Operating manual Español p. 33 56-VOLT LITHIUM-ION cordless Mower MODEL NUMBER LM2000 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
table of contents FCC Statement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FCC Statement 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: This device may not cause harmful interference. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
safety instructions This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Eye Protection Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
WARNING — Electrical Shock Do not operate the mower in the rain. Do not charge the battery pack in wet conditions. Recycle Symbols This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
SAFETY RULES FOR CORDLESS LAWN MOWER DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation included in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe all safety instructions could result in serious injury or death.
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all stones, sticks, wire, toys and other foreign objects that could be tripped over or picked up and thrown by the blade. Thrown objects can cause serious personal injury. Plan your mowing pattern to avoid discharge of material toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also, avoid discharging material against walls or obstructions, which may cause discharged material to ricochet back toward the operator.
Shut the motor off and wait until the blade comes to a complete stop, then remove the safety key and battery pack before cleaning the machine, removing or replacing the grass bag, mulching insert, or side discharge chute or unclogging the chute. The cutting blade continues to rotate for a few seconds after the motor is shut off. Never place any part of the body in the blade area until you are sure the blade has stopped rotating.
Service WARNING: Grass bag components, the discharge cover, side discharge chute, mulching insert and trailing shield are subject to wear and damage, which could expose mowing parts or allow objects to be thrown and could increase the risk of injury. For safety protection, frequently check all components and replace damaged components immediately with identical replacement parts, listed in this manual.
INTRODUCTION Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion powered lawn mower. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintainance of your mower. Read it carefully before using the mower.
ASSEMBLY WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the safety key and the battery pack from the tool when assembling parts. WARNING: Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this mower. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to serious injury.
DESCRIPTION Bail Switch (Switch Lever) 1 Safety Key Handle Locking Clamp Handle Side Rail Rear Discharge Door Handle Locking Clamp Rear Storage Handle Quick Adjust Lever Battery Pack Cover LED Work Lights Grass Bag Cutting Height Adjustment Lever Rear Wheel Front Storage Handle Front Wheel 1b Mower Deck 1c Battery-Release Button Support for Stand-up Storage Rear Discharge Door Trailing Shield Power Indicator on the Mower Switch button for LED Lights Support for Stand-up Storage WARNING:
SAFETY KEY The key must be present and inserted before the motor can be started. 1d Side Discharge Chute BAIL SWITCH The bail switch is located on the upper handle of the mower. The switch engages and disengages the motor/ blade. WARNING: The bail switch and the key are safety devices. Never attempt to bypass their operations. ELECTRIC BRAKE Quickly stops blade rotation when the bail switch is released.
OPERATION 2 ASSEMBLING THE GRASS BAG 1. C heck the grass bag before assembling to make sure there is no damage. 2. Slide the grass bag onto the frame, as shown in Fig. 2. 3. Assemble the top clips to the frame, as shown in Fig. 3, then assemble the two side clips. Assemble the bottom clip last. 4. The completely assembled grass bag is shown in Fig. 4.
ADJUSTING THE FOLDABLE HANDLE WARNING: Do not attempt to start the mower until the handle has been locked at one of the two preset operating positions. 5 1. Locked Storage Position: Your mower is shipped with the handle in the compact, locked position (Fig. 5). 2. Grass Bag Attachment/Removal Position: Press and hold the quick-adjust lever with your right hand to release the handle from the locked storage position.
ATTACHING/REMOVING THE GRASS BAG WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor and removing the safety key. NOTICE: Remove the mulching insert or side discharge chute before attaching the grass bag on the mower; 9 Rear Discharge Door Hook 1. Adjust the handle to the Grass Bag Attachment/Removal Position (please see ADJUSTING THE FOLDABLE HANDLE). 2. Lift the rear discharge door. 3. Hook the grass bag assembly on the pivot rod (Fig. 9).
ATTACHING/REMOVING THE SIDE DISCHARGE CHUTE (Fig. 11a & b) WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor and removing the safety key. 11a 1. Lift the rear discharge door. 2. Align the lower edge of the discharge with the V-slot of the doorsill and insert it in the slot. 3. Push the top of the discharge and insert it into the mower. Check to see that it is securely seated in the deck. 4.
TO ATTACH/DETACH THE BATTERY PACK (Fig. 13) Charge before first use. WARNING: If any parts are broken or missing, do not attempt to attach the battery pack to the mower or operate the mower until the broken or missing parts are replaced. Failure to do so could result in serious injury. 13 Battery Cover Battery-Release Button 1. The battery cover is hinged. Raise the battery cover by lifting the front of the cover. 2.
STARTING/STOPPING THE MOWER (Fig. 14, 15 & 16) caution: Do not attempt to override the operation of the safety key and bail switch. WARNING: The operation of any lawn mower can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can damage your eyes severely. Always wear safety glasses while operating the mower, or while performing any adjustments or repairs on it. WARNING: Do not use the mower in the rain.
LED WORK LIGHTS (Fig. 17) The LED work lights are located on the front of the battery compartment. To turn on the lights, press the switch button (Fig. 18). The work lights provide bright light in front of the mower. To turn off the work lights, press the switch button again. POWER INDICATOR ON THE MOWER (Fig. 18 & 19) The mower is equipped with a power indicator to indicate the charge capacity status of the battery pack and the working status of the mower.
MOWER OVERLOAD PROTECTION To prevent damage due to overload conditions, do not try to remove too much grass at one time. Slow down your cutting pace or raise the cut height. Your mower has built-in overload circuit protection. When the mower is overloaded, the power indicator on the mower will blink orange. The mower can endure a short time of overload. You can slow your speed to reduce the load; otherwise the protection circuit will shut off the mower automatically.
SLOPE GAUGE (Fig. 20) WARNING: Do not mow a slope that has an angle of greater than 15° (a rise of approximately 2 1/2’ (0.75m) every 10’ (3m). Mow across the face of a slope, and never up and down. Use Fig. 20 as a guide in order to identify slopes that cannot be mowed safety. MULCHING TIPS WARNING: Inspect the area where the mower is to be used, and remove all stones, sticks, wire and other debris that might be thrown by the rotating blade.
20 Sight and hold the line level with a vertical tree… llinee (r(ere prperse n s t e s n a t1s51° 5 o s l o p s e l o ) pe) or a fence post or a corner of a building… Sight and hold the line level with a pole… Fo ldFaoldo a n l o g n g d odtottetedd 15o
MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the safety key and battery pack from the mower before cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. CLEANING THE MOWER WARNING: To reduce the risk of electric shock, do not expose the mower to water.
NOTICE: To re-install or replace the blade, be sure to replace the parts in the exact order in which they were removed (Fig. 22). Align the inner flange with the shaft and assemble it in place. While wearing protective gloves, position the blade on the inner flange with the recess (as shown in Fig. 23) toward the mower.
SHARPENING THE BLADE WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. Always remove the safety key and battery pack when servicing or transporting the mower. WARNING: Use proper eye protection while removing, sharpening, and installing blade. WARNING: A worn, cracked, or damaged blade can break, and piece of the damaged blade can become dangerous projectiles.
6. Replace the blade on the mower and tighten it securely (please see INSTALLING THE BLADE) 27a 27b WARNING: An unbalanced blade will cause excessive vibration when rotating at high speeds. It may cause damage to mower and could break causing personal injury. LUBRICATION Lubricate the axle on the inside of the wheels and deck height adjustment joint at least once a season with light oil (or motor oil) (Fig. 27a & 27b).
REPLACING THE WHEELS (Fig. 29) WARNING: Always remove the safety key and battery pack when servicing or transporting the mower. Use a flat blade screwdriver to pry the dust cover away from the wheel. Use an adjustable or 1/2 inch (13mm) wrench to turn the bolt counterclockwise to loosen it. Remove the bolt, the worn wheel and the wave washer from the wheel axle. Mount the wave washer and the new wheel on the wheel axle. Note that the round recess must face outward.
TROUBLESHOOTING WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. Always remove the safety key and battery pack when servicing or transporting the mower PROBLEM CAUSE SOLUTION The mower fails to start The safety key is not inserted in the slot. Insert the safety key; press the key while pulling the bail switch; release the safety key. Charge the battery pack.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty on EGO Power+ System battery packs and chargers. Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims. LIMITED SERVICE WARRANTY FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
ADDITIONAL LIMITATIONS To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to five years from the date of purchase for outdoor power equipment and three years from date of purchase for battery pack and charger.
PARTS LIST 56V LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER MODEL NUMBER LM2000 The Model Number will be found on the Nameplate attached to the rear discharge door of the lawn mower. Always mention the Model Number when ordering parts for this tool. EXPLODED VIEW PARTS LIST No.
Manual de operaciones CORTADORA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO LM2000 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Índice Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés) 1. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC. La operación de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: Este dispositivo no debe causar interferencia dañina. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. 2.
Instrucciones de seguridad Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Alerta de seguridad Indica un posible peligro de lesiones personales. Protección ocular Use siempre gafas protectoras o anteojos con protección lateral y un protector facial al operar este producto.
ADVERTENCIA: Descargas eléctricas No opere la cortadora bajo la lluvia. No cargue el paquete de baterías en condiciones de humedad. Símbolos de reciclaje Este producto usa baterías de ion de litio. Las leyes locales, estatales o federales pueden prohibir que las baterías se desechen junto con la basura normal. Consulte con la autoridad de residuos local para obtener información acerca de las opciones de reciclado o de desecho disponibles.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA CORTADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA PELIGRO: Esta máquina fue construida para ser operada conforme a las reglas de operación segura que se incluyen en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo eléctrico, un error o un descuido del usuario puede provocar lesiones graves. Esta máquina puede amputar manos y pies y arrojar objetos. No seguir todas las instrucciones de seguridad podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Inspeccione minuciosamente el área en la que va a usar el equipo. Quite todas las rocas, palos, alambres, juguetes y demás objetos extraños que puedan ser alcanzados o arrojados por la cuchilla. Los objetos arrojados por la cuchilla pueden causar lesiones graves a las personas. Planifique cómo cortará el césped para evitar descargar material en lugares donde haya caminos, aceras, transeúntes, etc.
Pode el césped durante el día o con buena luz artificial. Camine, nunca corra. Detenga la cuchilla antes de cruzar aceras, caminos o senderos con gravas. Si el equipo comienza a vibrar de un modo anormal, detenga el motor y verifique inmediatamente la causa. La vibración, generalmente, advierte un problema.
Mantenimiento ADVERTENCIA: Los componentes de la bolsa recolectora, la cubierta de descarga, el conducto de descarga lateral, el accesorio de trituración y la protección posterior están sujetos al desgaste y a daños, lo que podría dejar piezas móviles al descubierto arrojar objetos, y podría aumentar el riesgo de lesiones.
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir una cortadora de césped inalámbrica de iones de litio de 56 V de última generación. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656. Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el mantenimiento seguro de su cortadora.
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Para evitar el arranque accidental que podría provocar lesiones personales graves, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías de la herramienta antes de ensamblar las piezas. ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta ni crear accesorios que no estén recomendados para usar con esta cortadora. Cualquier alteración o modificación representa un uso inadecuado y puede generar condiciones peligrosas que causen lesiones graves.
DESCRIPCIÓN Interruptor de seguridad (palanca de seguridad) 1 Llave de seguridad Abrazadera de sujeción de la empuñadura Empuñadura Riel lateral Puerta de descarga posterior Abrazadera de sujeción de la empuñadura Empuñadura de almacenamiento posterior Palanca de ajuste rápido Cubierta del paquete de baterías Luces LED de trabajo Bolsa recolectora Palanca de ajuste de altura de corte Rueda posterior Empuñadura de almacenamiento frontal Rueda frontal 1b Plataforma de la cortadora 1c Soporte pa
LLAVE DE SEGURIDAD Debe insertar la llave para poder encender el motor. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD El interruptor de seguridad está ubicado en la empuñadura superior de la cortadora. Este interruptor engancha y desengancha el motor y la cuchilla. ADVERTENCIA: El interruptor de seguridad y la llave de seguridad son dispositivos de seguridad. Nunca intente alterar el funcionamiento de estos dispositivos.
OPERACIÓN 2 ENSAMBLAJE DE LA BOLSA RECOLECTORA 1. Revise la bolsa recolectora antes de ensamblarla para controlar que no esté dañada. 2. Deslice la bolsa recolectora por el marco, como se muestra en la Fig. 2. 3. Ensamble los sujetadores superiores al marco, como se muestra en la Fig. 3, luego ensamble los dos sujetadores laterales. Finalmente, ensamble el sujetador inferior. 4. En la Fig. 4, se muestra la bolsa recolectora completamente ensamblada.
AJUSTE DE LA EMPUÑADURA PLEGABLE ADVERTENCIA: No intente encender la cortadora si la empuñadura no está trabada en una de las dos posiciones preestablecidas para operar. 5 1. Posición de bloqueo para almacenamiento: La cortadora se envía con la empuñadura en la posición bloqueo, compacta (Fig. 5). 2. Posición para colocar o quitar la bolsa recolectora: Mantenga presionada la palanca de ajuste rápido con la mano derecha para soltar la empuñadura de la posición de bloqueo para almacenamiento.
COLOCAR Y QUITAR LA BOLSA RECOLECTORA ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad. AVISO: Quite el accesorio de trituración o el conducto lateral de descarga antes de colocar la bolsa recolectora en la cortadora. 9 Puerta de descarga posterior Gancho 1. Ajuste la empuñadura en la posición para colocar o quitar la bolsa recolectora (consulte la sección “AJUSTE DE LA EMPUÑADURA PLEGABLE”). 2.
COLOCAR Y QUITAR EL CONDUCTO LATERAL DE DESCARGA (Fig. 11a y b) ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia, realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad. 1. Levante la puerta de descarga posterior. 2. Alinee el borde inferior del conducto de descarga con la ranura en V del umbral e insértelo en la ranura. 3. Presione la parte superior del conducto de descarga e insértelo dentro de la cortadora.
PARA COLOCAR Y QUITAR EL PAQUETE DE BATERÍAS (Fig. 13) 13 Cargue antes del primero uso ADVERTENCIA: Si hay alguna pieza rota o faltante, no intente colocar el paquete de baterías ni operar la cortadora hasta no reemplazar las piezas rotas o faltantes. De lo contrario, se pueden producir lesiones graves. Cubierta de la batería Botón para destrabar la batería 1. La cubierta de la batería tiene bisagras. Para levantar la cubierta de la batería, debe levantar la parte frontal de la cubierta. 2.
ENCENDER Y APAGAR LA CORTADORA (Fig. 14, 15 y 16) precaución: No intente anular la operación de la llave de seguridad ni del interruptor de seguridad. ADVERTENCIA: La operación de cualquier cortadora de césped puede causar que se disparen objetos extraños hacia sus ojos, lo que puede resultar en daños graves en los ojos. Use siempre anteojos de seguridad mientras opere la cortadora o mientras realice cualquier ajuste o reparación. ADVERTENCIA: No use la cortadora bajo la lluvia.
LUCES LED DE TRABAJO (Fig. 17) Las luces LED de trabajo están ubicadas en el frente del compartimiento para la batería. Para encender las luces, presione el botón interruptor (Fig. 18). Las luces de trabajo brindan una luz brillante en la parte frontal de la cortadora. Para apagar las luces de trabajo, vuelva a presionar el botón interruptor. INDICADOR DE ENCENDIDO DE LA CORTADORA (Fig.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS DE LA CORTADORA Para evitar daños ocasionados por situaciones de sobrecarga, no intente cortar demasiado césped de una sola vez. Reduzca el ritmo de corte o eleve la altura de corte. Su cortadora cuenta con una protección de circuito contra sobrecargas incorporada. Si la cortadora se sobrecarga, aparecerá una luz anaranjada intermitente en el indicador de encendido. La cortadora puede resistir poco tiempo de sobrecarga.
INDICADOR DE PENDIENTE (Fig. 20) ADVERTENCIA: No corte en una pendiente con un ángulo superior a los 15° (una elevación de aproximadamente 2 1/2 pulg [0,75 m] cada 10 pulg [3 m]). Corte de forma transversal a la pendiente y nunca hacia arriba ni hacia abajo. Use Fig. 20 como guía para identificar las pendientes que no pueden cortarse de modo seguro.
20 Mire y mantenga este nivel de línea con un árbol vertical… o una cerca o una esquina de un edificio… Mire y mantenga este nivel de línea con un poste… Dob p leFpoo l r d l a a l íonn eag ) trae u s n e a n p tesnd1ie5 o n t e s d l o ep1e5)° duo nttete adda ( l r i n e p e re(rsenp 15o
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías de la cortadora antes de limpiarla o de realizar cualquier tipo de mantenimiento. ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado.
AVISO: Para reinstalar o para reemplazar la cuchilla, asegúrese de que las partes estén exactamente en el mismo orden en que las quitó (Fig. 22). Alinee la brida interna con el eje y ensámblela en su lugar. Sin sacarse los guantes protectores, coloque la cuchilla sobre la brida interna con la hendidura hacia la cortadora (como se muestra en la Fig. 23).
CÓMO AFILAR LA CUCHILLA ADVERTENCIA: Proteja las manos con guantes resistentes o envuelva los bordes de corte con paños u otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora. Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Use la protección ocular adecuada para quitar, afilar y colocar la cuchilla.
6. Reemplace la cuchilla de la cortadora y ajústela firmemente (consulte la sección “CÓMO INSTALAR LA CUCHILLA”). 27a 27b ADVERTENCIA: Si la cuchilla no tiene simetría, vibrará excesivamente cuando gire a alta velocidad. Puede provocar daños a la cortadora, y esta se puede romper y causar lesiones personales. LUBRICACIÓN Lubrique el eje en el interior de las ruedas y la junta de ajuste de altura de la plataforma al menos una vez por temporada con aceite ligero (o aceite de motor) (Fig. 27a y 27b).
CÓMO REEMPLAZAR LAS RUEDAS (Fig. 29) ADVERTENCIA: Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías. Use un destornillador de punta plana para sacar la cubierta antipolvo de la rueda. Use una llave ajustable o una llave de 1/2 pulg (13 mm) para girar el perno en dirección contraria a las agujas del reloj para desajustarla. Quite el perno, la rueda gastada y la arandela ondulada del eje de la rueda.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Proteja las manos con guantes resistentes o envuelva los bordes de corte con paños u otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora. Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No puede arrancar lacortadora. La llave de seguridad no está insertada en la ranura.
POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores EGO y garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema EGO Power+. Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656 cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía. GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO Este producto EGO está garantizado contra defectos en los materiales y la mano de obra POR CINCO AÑOS desde la fecha de su compra original.
LIMITACIONES ADICIONALES En la medida en que lo permita la ley aplicable, se rechazan todas las garantías implícitas, incluidas las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
LISTA DE PIEZAS NÚMERO LM2000 CORTADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 V MODELO El número de modelo puede consultarse en la placa de nombre adjunta a la puerta de descarga posterior de la cortadora. Cuando pida una pieza para esta herramienta, mencione siempre el número de modelo. VISTA EN DETALLES LISTA DE PIEZAS No.
OPERATOR'S MANUAL Français p. 33 Español p. 65 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER MODEL NUMBER ST1500 (STRAIGHT SHAFT)/ ST1500-S (HINGED SHAFT) WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Packing List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
READ ALL INSTRUCTIONS! WARNING: Some dust created by power cutting contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾◾ Lead from lead-based paints ◾◾ Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ◾◾ Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. IPX4 V Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read the Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read operator’s manual. Eye Protection Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using electric trimmers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS DANGER! Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate the tool in the vicinity of any wires or cables which may carry electric current. CAUTION! Wear appropriate personal hearing protection during use.
◾◾ Check Damaged Parts - Before further use of the trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
◾◾ To reduce the risk of serious injury, never use wire or metal-reinforced line or other material in place of the nylon cutting lines. Pieces of wire could break off and be thrown at high speed toward the operator or bystanders. ◾◾ To reduce the risk of injury from loss of control, never work on a ladder or on any other insecure support. Never hold the cutting attachment above waist height. ◾◾ If situations occur that are not covered in this manual, use care and good judgment.
INTRODUCTION Congratulations on your selection of the EGO 56-Volt Lithium-ion Lithium-Ion Cordless 15" String Trimmer. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintenance of your string trimmer.
PACKING LIST PART NAME QUANTITY String Trimmer 1 Guard 1 Front-assist handle assembly 1 M5 Hex wrench 1 Bolts for locking shaft (ST1500-S Only) 2 Operator's manual 1 UNFOLDING THE SHAFT (ONLY FOR ST1500-S) WARNING: Do not hold the shaft at the joints in order to avoid pinching your hands or fingers. WARNING: Do not attempt to start the trimmer until the shaft has been locked.
MOUNTING THE GUARD WARNING: Always wear gloves when mounting or replacing the guard. Be careful of the blade on the guard and protect your hands from being injured by the blade. WARNING: Always remove battery the pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use. 1. Remove the battery pack from the trimmer. 3 2. Loosen the two bolts in the guard with the M5 hex wrench; remove the bolts and spring washers from the guard (Fig. 3). 3.
MOUNTING AND ADJUSTING THE FRONT-ASSIST HANDLE WARNING: Always remove battery the pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use. 1. Remove the battery pack from the trimmer. 2. Loosen the four screws in the handle with a Phillips screwdriver (available separately) and remove the screws, spring washers, flat washers and lower clamp from the handle (Fig. 6). 3.
DESCRIPTION KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 8) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
ADJUSTABLE FRONT-ASSIST HANDLE For easy control of the trimmer during cutting. REAR HANDLE Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip. TRIGGER To turn the string trimmer On and Off and to adjust the trimmer head speed. LOCK-OFF LEVER Helps prevent accidental or unauthorized activation of the trigger. It must be depressed before the trigger can be activated. HINGE (ST1500-S ONLY) Connects and locks the two foldable shafts. TRIMMER HEAD (BUMP HEAD) The cutting attachment for cutting grass.
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this string trimmer. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal injury.
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
To remove battery pack (Fig. 10) WARNING: Always be aware of the 10 Press to Release location of your feet and children or pets around you when pressing the batteryrelease button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location. ◾◾ Hold the battery pack in the palm of your hand. ◾◾ Press the battery-release button with your thumb; the battery pack will disengage from the latch. ◾◾ Grasp the battery pack and remove it from the string trimmer.
STARTING/STOPPING THE STRING TRIMMER Before starting the string trimmer ◾◾ Make sure that you have a secure and balanced footing. ◾◾ Stand upright and hold the string trimmer in a relaxed position. ◾◾ Make sure that the cutting line is not touching the ground or any other objects. ◾◾ Hold the string trimmer with both hands: one hand on the rear handle and one hand on the front-assist handle. To start the string trimmer (Fig. 12) 1. Press down the lock-off lever and hold it in that position.
USING THE STRING TRIMMER WARNING: To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at all times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations. Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting attachment. Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders and pets at least 100 feet (30.
WARNING: Never use water for cleaning your trimmer. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents. Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc. Tips for best trimming results (Fig. 13) 13 Direction of rotation ◾◾ The correct angle for the cutting attachment is parallel to the ground. ◾◾ This string trimmer allows you to rest the bump knob on the ground for more comfortable operation.
ADJUSTING CUTTING LINE LENGTH 14 The trimmer head allows the operator to release more cutting line without stopping the motor. As line becomes frayed or worn, additional line can be released by lightly tapping the bump knob on the ground while operating the trimmer (Fig. 14). Bump Knob WARNING: Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length will cause the motor to overheat and may result in serious personal injury.
Wind the spool with new line WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit. 1. Remove the battery pack 2. Press the release tabs on the spool base and remove the spool retainer by pulling it straight out (Fig. 15). 15 3. Remove the spool. Use a clean cloth to clean the inner surface of the spool retainer and spool base.
8. Place the ends of the line in two opposite notches in the spool, with approximately 6 in. (15 cm) protruding (Fig. 18). 18 6" (15 cm) 9. Align the notches of the spool from which the lines protrude with the eyelets in the spool retainer and position the spool in the retainer (Fig. 19). 19 Notch Notch Eyelet Eyelet 10.Holding the spool and spool retainer, grasp one end of the line and pull it to release the line from the notch in the eyelet (Fig. 20). Repeat with the other end.
11.With the spool base facing downward, align the slots in the spool retainer with the tabs on the spool base and press the retainer evenly down until it snaps into place (Fig. 21). NOTICE: Make sure that the tabs on the spool base snap into place or the spool will come out during operation. 21 Tab Slot Install a pre-wound spool WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit. 1.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: Battery tools do not have to plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.
SHARPEN THE LINE-CUTTING BLADE WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves when performing any maintenance on the line-cutting blade. 1. Remove the line-cutting blade from the guard. 2. Secure the blade in a vise. 3. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself. 4. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine-tooth file or sharpening stone, maintaining the original cutting edge angle. 5.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE ◾◾The battery pack is not attached to the trimmer. ◾◾No electrical contact String trimmer fails to start. between the trimmer and battery. ◾◾The battery pack is depleted. ◾◾The lock-off lever and SOLUTION ◾◾Attach the battery pack to the trimmer. ◾◾Remove battery, check contacts and reinstall the battery pack. ◾◾Charge the battery pack. ◾◾Press down the lock-off lever and trigger are not depressed simultaneously.
◾◾The motor shaft or trimmer ◾◾Stop the trimmer, remove the head is bound with grass. battery, and clean the motor shaft and trimmer head. ◾◾There is not enough line on ◾◾Remove the battery and replace the the spool. Trimmer head will not advance line. cutting line; follow the section “LINE REPLACEMENT” in this manual. ◾◾The trimmer head is dirty. ◾◾Remove the battery and clean the ◾◾The line is tangled on the spool. ◾◾The line is too short. spool, spool retainer and spool base.
EGO WARRANTY POLICY 5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty on EGO Power+ System battery packs and chargers. Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims. LIMITED SERVICE WARRANTY FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
HOW TO OBTAIN SERVICE For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product according to the stated warranty terms. ADDITIONAL LIMITATIONS To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed.
PART LIST 56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER MODEL NUMBER ST1500/ST1500-S The Model Number will be found on the Nameplate attached to the housing of the string trimmer. Always mention the Model Number when ordering parts for this tool.
INDEX NUMBER PART NO.
GUIDE D’UTILISATION TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE ST1500 (TIGE DROITE)/ ST1500-S (TIGE À CHARNIÈRE) AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-41 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Liste des pièces contenues dans l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . 42-44 Description . . . . . .
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DU GUIDE. AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système reproducteur.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure. Lire le guide d’utilisation Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire le guide d’utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez le taille-bordure, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires ci-dessous afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! DANGER! Ne comptez pas sur l’isolation du taille-bordure pour vous protéger des décharges électriques.
◾◾ Rangez le taille-bordure à l’intérieur. Lorsque vous n’utilisez pas le taille-bordure, rangez-le à l’intérieur, hors de portée des enfants, dans un endroit sec et en hauteur ou dans un endroit verrouillé, et retirez le bloc-pile. ◾◾ Entretenez soigneusement le taille-bordure. Gardez l’accessoire de coupe propre pour obtenir un meilleur rendement et pour réduire les risques de blessure. Suivez les instructions pour changer les accessoires.
◾◾ Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est fissurée, endommagée ou usée, même si elle ne présente que des fissures superficielles. Ces pièces peuvent se briser à haute vitesse et causer des blessures graves, voire mortelles. ◾◾ Lorsque vous utilisez le taille-bordure, vérifiez régulièrement le dispositif de coupe, ou dès que vous remarquez un changement au niveau de la coupe. ◾◾ Lorsque vous remplacez le fil de coupe, utilisez uniquement le fil de nylon AL0951 de 2,41 mm (0.095 po).
◾◾ Pièces de rechange : lorsque vous procédez à l’entretien, utilisez uniquement des pièces de remplacement EGO identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut augmenter le risque de blessure. ◾◾ Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi. Gardez à l’esprit qu’il existe des dangers potentiels même lorsque l’outil ne fonctionne pas.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 56 V, CC Vitesse à vide 5800 TR/MIN Mécanisme de coupe Tête de coupe Type de fil de coupe Fil de nylon de 2,41 mm (0.
2. Placez votre taille-bordure au sol, puis dépliez le manche avec précaution. Assurez-vous que le câble est à l’intérieur du manche pour éviter qu’il ne soit coincé lors de la fermeture des joints (figure 1). 1 3. Utilisez la clé hexagonale M5 pour verrouiller le manche avec les deux boulons fournis (figure 2). INSTALLATION DU PROTECTEUR 2 AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants lorsque vous installez le protecteur ou le remplacez.
4. Verrouillez le protecteur à l’aide des boulons et de la clé hexagonale M5 (figure 5). 5 INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT AVERTISSEMENT : Enlevez toujours le bloc-pile de l’outil lorsque vous assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque le produit n’est pas utilisé. 6 1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure. 2.
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TAILLE-BORDURE (Figure 8) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements le concernant contenus dans ce guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT RÉGLABLE Permet de contrôler facilement le taille-bordure pendant la coupe. POIGNÉE ARRIÈRE Poignée ergonomique surmoulée améliorant le confort et la prise. GÂCHETTE Permet de mettre en marche et d’arrêter le taille-bordure et d’en ajuster la vitesse de la tête. LEVIER DE BLOCAGE Aide à prévenir l’activation accidentelle de la gâchette.Il doit être maintenu enfoncé afin d’enclencher la gâchette.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser la scie à chaîne tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. L’utilisation du taille-bordure avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier le taille-bordure ou de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce taille-bordure.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Même si vous connaissez parfaitement le taille-bordure, soyez vigilant. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à se blesser gravement. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser gravement.
Retrait du bloc-pile (figure 10) AVERTISSEMENT : Soyez toujours conscient de l’emplacement de vos pieds, de vos enfants et de vos animaux de compagnie lorsque vous appuyez sur le bouton d’éjection du blocpile. La chute du bloc-pile pourrait causer des blessures graves. Ne retirez JAMAIS le bloc-pile lorsque vous êtes en hauteur. 10 Appuyez pour éjecter. ◾◾ Tenez le bloc-pile dans la paume de la main. ◾◾ Pour libérer le bloc-pile du verrou, appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-pile avec le pouce.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TAILLE-BORDURE Avant de mettre le taille-bordure en marche, suivez les instructions ci-dessous : ◾◾ Assurez-vous que vous avez une posture sécuritaire et un bon équilibre. ◾◾ Tenez-vous droit et tenez le taille-bordure sans vous crisper. ◾◾ Assurez-vous que le fil de coupe ne touche pas le sol ni aucun autre objet. ◾◾ Tenez le taille-bordure avec les deux mains : une main sur la poignée arrière et l’autre sur la poignée de manœuvre avant.
Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail.Enlevez tous les objets, comme les cailloux, les éclats de verre, les clous, les câbles ou les fils, qui pourraient être projetés par le taille-bordure ou qui pourraient rester coincés dans le dispositif de coupe. Assurezvous de garder les enfants, les personnes et les animaux à distance. Ils doivent être à une distance d’au moins 30,48 m (100 pi) pour éviter de recevoir des projections de débris.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer le taille-bordure. Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Utilisez un linge propre pour enlever la terre, la poussière, l’huile, la graisse, etc. Conseils pour bien réussir la taille des bordures (figure 13) ◾◾ Pour obtenir un angle de coupe 13 Sens de rotation adéquat, le dispositif de coupe doit être parallèle au sol.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE 14 La tête du taille-bordure vous permet de libérer du fil de coupe sans arrêter le moteur. Lorsque le fil est effiloché ou usé, il est possible de libérer une longueur de fil supplémentaire en frappant doucement le bouton de butée contre le sol pendant que le taille-bordure est en marche (figure 14). Bouton de butée AVERTISSEMENT : N’essayez pas de retirer ni de modifier la lame coupe-fil.
Enrouler un nouveau fil autour de la bobine AVERTISSEMENT : Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile du taillebordure avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer, de remplacer des accessoires ou de retirer des pièces. 1. Retirez le bloc-pile 15 2. Appuyez sur les languettes de dégagement situées à la base de la bobine et retirez le dispositif de retenue de la bobine en tirant dessus (figure 15). 3. Retirez la bobine.
AVIS : Si le fil n’est pas enroulé dans le bon sens, la tête du taille-bordure ne fonctionnera pas correctement. 18 15 cm (6 po) 8. Placez les extrémités du fil dans deux encoches opposées sur la bobine, en laissant environ 15 cm (6 po) de fil dépasser (figure 18). 9. Alignez les encoches de la bobine desquelles le fil dépasse aux œillets du dispositif de retenue de la bobine et placez la bobine dans le dispositif de retenue (figure 19). 19 Encoche Encoche Œillet Œillet 10.
11. Placez la base de la bobine vers le bas, alignez les fentes du dispositif de retenue de la bobine avec les languettes de la base de la bobine, puis appuyez sur le dispositif de retenue uniformément jusqu’à ce qu’il s’enclenche (figure 21). 21 Languette AVIS : Assurez-vous que les languettes situées à la base de la bobine Fente s’enclenchent correctement afin d’éviter que la bobine ne sorte de son emplacement pendant que vous utilisez le taille-bordure.
AVIS : Assurez-vous que les languettes situées à la base de la bobine s’enclenchent correctement afin d’éviter que la bobine ne sorte de son emplacement pendant que vous utilisez le taille-bordure. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien du taille-bordure, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit.
AFFÛTAGE DE LA LAME COUPE-FIL AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains au moyen de gants épais lorsque vous procédez à tout entretien de la lame coupe-fil. 1. Retirez la lame coupe-fil du protecteur. 2. Fixez la lame dans un étau. 3. Portez une protection oculaire appropriée ainsi que des gants et faites attention de ne pas vous couper. 4. Limez soigneusement les bords coupants de la lame à l’aide d’une lime fine ou d’une pierre à aiguiser, en suivant l’angle du bord original de coupe. 5.
DÉPANNAGE PROBLÈME Le taillebordure ne démarre pas. CAUSE ◾◾Le bloc-pile n’est pas installé sur le taillebordure. ◾◾Il n’y a aucun contact électrique entre le taillebordure et le bloc-pile. ◾◾Le bloc-pile est déchargé. ◾◾Le levier de blocage et la gâchette ne sont pas enclenchés simultanément. ◾◾Le protecteur n’est pas installé sur le taillebordure, de sorte que le fil de coupe est trop long et que le moteur surcharge. ◾◾Le calibre du fil de coupe utilisé est trop gros.
◾◾De l’herbe s’est enroulée autour de l’arbre moteur ou de la tête du taille-bordure. ◾◾Il ne reste pas suffisamment de fil sur la bobine. La tête du taillebordure ne fait pas avancer le fil. ◾◾La tête du taille-bordure est sale. ◾◾Le fil est emmêlé sur la bobine. ◾◾Le fil est trop court. ◾◾Arrêtez le taille-bordure, retirez le blocpile, puis nettoyez l’arbre moteur et la tête du taille-bordure. ◾◾Retirez le bloc-pile et remplacez le fil de coupe.
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Une garantie limitée de 5 ans est offerte pour l’équipement électrique d’extérieur EGO et une garantie limitée de 3 ans est offerte pour les chargeurs et les blocs-piles EGO Power+. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément aux conditions de garantie prescrites.
LISTE DES PIÈCES TAILLE-BORDURE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V MODÈLES ST1500/ST1500-S Le numéro du modèle est indiqué sur la plaque signalétique fixée au boîtier du taille-bordure. Lorsque vous commandez des pièces pour cet outil, indiquez toujours le numéro de modèle.
NUMÉRO D’INDEX NO DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ 1 2823713000 Lame coupe-fil 1 2 2824011000 Protecteur 1 3 2824019000 Dispositif de retenue de la bobine 1 4 3800103000 Fil de coupe 1 5 2824087000 Bobine 1 6 2824022000 Bouton de butée 1 7 3660582000 Ressort de compression 1 8 5650349000 Rondelle 1 9 2824082000 Base de la bobine 1 10 2824021000 Tête du taille-bordure 1 11 2824010000 Jeu d’écrous hexagonaux (pour la tête du taille-bordure) 1 12 2823711000 Poignée de
MANUAL DEL USUARIO ORILLADORA INALÁMBRICA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS NÚMERO DE MODELO ST1500 (EJE RECTO)/ ST1500-S (EJE BISAGRA) ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
ÍNDICE Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69-73 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-76 Descripción. . .
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: El corte con máquinas produce algunos tipos de polvo que contienen sustancias químicas que el Estado de California considera cancerígenas o causantes de defectos de nacimiento u otros daños al aparato reproductor.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo de posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. Alerta de seguridad Indica un peligro potencial de producir lesiones. IPX4 V Lea el Manual del usuario Para reducir el riesgo de lesiones, debe leer el Manual del usuario.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Al usar orilladoras eléctricas, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ¡PELIGRO! No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca opere la herramienta en las cercanías de cables que conducen corriente eléctrica.
◾◾ Cuide su orilladora: Mantenga los accesorios de corte limpios para obtener mejores resultados y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para cambiar los accesorios. Mantenga las empuñaduras limpias, secas y libres de aceite y grasa. ◾◾ Revise las piezas dañadas: Antes de continuar con la operación de su orilladora, se deben revisar con cuidado las protecciones u otras piezas dañadas a fin de determinar si funcionan correctamente y cumplen su función específica.
◾◾ Revise el accesorio de corte con frecuencia durante el funcionamiento o inmediatamente si nota un cambio evidente en el comportamiento de corte. ◾◾ Cuando reemplace el hilo de corte, use solo hilo de nailon AL0951 de 0.095 pulg (2.4 mm). El uso de hilos más gruesos que los recomendados por el fabricante aumenta la carga en el motor y reduce la velocidad de funcionamiento. Esto provoca el sobrecalentamiento y puede dañar la orilladora.
◾◾ Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe, por lo que siempre se encuentran en condiciones de funcionar. Conozca los peligros posibles que existen aun cuando la herramienta no esté en funcionamiento. Tenga cuidado al realizarle mantenimiento o repararla. ◾◾ Retire o desconecte el paquete de baterías antes de hacer el mantenimiento, limpiar o quitar material de la orilladora. ◾◾ No lave la orilladora con una manguera; evite que el motor y las conexiones eléctricas se mojen.
ESPECIFICACIONES Voltaje 56 V CC Velocidad sin carga 5800 RPM Mecanismo de corte Cabezal de golpe Tipo de hilo de corte Hilo de nailon AL0951 de 0.095 pulg (2.4 mm) Ancho de corte 15 pulg (38 cm) Peso (sin paquete de baterías) 6.7 lb (3.
2. Coloque la orilladora en el suelo y despliegue el eje con cuidado.Para evitar pellizcar el cable al cerrar los empalmes, asegúrese de que este se encuentre dentro del eje (Fig. 1). 1 3. Use la llave hexagonal M5 para trabar el eje con los dos pernos suministrados (Fig. 2). MONTAJE DE LA PROTECCIÓN 2 ADVERTENCIA: Siempre use guantes al montar o reemplazar la protección. Tenga cuidado con la cuchilla que se encuentra en la protección, ya que podría sufrir cortes.
4. Trabe la protección con los dos pernos y la llave hexagonal M5 (Fig. 5). 5 MONTAJE Y AJUSTE DE LA EMPUÑADURA DE AYUDA FRONTAL ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando ensamble piezas, realice ajustes, limpie el producto o cuando no lo esté usando. 1. Retire el paquete de baterías de la orilladora. 6 2.
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU ORILLADORA DE HILO (Fig. 8) El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que figura en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características operativas y reglas de seguridad.
EMPUÑADURA DE ASISTENCIA FRONTAL AJUSTABLE Facilita el control de la orilladora durante el corte. EMPUÑADURA POSTERIOR Empuñadura ergonómica que mejora la comodidad y el agarre. GATILLO Para encender y apagar la orilladora de hilo y ajustar la velocidad del cabezal de la orilladora. PALANCA DE BLOQUEO Ayuda a evitar la activación accidental o no autorizada del gatillo. Se debe presionar antes de que se pueda activar el gatillo. BISAGRA (SOLO ST1500-S) Conecta y traba los dos ejes plegables.
ENSAMBLE ADVERTENCIA: Si faltan piezas o hay piezas dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usarse con esta orilladora de hilo. Cualquier alteración o modificación de ese tipo representa mal uso y puede generar condiciones peligrosas que causen posibles lesiones personales graves.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS (Fig. 9 y 10) ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando ensamble piezas, realice ajustes, limpie o no esté en uso. De esta manera, evitará el arranque accidental, el que podría provocar lesiones personales graves. NOTA: Cargue completamente el paquete de baterías antes de usarlo por primera vez. Instalación del paquete de baterías (Fig.
MODO DE SOSTENER LA ORILLADORA DE HILO ADVERTENCIA: Vista de manera adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere la herramienta. No use ropa holgada ni joyas. Use protección para los ojos y los oídos/audición. Use pantalones largos, mangas largas, botas y guantes gruesos. No use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Antes de operar la unidad, colóquese en la posición de operación y verifique que: 11 ◾◾ El operador use lentes de protección y ropa adecuada.
Arranque de la orilladora de hilo (Fig. 12) 12 Palanca de bloqueo 1. Presione la palanca de bloqueo y sosténgala en esa posición. Suelte el gatillo para voltear la orilladora de hilo. 2. La velocidad de rotación del hilo de corte se controla con el gatillo Gatillo de velocidad variable. Aplique más presión sobre el gatillo para aumentar la velocidad de corte; aplique menos presión para disminuir la velocidad de corte. Ajuste la velocidad según la tarea que deba realizar.
Revise si hay piezas dañadas o desgastadas antes de cada uso. Revise el cabezal de golpe, la protección y la empuñadura de ayuda frontal, y reemplace todas las piezas agrietadas, torcidas, dobladas o dañadas. La cuchilla del hilo de corte en el borde de la protección puede desafilarse con el tiempo.Se recomienda que la afile con una lima o la reemplace por una cuchilla nueva. ADVERTENCIA: Siempre use guantes al montar o reemplazar la protección o al afilar o reemplazar la cuchilla.
Consejos para obtener mejores resultados de corte (Fig. 13) 13 Dirección de rotación ◾◾ El ángulo correcto para el accesorio de corte es paralelo al suelo. ◾◾ Esta orilladora de hilo le permite posar la perilla del golpeador en el suelo para un funcionamiento más Mejor área Área de corte cómodo. de corte peligrosa ◾◾ No fuerce la herramienta. Permita que la punta del hilo realice el corte (especialmente contra las paredes).
AJUSTE DEL LARGO DEL HILO DE CORTE 14 El cabezal de corte permite al operador liberar más hilo de corte sin detener el motor. A medida que el hilo se deshilacha o se desgasta, se puede liberar hilo adicional golpeando levemente la perilla del golpeador en el suelo mientras opera la orilladora (Fig. 14). Perilla del golpeador ADVERTENCIA: No retire ni modifique el ensamble de la cuchilla del hilo de corte.
Relleno del carrete con un hilo nuevo ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de realizarle mantenimiento, limpiarla, cambiar los accesorios o retirar materiales de la unidad. 1. Retire el paquete de baterías. 2. Presione las lengüetas de liberación de la base del carrete y retire el tope del carrete jalándolo hacia fuera (Fig. 15). 15 3. Retire el carrete.
8. Coloque los extremos del hilo en las dos muescas opuestas del carrete, con aprox. 6 pulg (15 cm) de sobra (Fig. 18). 18 6" (15 cm) 9. Alinee las muescas del carrete en las que sobresalen los hilos con los ojales del tope del carrete y coloque el carrete en el tope (Fig. 19). 19 Muesca Muesca Ojal Ojal 10.Mientras sostiene el carrete y el tope del carrete, tome un extremo del hilo y jálelo para liberarlo de la muesca en el ojal (Fig. 20). Repita el proceso para el otro extremo.
11.Con la base del carrete orientada hacia abajo, alinee las ranuras en el tope del carrete con las lengüetas en la base del carrete y presione el tope de manera uniforme hasta que calce en su lugar (Fig. 21). AVISO: Asegúrese de que las lengüetas en la base del carrete calcen en su lugar. De lo contrario, el carrete se soltará durante el funcionamiento.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado. ADVERTENCIA: Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe, por lo que siempre se encuentran en condiciones de funcionar.
AFILADO DE LA CUCHILLA DEL HILO DE CORTE ADVERTENCIA: Siempre proteja las manos con guantes para trabajo pesado cuando realice el mantenimiento de la cuchilla del hilo de corte. 1. Retire la cuchilla del hilo de corte de la protección. 2. Asegure la cuchilla en una prensa de tornillo. 3. Use guantes y lentes de protección adecuados y tenga cuidado de no cortarse. 4.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾◾El paquete de baterías no está ◾◾Coloque el paquete de baterías bien colocado en la orilladora. en la orilladora. ◾◾No hay contacto eléctrico La orilladora de hilo no arranca. entre la orilladora y la batería. ◾◾Retire la batería, revise los contactos y vuelva a instalar el paquete de baterías. ◾◾El paquete de baterías está ◾◾Cargue el paquete de baterías. agotado.
◾◾Hay césped enredado en ◾◾Detenga la orilladora, retire la batería el eje del motor o en el cabezal de la orilladora. y limpie el motor y el cabezal de la orilladora. carrete. de corte; siga las instrucciones de la sección “REEMPLAZO DEL HILO” de este manual. ◾◾No hay suficiente hilo en el ◾◾Retire la batería y reemplace el hilo El cabezal de la orilladora no avanza el hilo. ◾◾El cabezal de la orilladora ◾◾Retire la batería y limpie el carrete, el está sucio. tope y la base del carrete.
POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores EGO y garantía limitada de 3 años para los cargadores y los paquetes de baterías del sistema EGO Power+. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855EGO-5656 en caso de preguntas o reclamaciones de garantía.
f) Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, incluidos, entre otros, rayones, abolladuras, trozos de pintura o cualquier corrosión o decoloración producida por el calor y limpiadores químicos y abrasivos. CÓMO OBTENER EL SERVICIO Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando solicite el servicio de garantía, debe presentar el recibo de compra original con fecha.
LISTA DE PIEZAS ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 12 PULG Y 56 VOLTIOS NÚMERO DE MODELO ST1500/ST1500-S El número de modelo puede consultarse en la placa de nombre adjunta a la carcasa de la orilladora de hilo. Cuando pida una pieza para esta herramienta, mencione siempre el número de modelo.
NÚMERO DE ÍNDICE PIEZA NO. DESCRIPCIÓN 1 2823713000 Juego de cuchillas de corte lineal CANT.