OPERATOR'S MANUAL Français p. 27 Español p. 55 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER MODEL NUMBER HT2400/HT2400-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
READ ALL INSTRUCTIONS! WARNING: Some dust created by power cutting contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Lead from lead-based paints Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read the Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read operator’s manual. Eye Protection Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
W Watt Power Minutes Time Alternating Current Type of current Direct Current Type or a characteristic of current No-Load Speed Rotational speed, at no load ...
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and instructions. Fail to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warning refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
PERSONAL SAFETY Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS DANGER – Keep hands away from blade. Contact with blade will result in serious personal injury. Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. Blades coast after turn off. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
Never operate the hedge trimmer without proper guards, plates, or other safety protective devices in place. Check damaged parts before further use of the hedge trimmer. A guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation.
INTRODUCTION Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion powered hedge trimmer. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintainance of your hedge trimmer. Read it carefully before using the hedge trimmer.
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this hedge trimmer. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
DESCRIPTION KNOW YOUR HEDGE TRIMMER (Fig. 1) 1 Front Handle Hand Guard Rear Switch Lever Rear Handle Blade Blade Guard Front Switch Lever Ejection Mechanism Mounting Slot Latch Electric Contacts Battery-Release Button The safe use of this product requires and understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
Blade Guard The blade guard keeps the operator from coming in contact with the sharp blades when the tool is not in use. It also helps keep the blades from being nicked or damaged when the tool is in storage. Battery-Release Button Press to release the battery pack from the tool. Latch Locks the battery pack in place when installed on the tool. Ejection Mechanism Aids in removing the battery. Mounting Slot Guides the battery pack.
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK (Fig. 2 & 3) 2 WARNING: Always remove the battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing the battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury. NOTE: Fully charge the battery pack before first use. 3 Press to Release To Install Battery Pack (Fig. 2) Align the ribs of the battery pack with the mounting slots in the hedge trimmer’s battery port.
HOLDING THE HEDGE TRIMMER The unit has both a front and rear handle. With the blade directed away from you, hold the unit by both handles. 4 The switch lever in the front handle can be activated on any of the three sides, giving you many choices for a comfortable grip when performing cutting operations (Fig. 4, 5 & 6). WARNING: Always keep both hands on the hedge trimmer handles. Never hold shrubs with one hand and operate the hedge trimmer with the other.
TO START THE HEDGE TRIMMER Your hedge trimmer is equipped with two switch levers. Both switch levers need to be pressed for the hedge trimmer to start. Depress and hold the switch lever in the front handle and press the switch lever in the rear handle to start the hedge trimmer. TO STOP THE HEDGE TRIMMER Move hedge trimmer away from cutting area, release one of the switch levers to stop the hedge trimmer.
Before starting the hedge trimmer, maintain proper footing and balance and do not overreach. Wear safety goggles, non-skid footwear and rubber gloves. Hold the unit with both hands with the cutting blades directed away from you. Always use the hedge trimmer properly. Keep from trimming too much at one time. This can cause the blades to bind and slow, reducing the cutting efficiency. Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery. This can cause the blades to bind and slow down.
SIDE CUTTING When trimming the sides of the hedge, begin at the bottom and cut upwards (see Fig. 8). Trim the side of a hedge so that it will be slight narrower at the top. This shape will expose more of the hedge, resulting in a more uniform growth. 8 MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
WARNING: Never use water for cleaning your trimmer. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents. Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc. SHARPENING THE CUTTING BLADE 1. Start and stop your hedge trimmer until the cutter blade and the guard are slightly offset, as shown in Fig. 9. This will allow clearance for the file between cutter teeth and guard teeth. 9 2.
LUBRICATING THE BLADE (Fig. 10) For best operation and longer blade life, lubricate the hedge trimmer blade with light weight machine oil before and after each use. 10 1. Remove the battery pack from the hedge trimmer. 2. Lay the hedge trimmer on a flat surface. Apply a light weight machine oil along the edge of the top blade. If you will be using the hedge trimmer for an extended period, it is advisable to stop, remove the battery, and oil the blade during use.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Hedge trimmer doesn’t work. CAUSE ◾◾The battery pack is not attached to the hedge trimmer. SOLUTION ◾◾Attach the battery pack to the hedge trimmer. ◾◾No electrical contact between ◾◾Remove battery, check contacts and the trimmer and battery reinstall the battery pack. ◾◾The battery pack is depleted. ◾◾Charge the battery pack. ◾◾The battery pack is too hot. ◾◾Remove the battery pack from the tool and allow it to cool until the temperature drops below 152°F (67°C).
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers. Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims. LIMITED SERVICE WARRANTY FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
g) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
GUIDE D’UTILISATION TAILLE-HAIE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V NUMÉRO DE MODÈLE HT2400/HT2400-FC AVERTISSEMENT : TAfin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-38 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! AVERTISSEMENT : Certaines poussières générées lors de la coupe peuvent contenir des produits chimiques connus dans l’État de Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales et des problèmes du système reproducteur.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez consulter soigneusement et comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et avertissements qu’ils donnent ne remplacent en aucun cas la prise de mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentielle. IPX4 V Lire le guide d’utilisation Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire le guide d’utilisation.
A Ampère Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance Minutes Temps min Courant alternatif Type de courant Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide ...
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements et toutes les instructions. Le fait de ne pas respecter les avertissements et les instructions peut occasionner un choc électrique ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
L orsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée à l’extérieur réduit les risques de choc électrique. S’il est impossible d’éviter d’utiliser un appareil électrique dans un endroit humide, recourez à une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit les risques de choc électrique.
Si des dispositifs sont fournis pour la connexion d’équipement de dépoussiérage et de collecte de la poussière, veillez à ce qu’ils soient connectés et utilisés de manière appropriée. L’utilisation de dispositifs de dépoussiérage peut réduire les dangers liés à la poussière. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE Ne repoussez pas les limites de l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre besoin.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILE Rechargez le bloc-pile uniquement au moyen du chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur non adapté à un type de bloc-pile peut constituer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un bloc-pile différent de celui pour lequel il a été conçu. Utilisez l’outil électrique uniquement avec le bloc-pile expressément indiqué. L’utilisation de tout autre bloc-pile peut constituer un risque de blessure et d’incendie.
Tenez l’outil électrique uniquement par les poignées protégées, car les lames de découpe peuvent entrer en contact avec un câblage caché. Si les lames entrent en contact avec un câble alimenté pendant que l’appareil est en marche, cela risque d’exposer les pièces métalliques de l’outil électrique et occasionner un choc électrique à l’utilisateur. Lorsque vous utilisez le taille-haie, tenez-le avec les deux mains.
Vérifiez fréquemment que les boulons d’assemblage du moteur et des lames sont correctement serrés. En outre, inspectez visuellement les lames pour vérifier qu’elles ne sont pas endommagées (par exemple tordues, craquelées ou usées). Remplacez les lames uniquement par des lames du fabricant d’origine de l’équipement. Remplacez les lames si elles sont tordues ou craquelées. Une lame déséquilibrée occasionne des vibrations qui pourraient endommager le moteur ou causer des blessures.
INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi un taille-haie de nouvelle génération alimenté par un bloc-pile au lithium-ion de 56 V. Il a été imaginé, conçu et fabriqué afin de vous offrir une haute fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser ce produit tant que ces pièces n’ont pas été remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut occasionner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce taille-haie.
DESCRIPTION CONNAISSEZ VOTRE TAILLE-HAIE (Fig. 1) 1 Poignée avant Protège-main Levier d’interrupteur avant Poignée arrière Lame Verrou Protège-lame Levier d’interrupteur avant Mécanisme d’éjection Fente de montage Contacts électriques Bouton d’éjection du bloc-pile L’utilisation de cet outil en toute sécurité requiert la compréhension des renseignements le concernant contenus dans ce guide d’utilisation, ainsi que la connaissance du projet que vous entreprenez.
Lames Lames en acier pour couper les haies et les arbustes. Protège-lame Le protège-lame empêche l’utilisateur d’entrer en contact avec les lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas utilisé. Il permet également d’empêcher que les lames s’ébrèchent ou s’endommagent lorsque l’outil est rangé. Bouton d’éjection du bloc-pile Appuyez dessus pour éjecter le bloc-pile de l’outil. Verrou Permet de verrouiller le bloc-pile en place lorsque celui-ci est placé dans l’outil.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre bonne connaissance du produit vous rendre négligent. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à occasionner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Portez systématiquement une protection oculaire comportant des protections sur les côtés et conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection auriculaire. Le manquement à cette règle peut avoir pour conséquence des objets projetés dans vos yeux et de possibles blessures graves.
INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE (Fig. 2 et 3) AVERTISSEMENT : Enlevez toujours le bloc-pile de l’outil lorsque vous assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque le produit n’est pas utilisé. Le retrait du bloc-pile permet de prévenir une mise en marche accidentelle pouvant occasionner des blessures graves. REMARQUE : Chargez le bloc-pile au maximum avant la première utilisation. 2 3 Appuyez pour éjecter Installation Du Bloc-Pile (Fig.
TENIR LE TAILLE-HAIE L’outil dispose d’une poignée avant et d’une poignée arrière. Tenez l’outil avec les deux mains et avec les lames dirigées à l’opposé de vous. Le levier d’interrupteur sur la poignée avant peut être activé de n’importe lequel des trois côtés, vous offrant ainsi beaucoup de choix pour une prise confortable lorsque vous effectuez un travail de découpe (figures 4, 5 et 6). 4 5 AVERTISSEMENT : Gardez toujours les deux mains sur les poignées du taille-haie.
MISE EN MARCHE DU TAILLE-HAIE Votre taille-haie est équipé de deux leviers d’interrupteur. Les deux leviers d’interrupteur doivent être actionnés pour mettre en marche le taille-haie. Pour mettre le taille-haie en marche, maintenez abaissé le levier de la poignée avant et appuyez sur celui de la poignée arrière. ARRÊT DU TAILLE-HAIE Pour arrêter le taille-haie, éloignez-le de l’aire de découpe et lâchez l’un des leviers d’interrupteur.
AVERTISSEMENT : Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail. Enlevez tout objet, comme des cordons, des lumières, des câbles ou des fils, qui pourrait se coincer dans les lames et potentiellement occasionner des blessures graves. Avant de mettre le taille-haie en marche, assurez-vous d’avoir des appuis fermes et équilibrés et de ne pas tendre les bras trop loin. Portez des lunettes de protection, des chaussures antidérapantes et des gants isolants.
COUPE DE CÔTÉ Lorsque vous coupez les côtés de la haie, commencez par le bas et coupez en faisant un mouvement vers le haut (voir la figure 8). Coupez les côtés de la haie de manière à ce que celle-ci soit légèrement plus étroite en haut. Cette forme expose davantage de la haie et permet une repousse plus uniforme. 8 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine.
Pour enlever la résine et d’autres résidus collants, aspergez les lames de solvant de résine. Mettez en marche le moteur brièvement afin de répartir le solvant de manière équilibrée. Essuyez la surface à l’aide d’un linge sec. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer votre taille-haie. Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commerciaux.
GRAISSAGE DES LAMES (Fig. 10) 10 Pour un fonctionnement et une durée de vie optimaux des lames du taille-haie, graissez-les avec de l’huile machine légère avant et après chaque utilisation. 1. Enlevez le bloc-pile de du taille-haie. 2. Posez le taille-haie sur une surface plate. Appliquez de l’huile machine légère le long du rebord de la lame du haut.
DÉPANNAGE PROBLÈME Le taille-haie ne fonctionne pas. CAUSE ◾◾Le bloc-pile n’est pas installé SOLUTION ◾◾Installez le bloc-pile dans le taille-haie. dans le taille-haie. ◾◾Il n’y a pas de contact électrique ◾◾Enlevez le bloc-pile, vérifiez les entre le taille-haie et le bloc-pile. ◾◾Le bloc-pile est déchargé. ◾◾Le bloc-pile est trop chaud. ◾◾Le taille-haie est trop chaud. contacts et réinstallez le bloc-pile. ◾◾Chargez le bloc-pile.
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Une garantie limitée de 5 ans est offerte pour l’équipement électrique d’extérieur EGO et une garantie limitée de 3 ans est offerte pour les chargeurs et les blocs-piles EGO POWER+. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
e) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. f) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
Certaines provinces et certains États n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires; c’est pourquoi les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ORILLADORA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO HT2400/HT2400-FC ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
ÍNDICE Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-65 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: algunas partículas generadas por las herramientas de corte contienen químicos que, en el estado de California, se reconocen como posibles causante de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños en los órganos reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son los siguientes: Plomo de pinturas a base de plomo Sílice cristalina de ladrillos y cemento y de otros productos de mampostería.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Alerta de seguridad Indica un posible peligro de lesiones personales. Lea el Manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el Manual del usuario.
W min n0 ... /min SPM Vatio Potencia Minutos Tiempo Corriente alterna Tipo de corriente Corriente continua Tipo o característica de la corriente Velocidad sin carga Velocidad de rotación, sin carga Por minuto Revoluciones por minuto Golpes por minuto Velocidad de golpe, sin carga ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
Mantenga alejados a los niños y los transeúntes mientras opera la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA L os enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use ningún adaptador de enchufe con herramientas eléctricas con conexión a tierra (puesta a tierra). Los enchufes sin modificar y los tomacorrientes adecuados reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite los arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a una fuente de alimentación y/o a un paquete de baterías, recoger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o herramientas eléctricas encendidas invita a los accidentes. Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Realícele mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya desalineaciones ni obstáculos para las piezas móviles, que las piezas no estén rotas ni en ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si hay daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes se producen debido a herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS ORILLADORAS PELIGRO: mantenga las manos lejos de la hoja. El contacto con una cuchilla provoca lesiones personales graves. M antenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte. No retire el material de corte ni sostenga el material a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando retire materiales atascados. Las cuchillas giran incluso después de apagar la herramienta.
Nunca manipule ni quite los dispositivos de seguridad. Revise que funcionen correctamente regularmente. No haga nada que pueda interferir con el funcionamiento previsto de los dispositivos de seguridad ni para reducir la protección que brinda un dispositivo de seguridad. Nunca opere la orilladora si las protecciones o placas adecuadas, u otros dispositivos de protección de seguridad, no se encuentran en su lugar. Revise si hay piezas dañadas antes de continuar usando la orilladora.
No exponga el paquete de baterías ni el electrodoméstico al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 100 °C (212°F) podría causar una explosión. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para dar instrucciones a otras personas que puedan usar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a alguien, préstele también estas instrucciones para evitar el mal uso del producto y posibles lesiones.
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: si faltan piezas o estas están dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: no intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usar con esta orilladora. Cualquier alteración o modificación de ese tipo representa mal uso y puede generar condiciones peligrosas que causen posibles lesiones personales graves.
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU ORILLADORA (Figura 1) 1 Empuñadura frontal Protector de manos Palanca de seguridad posterior Empuñadura posterior Cuchilla Protector de la cuchilla Palanca de seguridad frontal Mecanismo de eyección Ranura de montaje Pasador Contactos eléctricos Botón de liberación de la batería El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el Manual del usuario así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar.
Protector de la cuchilla El protector de la cuchilla evita que el operador entre en contacto con las cuchillas afiladas cuando la herramienta no está en uso. También ayuda a que las cuchillas no se piquen ni dañen cuando la herramienta está almacenada. Botón de liberación de la batería Presione para liberar el paquete de baterías de la herramienta. Pasador Bloquea el paquete de baterías en su lugar cuando se instala en la herramienta. Mecanismo de eyección Ayuda en la extracción de la batería.
PARA INSTALAR/RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS (Figuras 2 y 3) 2 ADVERTENCIA: siempre retire el paquete de baterías del producto cuando ensamble piezas, realice ajustes, limpie o no esté en uso. De esta manera, evitará el arranque accidental, el que podría provocar lesiones personales graves. NOTA: cargue completamente el paquete de baterías antes de usarlo por primera vez.
PARA SOSTENER LA ORILLADORA 4 La unidad cuenta con una empuñadura frontal y una posterior. Con la cuchilla apuntando en sentido contrario a usted, sostenga la unidad de ambas empuñaduras. La palanca de seguridad de la empuñadura frontal puede activarse en cualquiera de los tres lados, ofreciéndole varias opciones para un agarre cómodo cuando realice cortes (figuras 4, 5 y 6). 5 ADVERTENCIA: mantenga siempre ambas manos en las empuñaduras de la orilladora.
PARA ARRANCAR LA ORILLADORA Su orilladora está equipada con dos palancas de seguridad. Se debe presionar ambas palancas de seguridad para que arranque la orilladora. Mantenga presionada la palanca de seguridad frontal y presione la palanca de seguridad de la empuñadura posterior para arrancar la orilladora. PARA DETENER LA ORILLADORA Aleje la orilladora del área de corte y suelte una de las palancas de seguridad para detenerla.
ADVERTENCIA: limpie el área a cortar antes de cada uso. Retire todos los objetos como cables, luces, alambres o cordeles que puedan enredarse en la cuchilla de corte y provocar un riesgo de lesiones personales graves. Antes de arrancar la orilladora, mantenga un apoyo de pies y un equilibrio adecuados, y no se extienda demasiado. Use gafas de seguridad, zapatos antideslizantes y guantes de goma. Sostenga la unidad con ambas manos con las cuchillas de corte apuntando lejos de usted.
CORTE LATERAL Al cortar los lados de la orilla, comience por el fondo y corte hacia arriba (consulte la figura 8). Corte el costado de una orilla para que quede ligeramente más estrecha en la parte superior. Esta forma expondrá más de la orilla, obteniendo un crecimiento más uniforme. 8 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto.
Para eliminar la resina y otros residuos pegajosos, rocíe las cuchillas con solvente de resina. Haga funcionar el motor brevemente de manera que el solvente se distribuya uniformemente. Limpie la superficie con un paño seco. ADVERTENCIA: nunca utilice agua para limpiar su orilladora. Evite el uso de solventes para limpiar las partes de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales.
PARA LUBRICAR LA CUCHILLA (Figura 10) 10 Para obtener un mejor funcionamiento y prolongar la vida útil de la cuchilla, lubrique la cuchilla de la orilladora antes y después de cada uso con aceite para máquinas livianas. 1. Retire la batería de la orilladora. 2. Deje la orilladora sobre una superficie plana. Aplique un aceite para máquinas livianas a lo largo del borde de la cuchilla superior.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La orilladora no funciona. CAUSA ◾◾El paquete de baterías no está colocado en la orilladora. ◾◾No hay contacto eléctrico entre la orilladora y la batería SOLUCIÓN ◾◾Coloque el paquete de baterías en la orilladora. ◾◾Retire la batería, revise los contactos y vuelva a instalar el paquete de baterías. ◾◾El paquete de baterías está ◾◾Cargue el paquete de baterías. agotado. ◾◾El paquete de baterías está ◾◾Retire el paquete de baterías de la herramienta demasiado caliente.
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA EGO Garantía limitada de 5 años para el equipo eléctrico para exteriores EGO y garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema EGO POWER+. Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656 cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía. GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO Este producto EGO está garantizado contra defectos en los materiales y la mano de obra POR CINCO AÑOS desde la fecha de su compra original.
g) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.