Fig. 4, se muestra la bolsa recolectora completamente ensamblada.
AJUSTE DE LA EMPUÑADURA PLEGABLE ADVERTENCIA: No intente encender la cortadora si la empuñadura no está trabada en una de las dos posiciones preestablecidas para operar. 1. Posición de bloqueo para almacenamiento: La cortadora se envía con la empuñadura en la posición bloqueo, compacta (Fig. 5). 2. Posición para colocar o quitar la bolsa recolectora: Mantenga presionada la palanca de ajuste rápido con la mano derecha para soltar la empuñadura de la posición de bloqueo para almacenamiento.
3. Posición alta para operar: Levante la empuñadura con la mano izquierda. Tire suavemente la empuñadura hacia atrás hasta que escuche y sienta que el pasador de bloqueo se engancha en la posición alta para operar. Extienda completamente los rieles laterales y asegúrese de trabar ambas abrazaderas de sujeción de la empuñadura (Fig. 7 y 8). Los usuarios más altos suelen preferir esta posición. 7 4.
COLOCAR Y QUITAR LA BOLSA RECOLECTORA ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad. AVISO: Quite el accesorio de trituración o el conducto lateral de descarga antes de colocar la bolsa recolectora en la cortadora. 1. Ajuste la empuñadura en la posición para colocar o quitar la bolsa recolectora (consulte la sección “AJUSTE DE LA EMPUÑADURA PLEGABLE”). 2. Levante la puerta de descarga posterior. 3.
COLOCAR Y QUITAR EL ACCESORIO DE TRITURACIÓN ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad. 1. Levante la puerta de descarga posterior. 2. Tome el accesorio de trituración por la empuñadura e insértelo completamente dentro de la cortadora de modo que quede firmemente colocado (Fig. 10). 10 3.
COLOCAR Y QUITAR EL CONDUCTO LATERAL DE DESCARGA (Fig. 11a y b) 11a ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia, realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad. 1. Levante la puerta de descarga posterior. 2. Alinee el borde inferior del conducto de descarga con la ranura en V del umbral e insértelo en la ranura. 3. Presione la parte superior del conducto de descarga e insértelo dentro de la cortadora.
AJUSTE DE ALTURA DE CORTE ACCIONADA POR RESORTES (Fig. 12) 12 Palanca de ajuste de altura ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad. ADVERTENCIA: Mantenga sus 1 2 pies alejados de la plataforma mientras ajuste la altura. La cortadora puede ajustarse en 5 posiciones de corte diferentes entre las 1.2 pulg (30 mm) y las 3.5 pulg (90 mm).
PARA COLOCAR Y QUITAR EL PAQUETE DE BATERÍAS (Fig. 13) 13 Cubierta de la batería CARGUE ANTES DEL PRIMERO USO ADVERTENCIA: Si hay alguna pieza rota o faltante, no intente colocar el paquete de baterías ni operar la cortadora hasta no reemplazar las piezas rotas o faltantes. De lo contrario, se pueden producir lesiones graves. Botón para destrabar la batería 1. La cubierta de la batería tiene bisagras. Para levantar la cubierta de la batería, debe levantar la parte frontal de la cubierta. 2.
PELIGRO: las cuchillas giratorias pueden causar lesiones graves. Para evitar lesiones graves, quite la llave de seguridad cuando la cortadora esté sin supervisión o cuando se le realicen ajustes, limpieza o mantenimiento, o cuando se la transporte, eleve o guarde. ENCENDER Y APAGAR LA CORTADORA (Fig. 14, 15 y 16) 14 PRECAUCIÓN: No intente anular la operación de la llave de seguridad ni del interruptor de seguridad.
NOTA: Antes de encender el motor, debe seguir los siguientes pasos: ◾◾ Extienda completamente los rieles laterales. ◾◾ Asegúrese de trabar ambas abrazaderas verdes de sujeción de la empuñadura. ◾◾ Trabe la empuñadura en una de las posiciones para operar. Para arrancar la cortadora 1. Coloque el paquete de baterías en la cortadora y cierre la cubierta de la batería.
INDICADOR DE ENCENDIDO DE LA CORTADORA (Fig. 18 y 19) 18 Indicador de encendido La cortadora cuenta con un indicador de encendido que indica el estado de la carga del paquete de baterías y el estado de funcionamiento de la cortadora. El indicador de encendido se iluminará cuando la cuchilla esté girando o cuando las luces de trabajo LED se enciendan. ◾◾ La luz verde indica que el paquete de baterías supera el 15 % de su capacidad de carga.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS DE LA CORTADORA Para evitar daños ocasionados por situaciones de sobrecarga, no intente cortar demasiado césped de una sola vez. Reduzca el ritmo de corte o eleve la altura de corte. Su cortadora cuenta con una protección de circuito contra sobrecargas incorporada. Si la cortadora se sobrecarga, el indicador de encendido titilará en color naranja. La cortadora puede resistir poco tiempo de sobrecarga antes de apagarse automáticamente.
CONSEJOS PARA CORTAR AVISO: Una cuchilla filosa mejora ampliamente el rendimiento de la cortadora, en especial para cortar el césped alto.Asegúrese de controlar el filo de la cuchilla antes de cortar. ◾◾ Verifique que no haya rocas, palos, alambres u otros objetos en el jardín que podrían dañar la cortadora o el motor de la máquina. Tales objetos podrían dispararse, accidentalmente, en cualquier dirección y podrían causar lesiones graves tanto al usuario como a otras personas.
INDICADOR DE PENDIENTE (Fig. 20) ADVERTENCIA: No corte en una pendiente con un ángulo superior a los 15° (una elevación de aproximadamente 2 1/2 pulg [0,75 m] cada 10 pulg [3 m]). Corte de forma transversal a la pendiente y nunca hacia arriba ni hacia abajo. Use Fig. 20 como guía para identificar las pendientes que no pueden cortarse de modo seguro.
20 Mire y mantenga este nivel de línea con un árbol vertical… por la línea p nte de o una cerca o una esquina de un edificio… Mire y mantenga este nivel de línea con un poste… Doble na pe ndie enta u epres untea da (r 15o 15°) 125 CORTADORA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LM2000-S/LM2000-S-FC
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías de la cortadora antes de limpiarla o de realizar cualquier tipo de mantenimiento. ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado.
3. Sin sacarse los guantes protectores, coloque una varilla de metal (p. ej., un destornillador manual) con un diámetro inferior a 7/16 pulg (11 mm) dentro del orificio de fijación para que actúe como estabilizador (Fig. 21). 4. Use una llave de 9/16 pulg (14 mm) para girar la tuerca de la cuchilla en dirección contraria a las manecillas del reloj para desajustarla.
CÓMO INSTALAR LA CUCHILLA ADVERTENCIA: Proteja las manos con guantes resistentes o envuelva los bordes de corte con paños u otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora. Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías. AVISO: Para reinstalar o para reemplazar la cuchilla, asegúrese de que las piezas estén exactamente en el mismo orden en que las quitó (Fig. 23). 1.
7. Use una llave de torsión de 9/16 pulg (14 mm) (no incluida) para girar la tuerca en dirección de las manecillas del reloj.La torsión recomendada para el perno de la cuchilla es 36-43 pies libras (49-59 Nm) (Fig. 26). 26 CÓMO AFILAR LA CUCHILLA ADVERTENCIA: Proteja las manos con guantes resistentes o envuelva los bordes de corte con paños u otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora.
CUÁNDO AFILAR LA CUCHILLA: ◾◾ Asegúrese de que la cuchilla se mantenga equilibrada. ◾◾ Afile la cuchilla en el ángulo de corte original. ◾◾ Afile los bordes de corte en ambos extremos de la cuchilla y quite la misma cantidad de material en ambos extremos. PARA AFILAR LA CUCHILLA EN UNA PRENSA: 1. Quite la cuchilla de la cortadora (consulte la sección “CÓMO RETIRAR DE LA CUCHILLA”). 27 2. Asegure la cuchilla en una prensa (Fig. 27). 3.
ADVERTENCIA: Si la cuchilla no tiene simetría, vibrará excesivamente cuando gire a alta velocidad.Puede provocar daños a la cortadora, y esta se puede romper y causar lesiones personales. 29a Eje en el interior de las ruedas LUBRICACIÓN ◾◾ Lubrique el eje en el interior de las ruedas y la junta de ajuste de altura de la plataforma al menos una vez por temporada con aceite ligero (o aceite de motor) (Fig. 29a y 29b).
CÓMO REEMPLAZAR LA PROTECCIÓN POSTERIOR ADVERTENCIA: Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías. ADVERTENCIA: No opere la cortadora si la protección posterior no están en su lugar y funcionando correctamente. Nunca opere la cortadora si los dispositivos de seguridad están dañados. De lo contrario, se pueden producir lesiones personales.
CÓMO REEMPLAZAR LAS RUEDAS (Fig. 31) ADVERTENCIA: Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías. 31 Cavidad circular mirando hacia el exterior Perno Eje de la rueda 1. Use un destornillador de punta plana para sacar la cubierta antipolvo de la rueda. Arandela ondulada Rueda Cubierta antipolvo 2.
El conjunto de la empuñadura puede plegarse completamente para el almacenamiento: 1. Quite la bolsa recolectora. 2. Abra las abrazaderas de sujeción de la empuñadura y retraiga completamente los rieles laterales para lograr una posición compacta. 3. Mantenga presionada la palanca de ajuste rápido con la mano derecha para soltar la empuñadura.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, retire siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías. Protéjase siempre las manos con guantes resistentes o envuelva los bordes de corte con paños u otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora. PROBLEMA CAUSA ◾◾La llave de seguridad no está insertada en la ranura.
PROBLEMA CAUSA ◾◾La cuchilla está desafilada. ◾◾La altura de corte no está ajustada correctamente. La cortadora realiza cortes desparejos. ◾◾La cuchilla no está bien ensamblada. ◾◾El paquete de baterías está agotado. plataforma para ajustarla en una posición más alta. ◾◾Vuelva a ensamblar la cuchilla siguiendo las instrucciones que figuran en la sección “CÓMO COLOCAR LA CUCHILLA” de este manual. ◾◾Cargue el paquete de baterías. ◾◾La cortadora está sobrecargada.
PROBLEMA Hay vibración excesiva. Las abrazaderas de sujeción de la empuñadura no pueden cerrarse en su lugar. CAUSA ◾◾La cuchilla de corte está floja. ◾◾La cuchilla de corte no está equilibrada. SOLUCIÓN ◾◾Ajuste la tuerca de la cuchilla. ◾◾Siga los siguientes instrucciones para equilibrar la cuchilla. ◾◾La cuchilla de corte está doblada. ◾◾Reemplace la cuchilla. ◾◾El eje del motor está doblado. ◾◾Comuníquese con el servicio ◾◾Los rieles laterales no están completamente extendidos. al cliente.
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA EGO Garantía limitada de 5 años para el equipo eléctrico para exteriores EGO y garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema EGO POWER+. Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855EGO-5656 cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía. GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO Este producto EGO está garantizado contra defectos en los materiales y la mano de obra POR CINCO AÑOS desde la fecha de su compra original.
g) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.