EDGER OPERATOR'S MANUAL Français p. 31 Español p. 61 56V LITHIUM-ION CORDLESS EDGER MODEL NUMBER ED0800/ED0800-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Packing List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾◾ Lead from lead-based paints ◾◾ Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ◾◾ Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. IPX4 V Safety Alert Precautions that involve your safety. Read & Understand Operator's Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT! DANGER! Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate the tool in the vicinity of any wires or cables which may carry electric current.
◾◾ Store Idle Appliances Indoors - When not in use, appliances should be stored indoors in a dry and high or locked-up place with the battery pack removed- out of reach of children. ◾◾ Maintain Appliance with Care - Keep cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
BATTERY PACK CHARGER BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200, BA4200-FC CH2100, CH2100-FC, CH5500, CH5500-FC ◾◾ Do not dispose of the battery in a fire. The cells may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions. ◾◾ Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
INTRODUCTION Congratulations on your selection of the EGO EDGER. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintenance of your product. Read it carefully before using the product. Keep this manual handy so you can refer to it at any time.
PACKING LIST PART NAME QUANTITY Edger 1 Adjustable front-assist handle 1 Hex wrench 1 Multi-function wrench 1 Cotter pin 2 Operator’s manual 1 10 56V LITHIUM-ION CORDLESS EDGER — ED0800/ED0800-FC
DESCRIPTION KNOW YOUR EDGER (Fig. 1) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
ADJUSTABLE FRONT-ASSIST HANDLE Adjusts for ease of operation and to help prevent loss of control. REAR HANDLE Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip. LOCK-OFF BUTTON Helps to prevent accidental activation of the trigger. It must be depressed before the trigger can be activated. VARIABLE-SPEED TRIGGER To turn the tool On and Off and control speed. HIGH/LOW-SPEED SWITCH Provides high and low speed ranges for different tasks, as needed.
BLADE GUARD Reduces the risk of injury from foreign objects flung backwards toward the operator by the blade and from contact with the blade. DEBRIS FLAP Reduces the risk of injury from foreign objects flung back towards the operator by the blade. DEPTH-ADJUSTING KNOB & DEPTH-ADJUSTING GUIDE BAR Adjusts the depth of cut. GUIDE WHEEL Rolls on ground and keeps the edger blade at the preset height for required depth of cut. GUIDE PLATE Optional guide for cutting against pavement.
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this edger. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal injury. WARNING: Do not adjust the blade guard.
3. Attach the front-assist handle and lower clamp onto the shaft and secure them by pre-tightening the four screws. TURN THE FRONTASSIST HANDLE UPWARDS SO THAT IT POINTS TOWARDS THE TOP OF THE REAR HANDLE (Fig. 3). 3 IA TENC al ER tor’s manu le io /ADV. Read opera place. Lisez ojos. usuar NT del en los ME s in place pas de al SE guard s neressontprotecciónLea el manu lugar. TIS te without. protecteur n. o similaen su ER ction si les idad isatio es le yeux.
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection marked that it complies with ANSI Z87.1; also wear hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
3. Move the guide wheel, along the depth-adjusting guide bar, up to increase the depth of cut or down to decrease the depth (Fig. 5). The correct depth of cut depends on the unevenness of the ground, your height, and the way you hold the edger. Use the following procedures: 4. Adjust the guide wheel so that the blade just touches the ground or breaks the surface of the soil (Fig. 6). 5 To Increase Depth To Decrease Depth Depth-adjusting Guide Bar 6 5.
To remove (Fig. 8) WARNING: Always be aware of the 8 Press to release location of your feet and children or pets around you when pressing the batteryrelease button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location. 1. Hold the battery pack in the palm of your hand. 2. Press the battery-release button with your thumb; the battery pack will disengage from the latch. 3. Grasp the battery pack and remove it from the edger.
STARTING/STOPPING THE EDGER 10 To start (Fig. 10) 1. Press the lock-off button down and hold it in that position. Depress the trigger to turn on the edger. Release the lock-off button and continue to squeeze the trigger for continued operation. High/Low-Speed Switch Lock-off Button Trigger 2. The rotational speed of the tool is controlled with the variable-speed trigger. More pressure on the trigger results in higher speed; less pressure on the trigger results in lower speed.
◾◾ Use the sight line to line the blade up with the edge of the bed (Fig. 11). ◾◾ Best appearance is obtained when grass is dry. Avoid edging in wet soil or wet grass areas, or the blade guard might clog and result in an uneven edge. If the blade guard becomes clogged, stop the motor, remove the battery pack, and remove debris from the blade guard.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.
WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the blade with rags or other materials when performing any maintenance on the edger blade. 12 Cotter Pin Inner Flange To remove the blade 1. Stop the motor and remove the battery pack. 2. Lay the edger on its back so that the blade is facing upwards. Gear Case Aligned Shaft-locking Holes 13 Multi-function Wrench Provided 3. Wear protective gloves.
To install the blade 1. Remove the battery pack. 15 Bulge Outwards 2. Position the inner flange removed in step 6 of the “To remove the blade” section onto the motor shaft with the bulge of the inner flange facing outwards (Fig. 15). 3. Install the new blade onto the inner flange. WARNING: The bulge of the inner flange must engage the blade’s mounting hole (Fig. 16). There should not be any clearance between the blade and the inner flange flat surface. 4.
REPLACING THE GUIDE WHEEL 1. Stop the motor and remove the battery pack. 2. Lay the edger on its back so that the guide wheel is facing upwards. Depth-adjusting Knob Spring Washer Plain Washer 1 Guide Wheel Bushing Plain Washer 2 18 Screw Pole 3. Loosen the depth-adjusting knob in the direction of the unlocking arrow marked on the knob and remove it. 4. Remove the spring washer, plain washer 1, guide wheel, bushing, and plain washer 2 from the screw pole (Fig. 18).
CHECKING AND REPLACING THE Screw 1 20 Guide Plate ANTI-WEAR PROTECTIVE GUARD/ GUIDE PLATE (Fig. 20) Anti-wear Protective Check the anti-wear protective guard and the guide plate for damage before starting the edger. The anti-wear protective guard must be replaced as soon as the gear case becomes visible. Screw 2 Guard Mounting Holes Gear Case NOTICE: The gear case may be seriously damaged if you do not replace the anti-wear protective guard as soon as the gear case is visible. 1.
TRANSMISSION GEARS LUBRICATION 21 The transmission gears in the gear case need be lubricated periodically with gear grease. Check the gear case grease level about every 50 hours of operation by removing the sealing screw on the side of the case. Sealing Screw Gear Case If no grease can be seen on the sides of the gear, follow the steps below to fill with gear grease up to 3/4 capacity. Do not completely fill the transmission gear case. 1. Stop the motor and remove the battery pack. 2.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE ◾◾The battery pack is not attached to the edger. ◾◾No electrical contact Motor fails to start. between the edger and the battery pack. ◾◾The battery pack is depleted. ◾◾The lock-off button and trigger are not depressed simultaneously. ◾◾The motor is overloaded. ◾◾The battery pack or the Edger stops during operation. edger is too hot. ◾◾The battery pack is disconnected from the tool. ◾◾The battery pack is depleted. ◾◾Grass or soil edged is too wet. Uneven edge.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers. Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims. LIMITED SERVICE WARRANTY FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
g) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
EDGER GUIDE D’UTILISATION COUPE-BORDURE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE ED0800/ED0800-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-39 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Liste des pièces contenues dans l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Description . . . . .
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION AVERTISSEMENT : La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres activités mécaniques liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancer, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Précautions destinées à assurer votre sécurité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez des appareils électriques de jardinage, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires cidessous afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT! DANGER! Ne comptez pas sur l’isolation de l’outil pour vous protéger des chocs électriques.
◾◾ Assurez-vous que les protecteurs sont bien en place et en état de fonctionnement. ◾◾ Gardez la lame affûtée. Remplacez une lame émoussée ou usée; ne tentez pas de l’affûter. ◾◾ Gardez les mains et les pieds à distance de la zone de coupe. ◾◾ Ne placez aucune partie de votre corps sur la trajectoire de la lame du coupe-bordure.
◾◾ Coupe-bordure endommagé - Si vous heurtez un objet quelconque avec le coupe-bordure, arrêtez ce dernier immédiatement. Vérifiez s’il est endommagé et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le réutiliser. N’utilisez pas l’outil si la lame ou le protecteur est brisé. ◾◾ Remplacez immédiatement la lame si elle est fissurée, endommagée ou usée, même si elle ne présente que des fissures superficielles. Ces pièces peuvent se briser à haute vitesse et causer des blessures graves, voire mortelles.
◾◾ Ne lavez pas l’outil avec un jet d’eau, car de l’eau pourrait s’infiltrer dans le moteur et les connexions électriques. ◾◾ Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans les accessoires ad équats. Assurez-vous toujours que le tube du souffleur est bien installé. ◾◾ S’il se produit une situation qui ne figure pas dans le présent manuel, faites preuve de prudence et de jugement. Communiquez avec le centre de service à la clientèle d’EGO pour obtenir de l’aide. ◾◾ Conservez ces instructions.
NUMÉRO DE SÉRIE_____________________ DATE D’ACHAT______________________ NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 56 V Longueur de la lame 20 cm Profondeur de coupe Jusqu’à 7,62 cm Poids 4,74 kg (10.
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COUPE-BORDURE (Fig. 1) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements figurant sur le produit et dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT RÉGLABLE S’ajuste pour faciliter le fonctionnement et aider à prévenir les pertes de contrôle. POIGNÉE ARRIÈRE Poignée ergonomique surmoulée améliorant le confort et la prise. BOUTON DE VERROUILLAGE Aide à prévenir l’activation accidentelle de la gâchette. Il doit être maintenu enfoncé afin d’enclencher la gâchette. INTERRUPTEUR À VITESSE VARIABLE Permet de mettre en marche et d’arrêter l’outil, et d’en contrôler la vitesse.
PROTÈGE-LAME Réduit les risques de blessure causée par la projection d’objets quelconques vers l’utilisateur par la lame et empêche tout contact avec celle-ci. PARE-DÉBRIS Réduit les risques de blessure causée par la projection d’objets quelconques vers l’utilisateur par la lame. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR ET BARRE DE GUIDAGE POUR RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR Permettent de régler la profondeur de coupe.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser le produit tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ni de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce coupe-bordure.
3. Placez la poignée de manœuvre avant et l’élément de fixation inférieur sur le manche et fixezles sans serrer complètement les quatre vis. TOURNEZ LA POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT EN L’ORIENTANT VERS LE HAUT DE FAÇON À CE QU’ELLE POINTE VERS LE HAUT DE LA POIGNÉE ARRIÈRE (Fig. 3). 3 IA TENC al ER tor’s manu le io /ADV. Read opera place. Lisez ojos. usuar NT del en los ME s in place pas de al SE guard s neressontprotecciónLea el manu lugar. TIS te without. protecteur n.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Même si vous connaissez parfaitement ce produit, soyez vigilant. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour se blesser grièvement. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser grièvement.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE 4 1. Arrêtez le moteur et enlevez le blocpile. 2. Desserrez le bouton de réglage de la profondeur dans le sens de la flèche de déverrouillage illustrée sur le bouton (Fig. 4). 3. Déplacez la roue de guidage le long de la barre de guidage. Montez-la pour augmenter la profondeur de coupe ou abaissez-la pour diminuer la profondeur (Fig. 5). La profondeur de coupe adéquate dépend de l’inégalité du sol, de votre taille et de la façon dont vous tenez le coupe-bordure.
Installation (Fig. 7) 1. Alignez les nervures du bloc-pile sur les rainures de guidage situées sur le coupe-bordure. 7 Nervure 2. Faites glisser le bloc-pile jusqu’à ce qu’il s’enclenche. REMARQUE : Assurez-vous que le verrou au bas du bloc-pile s’enclenche et que le bloc-piles est bien fixé à l’outil avant d’utiliser celui-ci. Rainure de guidage 8 Retrait (Fig.
AVERTISSEMENT : Enlevez tous 9 les obstacles et objets solides de l’aire de travail. Tenez le coupe-bordure avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée de manœuvre avant. Tenez toujours fermement l’outil avec les deux mains lorsque vous l’utilisez. Vous devez être dans une position confortable lorsque vous tenez le coupe-bordure. La poignée arrière doit être à la hauteur de votre hanche (Fig. 9). MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU COUPE-BORDURE 10 Mise en marche (Fig. 10) 1.
Arrêt Relâchez la gâchette pour arrêter le coupe-bordure. AVIS : Le moteur ne tourne que lorsque le bouton de blocage et la gâchette sont enclenchés simultanément. AVERTISSEMENT : Retirez toujours le bloc-pile du coupe-bordure pendant les pauses ou une fois que le travail est terminé. CONSEILS D’UTILISATION ◾◾ Tenez le coupe-bordure de façon à ce que la lame soit en position verticale. ◾◾ Ne marchez pas trop vite lorsque vous utilisez l’outil. ◾◾ Coupez à un rythme constant.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Pour garantir une utilisation sécuritaire du produit et sa fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. AVERTISSEMENT : Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise de courant.
AVIS : Remplacez la lame si sa longueur n’est plus suffisante pour maintenir le dégagement nécessaire au-dessus du sol et obtenir la profondeur de coupe voulue. AVERTISSEMENT : Protégezvous toujours les mains en portant des gants épais ou en recouvrant la lame de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous entretenez celle-ci. Retrait de la lame 12 Goupille fendue Collet intérieur Boîtier d’engrenage Trous de verrouillage alignés 13 Clé multifonction fournie 1.
Installation de la lame 1. Retirez le bloc-pile. 15 Surface bombée vers l’extérieur 2. Placez le collet intérieur retiré à l’étape 6 de la section « Retrait de la lame » sur l’arbre du moteur, surface bombée vers l’extérieur (Fig. 15). 3. Installez la nouvelle lame sur le collet intérieur. AVERTISSEMENT : La surface bombée du collet intérieur doit s’enclencher dans le trou de montage de la lame (Fig. 16). Il ne devrait pas y avoir d’espace entre la lame et la surface plane du collet intérieur. 4.
REMPLACEMENT DE LA ROUE DE GUIDAGE Bouton de réglage de la profondeur Rondelle à ressort Rondelle ordinaire 1 Roue de guidage Bague Rondelle ordinaire 2 18 1. Arrêtez le moteur et enlevez le blocpile. 2. Déposez le coupe-bordure sur sa face arrière de façon à ce que la roue de guidage soit orientée vers le haut. 3. Desserrez le bouton de réglage de la profondeur dans le sens de la flèche de déverrouillage illustrée sur le bouton, puis enlevez-le. 4.
4. Installez un nouveau pare-débris, puis verrouillez-le en place avec le panneau de fixation et les deux vis. PROTECTEUR ANTI-USURE ET PLAQUE DE GUIDAGE (Fig. 20) Assurez-vous que le protecteur antiusure et la plaque de guidage ne sont pas endommagés avant de mettrele coupe-bordure en marche. Le protecteur anti-usure doit être remplacé dès que le boîtier d’engrenage devient visible.
LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE TRANSMISSION 21 Les engrenages de transmission dans le boîtier d’engrenage doivent être graissés périodiquement avec de la graisse d’engrenages. Vérifiez le niveau de graisse dans le boîtier d’engrenage environ toutes les 50 heures de fonctionnement en retirant la vis d’étanchéité sur le côté du boîtier.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE ◾◾Le bloc-pile n’est pas installé sur le coupebordure. ◾◾Il n’y a pas de contact électrique entre le coupebordure et le bloc-pile. Le moteur ne démarre pas. ◾◾Retirez le bloc-pile, vérifiez les contacts électriques, puis réinstallez le bloc-pile jusqu’à ce qu’il s’enclenche. ◾◾Le bloc-pile est déchargé. ◾◾Chargez le bloc-pile avec les ◾◾Le bouton de verrouillage et la gachette ne sont pas enclenchés simultanément. ◾◾Le moteur est surchargé.
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Une garantie limitée de 5 ans est offerte pour l’équipement électrique d’extérieur EGO et une garantie limitée de 3 ans est offerte pour les chargeurs et les blocs-piles EGO POWER+. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
e) Cette garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé à des fins de location. f) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans frais suivant : 1 855 EGO-5656 ou consulter le site Web EGOPOWERPLUS.COM.
EDGER MANUAL DEL OPERADOR BORDEADORA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO ED0800/ED0800-FC ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario.
ÍNDICE Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-68 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Descripción. .
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El objetivo de las señales y signos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son sustitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. IPX4 V Alerta de seguridad Precauciones que involucran su seguridad. Lea y comprenda el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA! Al usar aparatos eléctricos de jardinería, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. PELIGRO! No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las descargas eléctricas.
◾◾ Mantenga las cuchillas afiladas. Reemplace la cuchilla si no tiene filo o está desgastada; no intente afilarla. ◾◾ Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. ◾◾ Nunca se pare ni exponga ninguna parte de su cuerpo en línea con la trayectoria de la cuchilla de la bordeadora. ◾◾ Guarde los aparatos en el interior - cuando no esté en uso, los aparatos deben guardarse en interiores, en un lugar seco y alto o bajo llave, sin el paquete de baterías y fuera del alcance de los niños.
◾◾ Reemplace la cuchilla si está agrietada, dañada o gastada de inmediato, aunque solo se trate de grietas superficiales. Dichos accesorios podrían desprenderse a alta velocidad y provocar lesiones graves o fatales. ◾◾ No cargue el paquete de baterías bajo la lluvia o en lugares húmedos.
◾◾ Guarde estas instrucciones. Consúltelas periódicamente y utilícelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta la herramienta a alguien más, préstele también estas instrucciones para prevenir el mal uso del producto y posibles lesiones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. INTRODUCCIÓN Felicitaciones por haber elegido una BORDEADORA EGO. Ha sido concebido, diseñado y fabricado para brindarle una confiabilidad y un rendimiento máximos.
Cuchilla recomendada NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE MODELO Cuchilla para bordeadora AEB0800 LISTA DE EMPAQUE NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD Bordeadora 1 Manija de ayuda frontal ajustable 1 Llave hexagonal 1 Llave multiuso 1 Pasador de chaveta 2 Manual del operador 1 70 BORDEADORA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — ED0800/ED0800-FC
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU BORDEADORA (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que figura en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de operación y las normas de seguridad. 1 Entrada de aire Salida de aire Interruptor de velocidad alta/baja Manija posterior Placa guía Atornille para asegurar la Cubierta de placa guía en su lugar.
MANIJA DE AYUDA FRONTAL AJUSTABLE Se ajusta para facilitar la operación y para ayudar a evitar la pérdida de control. MANIJA POSTERIOR Manija ergonómica que mejora la comodidad y el agarre. BOTÓN DE DESBLOQUEO Ayuda a evitar la activación accidental del gatillo. Se debe presionar antes de que se pueda activar el gatillo. GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE Para encender y apagar la herramienta y controlar la velocidad.
PROTECTOR DE LA CUCHILLA Reduce el riesgo de lesiones por objetos extraños expulsados por la cuchilla en dirección al operador y por el contacto con la misma. CUBIERTA PARA DESECHOS Reduce el riesgo de lesiones por objetos extraños expulsados por la cuchilla en dirección al operador. PERILLA PARA AJUSTE DE PROFUNDIDAD Y BARRA GUÍA PARA AJUSTE DE PROFUNDIDAD Ajusta la profundidad de corte.
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta que las haya reemplazado. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría causar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no sean recomendados para utilizar con esta bordeadora. Cualquier alteración o modificación es considerada un mal uso y podría causar una condición peligrosa que podría producir lesiones personales graves.
3. Fije la manija de ayuda frontal y la abrazadera inferior en el eje; asegúrelas apretando levemente los cuatro tornillos. GIRE LA MANIJA DE AYUDA FRONTAL HACIA ARRIBA PARA QUE APUNTE HACIA LA PARTE SUPERIOR DE LA MANIJA POSTERIOR (Fig. 3). 3 IA TENC ER /ADV NT ME SE TIS ER AV ING/ RN WA al manu tor’s le opera io . Lisez . Read place ojos. usuar en los al del place pas de s in sont cción el manu guard s ne prote Lea ut cteur res lugar. witho . n.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad con este producto lo vuelva descuidado. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: Siempre use lentes de protección certificados que cumplan con la norma ANSI Z87.1, además de protección auditiva. De lo contrario, los objetos que salgan despedidos pueden ingresar a los ojos y causar otras lesiones graves.
3. Mueva la rueda guía a lo largo de la barra guía para ajuste de profundidad: hacia arriba para aumentar la profundidad de corte o hacia abajo para disminuirla (Fig. 5). La profundidad de corte correcta depende del desnivel del suelo, su altura y la forma en que sostiene la bordeadora. Use los siguientes procedimientos: 4. Ajuste la rueda guía de modo que la cuchilla toque apenas el suelo o rompa la superficie de la tierra (Fig. 6).
2. Deslice el paquete de batería dentro de la herramienta hasta que calce a presión en su posición. NOTA: asegúrese de que el pasador de la parte inferior del paquete de baterías encaje en su lugar y de que el paquete de baterías esté bien colocado en la herramienta antes de ponerla en funcionamiento. Para retirar (Fig. 8) ADVERTENCIA: siempre tenga 8 Presione para liberar cuidado con la ubicación de sus pies, los niños o las mascotas cuando presione el botón de liberación de la batería.
mascarilla antipolvo en lugares donde hay polvo. 9 ADVERTENCIA: retire todos los obstáculos y los objetos sólidos del área de trabajo. Sostenga la bordeadora con la mano derecha sobre la empuñadura posterior y la mano izquierda sobre la manija de ayuda frontal. Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos al operarla. La bordeadora debe sostenerse en una posición cómoda, con la manija posterior a aproximadamente la altura de la cadera (Fig. 9).
el funcionamiento. Para detener Suelte el gatillo para detener la bordeadora. AVISO: el motor funcionará solo cuando el botón de bloqueo y el gatillo se encuentren presionados. ADVERTENCIA: retire siempre la batería de la bordeadora durante pausas en el trabajo y después de finalizarlo. CONSEJOS PARA LA OPERACIÓN ◾◾ Sostenga y guíe la bordeadora para 11 Línea de visión que la cuchilla quede en posición vertical. ◾◾ Trabaje a un ritmo de caminata normal, no acelere el paso.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, toda reparación debe ser realizada solo por un técnico de mantenimiento calificado. ADVERTENCIA: las herramientas con batería no se deben enchufar en un tomacorriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento.
ADVERTENCIA: protéjase siempre 12 las manos con guantes resistentes o envuelva la cuchilla con paños u otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla de la bordeadora. Pasador de chaveta Brida interna Para retirar la cuchilla 1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías. 2. Coloque la bordeadora sobre su parte posterior de modo que la cuchilla esté orientada hacia arriba. Caja de engranajes 13 3. Use guantes de protección.
Cómo instalar la cuchilla 1. Retire el paquete de baterías. 15 Bulto hacia el exterior 2. Coloque la brida interna que retiró en el paso 6 de la sección “Cómo retirar la cuchilla” en el eje del motor, con la protuberancia mirando hacia fuera (Fig. 15). 3. Instale la cuchilla nueva en la brida interna. ADVERTENCIA: el bulto de la brida interna debe encajar en orificio de montaje de la cuchilla (Fig. 16). No debe quedar ningún espacio entre la cuchilla y la superficie plana de la brida interna. 4.
CÓMO REEMPLAZAR LA RUEDA GUÍA Perilla para ajuste de profundidad Arandela de resorte Arandela plana 1 Rueda guía Conector Arandela plana 2 18 1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías. 2. Coloque la bordeadora sobre su parte posterior de modo que la rueda guía esté orientada hacia arriba. 3. Afloje la perilla para ajuste de profundidad en la dirección de la flecha de desbloqueo marcada en la perilla y retírela. 4.
PROTECTOR CONTRA EL DESGASTE / PLACA GUÍA (Fig. 20) Revise el protector contra el desgaste y la placa guía para detectar daños antes de encender la bordeadora. El protector contra el desgaste se debe reemplazar apenas se comience a ver la caja de engranajes.
LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES DE LA TRANSMISIÓN 21 Los engranajes de la transmisión en la caja de engranajes deben lubricarse periódicamente con grasa para engranajes. Verifique el nivel de grasa de la caja de engranajes aproximadamente cada 50 horas de funcionamiento retirando el tornillo de fijación que se encuentra en la parte lateral de la carcasa.
ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD ◾◾ Retire el paquete de baterías de la bordeadora. ◾◾ Limpie bien la herramienta antes de almacenarla. ◾◾ Almacene la unidad en un área bien ventilada, cerrada o en altura, alejada del alcance de los niños. No almacene la unidad sobre o cerca de fertilizantes, gasolina u otros químicos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA ◾◾El paquete de baterías no está bien fijado a la bordeadora. ◾◾No hay contacto eléctrico entre la bordeadora y el paquete de baterías. El motor no arranca. ◾◾Retire la batería, revise los contactos y vuelva a instalar el paquete de baterías hasta que encaje en su lugar. ◾◾El paquete de baterías está ◾◾Cargue el paquete de baterías con agotado. ◾◾El botón de bloqueo y el interruptor de gatillo no se presionaron simultáneamente. ◾◾El motor está sobrecargado.
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA EGO Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores EGO y garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema EGO POWER+. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita llamando al 1-855-EGO-5656 en caso de preguntas o reclamaciones de garantía.
g) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas o los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
Si desea servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros al número gratuito: 1-855-EGO-5656 o EGOPOWERPLUS.