EXCLUSIVELY FOR USE WITH EGO POWER+ POWER HEAD PH1400 Français p. 26 Español p. 53 OPERATOR'S MANUAL EDGER ATTACHMENT MODEL NUMBER EA0800 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Packing List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾◾ Lead from lead-based paints ◾◾ Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ◾◾ Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. IPX4 V Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read & Understand Operator's Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand the operator’s manual before using this product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS DANGER! Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate the tool in the vicinity of any wires or cables which may carry electric current. CAUTION! Wear appropriate personal hearing protection during use.
indoors in a dry and high or locked-up place with the battery pack removed- out of reach of children. ◾◾ Maintain Appliance with Care - Keep cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
◾◾ Do not dispose of the battery in a fire. The cells may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions. ◾◾ Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed. ◾◾ Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintenance of your product. Read it carefully before using the product. Keep this manual handy so you can refer to it at any time. SERIAL NUMBER______________________ DATE OF PURCHASE__________________ YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP THEM IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE SPECIFICATIONS Blade Length 8” Edging Depth Up to 4” Weight 4.99 lb. (2.
DESCRIPTION KNOW YOUR EDGER ATTACHMENT (Fig.1) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
BLADE Metal cutting blade for cutting weeds and soft green plants. BLADE GUARD Reduces the risk of injury from foreign objects flung backwards toward the operator by the cutting attachment and from contact with the cutting attachment. DEBRIS FLAP Reduces the risk of injury from foreign objects flung back towards the operator by the cutting blade. DEPTH-ADJUSTING KNOB & DEPTH-ADJUSTING GUIDE BAR Adjusts the depth of cut.
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this edger. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal injury. WARNING: Do not adjust the blade guard.
2. Loosen the wing knob. 3. Remove the end cap from the edger attachment. Align the arrow on the edger shaft with the arrow on the coupler and push the edger shaft into the coupler until you hear a clear “click” sound which indicates the edger shaft is mounted into place (Fig. 2). 4. Pull the shaft of the attachment to verify it is securely locked into the coupler. If not, rotate the edger shaft from side to side in the coupler until it snaps into place. 5. Tighten the wing knob securely.
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shield marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
WARNING: Clear away all 3 obstacles and solid objects from the work area. Hold the edger with your right hand on the rear handle and your left hand on the frontassist handle. Keep a firm grip with both hands while operating the tool. The edger should be held at a comfortable position with the rear handle at about hip height (Fig. 3). ADJUSTING DEPTH OF CUT 1. Stop the motor and remove the battery pack. 2. Loosen the depth-adjusting knob in the direction of the unlocking arrow marked on the knob (Fig.4).
4. Adjust the guide wheel so that the blade just touches the ground or breaks the surface of the soil by no more than 1/4" (5mm) (Fig.6). 5. Tighten the depth-adjusting knob clockwise securely, in the direction of the locking arrow marked on the knob 6. Standing in the normal working position, check the depth of cut again and correct it if necessary.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.
All edger service, other than the items listed in these maintenance instructions, should be performed by competent edger service personnel. REPLACING THE BLADE WARNING: Do not attempt to straighten or weld a bent or cracked blade. Such a blade may break and it must be replaced. Recommend replace only with EGO edger blade, see “Recommended Blade” section. NOTICE: Replace the blade if its length is no longer sufficient to maintain the necessary ground clearance and obtain the required depth of cut.
6. Remove the nut, outer flange, blade and the inner flange from the motor shaft (Fig. 10). Check and replace them if they are worn. 10 Slot in the Inner Flange Inner Flange Blade Outer Flange Nut Installing the blade 1. Position the inner flange removed in step 6 of the “Removing the blade” section onto the motor shaft with the bulge of the inner flange facing outwards (Fig.11). Motor Shaft 11 Bulge Outwards 2. Install the new blade onto the inner flange.
REPLACING THE GUIDE WHEEL 1. Stop the motor and remove the battery pack. 2. Lay the edger on its back so that the guide wheel is facing upwards. 3. Loosen the depth-adjusting knob in the direction of the unlocking arrow marked on the knob and removing it. 4. Remove the spring washer, plain washer 1, guide wheel, bushing and plain washer 2 from the screw pole (Fig. 14). Check and replace them if they are worn.
CHECKING AND REPLACING THE 16 ANTI-WEAR PROTECTIVE GUARD/ GUIDE PLATE (Fig. 16) Check the anti-wear protective guard and the guide plate for damage before starting the power tool. The anti-wear protective guard must be replaced as soon as the gear case becomes visible. Screw 1 Guide Plate Screw 2 Anti-wear Protective Guard Mounting Holes Gear Case NOTICE: The gear case may be seriously damaged if you do not replace the anti-wear protective guard as soon as the gear case is visible. 1.
TRANSMISSION GEARS LUBRICATION 17 The transmission gears in the gear case need be lubricated periodically with gear grease. Check the gear case grease level about every 50 hours of operation by removing the sealing screw on the side of the case. Sealing Screw Gear Case If no grease can be seen on the sides of the gear, follow the steps below to fill with gear grease up to 3/4 capacity. Do not completely fill the transmission gear case. 1.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE ◾◾The battery pack is not attached to the power head. SOLUTION ◾◾Attach the battery pack to the power head. ◾◾No electrical contact Motor fails to start. ◾◾Remove the battery, check contacts between the power head and the battery pack. and reinstall the battery pack until it snaps into place. ◾◾The battery pack is ◾◾Charge the battery pack with EGO depleted. chargers listed in this manual.
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty on EGO Power+ System battery packs and chargers. Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims. LIMITED SERVICE WARRANTY FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
HOW TO OBTAIN SERVICE For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product according to the stated warranty terms. ADDITIONAL LIMITATIONS To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed.
EXCLUSIVEMENT POUR UTILISATION AVEC LA TÊTE D’ALIMENTATION EGO POWER+ PH1400 GUIDE D'UTILISATION COUPE-BORDURE AMOVIBLE NUMÉRO DE MODÈLE EA0800 AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-34 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Liste des pièces contenues dans l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Description . . . . .
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION AVERTISSEMENT : La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres activités liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure. Assurez-vous Afin de réduire les risques de blessure, de lire et de l’utilisateur doit lire et comprendre le guide comprendre le d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez des appareils électriques de jardinage, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires cidessous afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DANGER! Ne comptez pas sur l’isolation de l’outil pour vous protéger des décharges électriques.
◾◾ Gardez la lame affûtée. Remplacez une lame émoussée ou usée; ne tentez pas de l’affûter. ◾◾ Gardez les mains et les pieds à distance de la zone de coupe. ◾◾ Ne placez aucune partie de votre corps sur la trajectoire de la lame du coupe-bordure. ◾◾ Rangez les outils inutilisés à l’intérieur. Lorsque vous n’utilisez pas les outils, rangez-les à l’intérieur, hors de portée des enfants, dans un endroit sec et en hauteur ou dans un endroit verrouillé, et retirez le bloc-pile.
◾◾ Coupe-bordure endommagé. Si vous heurtez un objet quelconque avec le coupe-bordure, arrêtez ce dernier immédiatement. Vérifiez s’il est endommagé et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le réutiliser. N’utilisez pas le coupebordure si le protecteur ou la lame est brisé. ◾◾ Remplacez immédiatement la lame si elle est fissurée, endommagée ou usée, même si elle ne présente que des fissures superficielles. Ces pièces peuvent se briser à haute vitesse et causer des blessures graves, voire mortelles.
◾◾ S’il se produit une situation qui ne figure pas dans le présent guide, faites preuve de prudence et de jugement. Communiquez avec le centre de service à la clientèle d’EGO pour obtenir de l’aide. ◾◾ Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour expliquer le fonctionnement de l’outil à d’autres personnes qui l’utiliseraient. Si vous prêtez cet outil à une personne, prêtez-lui également ces instructions afin de prévenir un usage inapproprié et des blessures potentielles.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Longueur de la lame 20,32 cm Profondeur de coupe Jusqu’à 10,16 cm Poids 2,26 kg (4,99 lb) LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ Coupe-bordure amovible 1 Clé hexagonale 1 Clé multifonction 1 Goupille fendue 2 Guide d’utilisation 1 Lame recommandée NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE Lame de coupe-bordure AEB0800 COUPE-BORDURE AMOVIBLE—EA0800 35
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TÊTE D’ALIMENTATION (Fig. 1) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements figurant sur le produit et dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
LAME Lame en métal pour couper les mauvaises herbes et les plantes vertes. PROTÈGE-LAME Réduit les risques de blessure causée par la projection d’objets quelconques vers l’utilisateur par le dispositif de coupe et empêche tout contact avec le dispositif de coupe. PARE-DÉBRIS Réduit les risques de blessure causée par la projection d’objets quelconques vers l’utilisateur par la lame de coupe.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser ce produit tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ni de créer des accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée avec ce produit.
2. Desserrez la poignée en « T ». 3. Retirez l’embout du coupe-bordure amovible. Alignez la flèche sur le manche du coupe-bordure et la flèche sur le dispositif de raccord, puis rentrez le manche dans le dispositif. Vous devriez entendre un « clic » qui indique que le manche du coupe-bordure est bien en place (Fig. 2). 4. Tirez sur le manche de l’accessoire pour vous assurer qu’il est bien verrouillé dans le dispositif de raccord.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre bonne connaissance du produit vous rendre négligent. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à se blesser grièvement. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser grièvement.
AVERTISSEMENT : Enlevez tous 3 les obstacles et objets solides de l’aire de travail. Tenez le coupe-bordure avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée de manœuvre avant. Tenez toujours fermement l’outil avec les deux mains lorsque vous l’utilisez. Tenez le coupe-bordure dans une position confortable en ayant la poignée arrière à la hauteur de votre hanche (Fig. 3). RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE 1. Arrêtez le moteur et enlevez le blocpile. 4 2.
4. Ajustez la roue de guidage de façon à ce que la lame touche tout juste le sol ou écorche la surface sur un maximum de 5 mm (1/4 po) (Fig. 6). 5. Serrez fermement le bouton de réglage de la profondeur dans le sens de la flèche de verrouillage illustrée sur le bouton. 6. En vous tenant debout dans la position de travail normale, vérifiez de nouveau la profondeur de coupe et corrigez-la au besoin.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager l’outil. Pour assurer la sécurité et la fiabilité de l’outil, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. AVERTISSEMENT : Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise de courant.
◾◾ Assurez-vous que les évents d’aération ne sont jamais obstrués. Les tâches d’entretien devraient être effectuées par des réparateurs qualifiés de coupe-bordures, à l’exception des tâches qui se retrouvent dans les présentes instructions d’entretien. REMPLACEMENT DE LA LAME AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de redresser ni de souder une lame tordue ou fissurée. Une telle lame doit être remplacée, car elle pourrait se briser.
comme stabilisateur. Utilisez la clé multifonction fournie pour desserrer l’écrou DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE (Fig. 9). 9 Clé multifonction fournie 6. Retirez l’écrou, le collet extérieur, la lame et le collet intérieur de l’arbre du moteur (Fig. 10). Inspectez-les et remplacez-les s’ils sont usés. Installation de la lame 1. Placez le collet intérieur retiré à l’étape 6 de la section « Retrait de la lame » sur l’arbre du moteur, surface bombée vers l’extérieur (Fig. 11).
la clé multifonction fournie pour serrer fermement l’écrou sur l’arbre DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE (Fig. 13). 13 6. Insérez une nouvelle goupille d’arrêt dans le trou de l’arbre du moteur. Pliez les deux pieds de la goupille dans des directions opposées avec une pince à bec effilé (non incluse) (Fig. 8). Clé multifonction fournie Stabilisateur REMPLACEMENT DE LA ROUE DE GUIDAGE 1. Arrêtez le moteur et enlevez le bloc-pile. 2.
orientées vers l’intérieur (Fig. 15). 6. Serrez le bouton de réglage de la profondeur dans le sens de la flèche de verrouillage illustrée sur le bouton. REMPLACEMENT DU PAREDÉBRIS 15 Vis Nervure plate 1. Arrêtez le moteur et enlevez le blocpile. Panneau de fixation Pare-débris 2. Utilisez la clé hexagonale fournie pour desserrer les deux vis. 3. Retirez les vis, le panneau de fixation et le pare-débris usé (Fig. 15). 4.
AVIS : Si vous n’avez qu’à remplacer la plaque de guidage, desserrez et retirez la vis 1. 4. Remplacez le protecteur anti-usure et la plaque de guidage déformés ou usés. 5. Installez le nouveau protecteur anti-usure et la nouvelle plaque de guidage sur le boîtier d’engrenage, puis fixez-les à l’aide des deux vis.
RANGEMENT DE L’APPAREIL ◾◾ Retirez le bloc-pile du coupe-bordure. ◾◾ Nettoyez complètement l’outil avant de le ranger. ◾◾ Si le coupe-bordure amovible est retiré de la tête d’alimentation et rangé séparément : Placez l’embout sur le manche de l’accessoire pour éviter que de la saleté s’introduise dans le dispositif de raccord. ◾◾ Rangez l’appareil dans un endroit sec, bien aéré et surélevé ou verrouillé, hors de portée des enfants.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE ◾◾Le bloc-pile n’est pas installé dans la tête d’alimentation. ◾◾Il n’y a pas de contact Le moteur ne démarre pas. électrique entre la tête d’alimentation et le blocpile. ◾◾Retirez le bloc-pile, vérifiez les contacts électriques, puis réinstallez le bloc-pile jusqu’à ce qu’il s’enclenche. ◾◾Le bloc-pile est déchargé. ◾◾Chargez le bloc-pile avec les ◾◾Le levier de blocage et la gâchette ne sont pas enclenchés simultanément. ◾◾Le moteur est surchargé.
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de cinq ans pour l’équipement électrique d’extérieur EGO et de trois ans pour les chargeurs et les blocs-piles EGO Power+. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle EGO au numéro sans frais 1 855 EGO-5656 pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie. GARANTIE LIMITÉE D’ENTRETIEN À compter de la date d’achat originale, ce produit EGO est garanti PENDANT CINQ ANS contre les défauts de matériaux et de fabrication.
COMMENT OBTENIR DES SERVICES D’ENTRETIEN Pour un entretien sous garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle EGO au numéro sans frais 1 855 EGO-5656. Lorsque vous demandez un entretien sous garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément aux conditions de garantie prescrites.
EXCLUSIVAMENTE PARA USO CON EL CABEZAL MOTOR POWER+ PH1400 MANUAL DEL USUARIO ACCESORIO PARA BORDEADORA MODELO NÚMERO EA0800 ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
ÍNDICE Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57-61 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Descripción. .
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA: Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. IPX4 V Alerta de seguridad Indica un peligro potencial de producir lesiones. Lea y comprenda el Manual del usuario Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Al usar artefactos eléctricos de jardinería, las precauciones básicas de seguridad deberán respetarse para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales; entre ellas se incluyen: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ¡PELIGRO! No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca opere la herramienta en las cercanías de cables que conducen corriente eléctrica.
◾◾ Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. ◾◾ Nunca se pare ni exponga ninguna parte de su cuerpo en línea con la trayectoria de la cuchilla de la bordeadora. ◾◾ Guarde los aparatos en el interior - cuando no esté en uso, los aparatos deben guardarse en interiores, en un lugar seco y alto o bajo llave, sin el paquete de baterías y fuera del alcance de los niños. ◾◾ Cuide su aparato - mantenga el aparato limpio para obtener mejores resultados y reducir el riesgo de lesiones.
◾◾ No cargue el paquete de baterías bajo la lluvia o en lugares húmedos. ◾◾ Use solamente con el paquete de baterías y el cargador que se indican a continuación: PAQUETES DE BATERÍAS CARGADOR BA1120, BA1400, BA2240, CH2100 BA2800, BA4200 CH5500 ◾◾ Use solo con el cabezal motor PH1400 de iones de litio de 56 V. ◾◾ No arroje las baterías al fuego. Las células pueden explotar. Consulte los códigos locales para conocer las posibles instrucciones de desecho especiales. ◾◾ No abra ni rompa la batería.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. EN EL MANUAL DEL USUARIO CORRESPONDIENTE AL ACCESORIO SE PUEDEN ENCONTRAR NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADICIONALES. INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir el cabezal motor EGO de iones de litio de 56 voltios. Este está pensado, diseñado y fabricado para brindarle el mejor rendimiento y la mejor confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
LISTA DE EMPAQUE NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD Accesorio para bordeadora 1 Llave hexagonal 1 Llave multiuso 1 Chaveta 2 Manual del usuario 1 Cuchilla recomendada NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE MODELO Cuchilla para bordeadora AEB0800 62 ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800
DESCRIPCIÓN CONOZCA EL CABEZAL MOTOR (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que figura en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características operativas y reglas de seguridad. 1 Tapa del extremo Placa guía Atornille para asegurar Cubierta de la placa guía en su lugar.
CUCHILLA Cuchilla de corte de metal para cortar maleza y plantas blandas. PROTECTOR DE LA CUCHILLA Reduce el riesgo de lesiones provocadas por objetos extraños que se disparan hacia el operador desde el accesorio de corte y por el contacto con el accesorio de corte. CUBIERTA DE DESECHOS Reduce el riesgo de lesiones por objetos extraños expulsados en dirección al operador por la cuchilla de corte. PERILLA PARA AJUSTE DE PROFUNDIDAD Y BARRA GUÍA PARA AJUSTE DE PROFUNDIDAD Ajusta la profundidad de corte.
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Si faltan piezas o estas están dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usarse con esta orilladora de hilo. Cualquier alteración o modificación de ese tipo representa un mal uso y puede generar condiciones peligrosas que causen posibles lesiones personales graves.
1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías. 2. Afloje la perilla mariposa. 3. Retire la tapa del extremo del accesorio para bordeadora. Alinee la flecha en el mango de la bordeadora con la flecha en el acoplador y empuje el mango de la bordeadora en el acoplador hasta escuchar un sonido de “clic” claro que indica que el mango de la bordeadora está instalado en su lugar (Fig. 2). 4. Extraiga el mango del accesorio para verificar que esté firmemente asegurado en el acoplador.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que la experiencia con este producto lo vuelva imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA: Use siempre gafas protectoras o gafas de seguridad con blindaje lateral con marcas que indiquen que cumplen con la norma ANSI Z87.1. De lo contrario, podría provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA: Retire todos los 3 obstáculos y los objetos sólidos del área de trabajo. Sostenga la bordeadora con la mano derecha en la manija posterior y la mano izquierda en la manija de ayuda frontal. Mantenga el aparato firme con ambas manos al operar la herramienta. La bordeadora debe sostenerse en una posición cómoda, con la manija posterior a aproximadamente la altura de la cadera (Fig. 3). CÓMO AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE CORTE 1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías. 4 2.
4. Ajuste la rueda guía de modo que la cuchilla toque apenas el suelo o rompa la superficie de la tierra no más de 1/4" (5 mm) (Fig. 6). 5. Apriete la perilla para ajuste de profundidad en dirección de las manecillas del reloj, en la dirección de la flecha marcada en la perilla. 6. De pie en la posición de trabajo normal, vuelva a revisar la profundidad de corte y corríjala si es necesario.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas las reparaciones deben estar a cargo de un técnico calificado. ADVERTENCIA: Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe, por lo tanto siempre se encuentran en condiciones de funcionar.
◾◾ Mantenga los orificios de ventilación libres de obstrucciones. Todos los servicios de la bordeadora, que no estén enumerados en estas instrucciones de mantenimiento, deben estar a cargo de personal competente en servicios de la bordeadora. CÓMO REEMPLAZAR LA CUCHILLA ADVERTENCIA: No intente enderezar o soldar la cuchilla si está doblada o agrietada. Puede romperse y será necesario reemplazarla.
6. Retire la tuerca, la brida externa, la cuchilla y la brida interna del eje del motor (Fig. 10). Revíselas y reemplácelas si están desgastadas. 10 Ranura en la brida interna Brida interna Cuchilla brida externa Tuerca Cómo instalar la cuchilla 1. Coloque la brida interna que retiró en el paso 6 de la sección “Cómo retirar la cuchilla” sobre el eje del motor con el bombeo de la brida interna mirando hacia afuera (Fig. 11). Eje del motor Pasador de bloqueo 11 Bulto hacia el exterior 2.
6. Inserte un pasador de fijación nuevo en el orificio en el eje del motor. Doble las dos patas del pasador en direcciones opuestas con unas pinzas de punta fina (no se incluyen) (Fig. 8). 14 Perilla para ajuste de profundidad Arandela de resorte Arandela plana Rueda guía Buje Arandela plana Tornillo CÓMO REEMPLAZAR LA RUEDA GUÍA 1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías. 2. Coloque la bordeadora sobre su parte posterior de modo que la rueda guía esté orientada hacia arriba. 3.
3. Retire los tornillos, la placa de fijación y la tapa de los desechos desgastadas (Fig. 15). 4. Reemplácela con una nueva tapa de desechos y asegúrela con la placa de fijación y los dos tornillos. CÓMO REVISAR Y REEMPLAZAR EL PROTECTOR CONTRA EL DESGASTE O LA PLACA GUÍA (Fig. 16) Revise el protector contra el desgaste y la placa guía para detectar daños antes de encender la herramienta eléctrica. El protector contra el desgaste se debe reemplazar apenas se comience a ver la caja de engranajes.
1. Afloje y retire el tornillo 1. 2. Retire la placa guía. 3. Vuelva a colocar y apriete el tornillo 1. LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES DE LA TRANSMISIÓN 17 Los engranajes de la transmisión en la caja de engranajes deben lubricarse periódicamente con grasa para engranajes. Verifique el nivel de grasa de Caja de Tornillo de sello engranajes la caja de engranajes aproximadamente cada 50 horas de funcionamiento retirando el tornillo de cierre que se encuentra en la parte lateral de la carcasa.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA ◾◾La batería no está bien colocada en el cabezal motor. ◾◾No hay contacto eléctrico El motor no arranca. SOLUCIÓN ◾◾Coloque el paquete de baterías en el cabezal motor. ◾◾Retire la batería, revise los contactos entre el cabezal motor y el paquete de baterías. y vuelva a instalar el paquete de batería hasta que encaje en su lugar. agotado. con los cargadores EGO que se enumeran en este manual.
POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores EGO y garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema EGO Power+. Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656 cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía. GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO Este producto EGO está garantizado contra defectos en los materiales y la mano de obra POR CINCO AÑOS desde la fecha de su compra original.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1‑855‑EGO‑5656. Cuando solicite el servicio de garantía, debe presentar el recibo de compra original con fecha. Se seleccionará un centro de servicio autorizado para reparar el producto de acuerdo con los términos de la garantía estipulados.
ACCESORIO PARA BORDEADORA—EA0800 79