HC 750 E (700 W) - TG 750 E (700 W) I GB F D E NL P GR CZ MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ NÁVOD K POUŽITÍ RUS UK ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI H HASZNÁLATI ÉS KARBANRTÁSI UTASÍTÁSOK LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA EST KASUTUS-JA HOOLDUSJUHEND LT OPERATORIAUS VADOVAS SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU SLO PRIR
1 2A 2B 3 4 2
5 6 s 7 t w 8 v u 9 10 3
I ISTRUZIONI ORIGINALI INTRODUZIONE ATTENZIONE - Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può provocare scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni. Il termine “tagliasiepi” in tutte le avvertenze elencate di seguito si riferisce al vostro tagliasiepi alimentato a rete. QUESTO TAGLIASIEPI PUÒ PROVOCARE GRAVI LESIONI. Leggere attentamente le istruzioni per un corretto uso, preparazione, manutenzione, accensione e spegnimento dell'apparecchio.
I tagliasiepi per operazioni diverse da quelle previste potrebbe dar luogo a una situazione pericolosa. 5) Avvertenze sulla sicurezza del tagliasiepi - Tenere lontano tutte le parti del corpo dalla lama. Non togliere il materiale tagliato o non afferrare il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento. Accertarsi che l'interruttore sia in posizione “OFF” quando si toglie il materiale incastrato. Un momento di disattenzione durante l'uso del tagliasiepi può provocare gravi lesioni personali.
I 4. DATI TECNICI HC 750 E Tensione V TG 750 E 230 Frequenza Hz 50 Intensità nominale A 2.96 Potenza W 700 Lunghezza di taglio mm 700 Spessore di taglio max. mm 12 Cicli min-1 2400 Peso kg Pressione acustica LpA av EN 50144-2-15 dB (A) 86.0 (Incertezza 2.0) Livello potenza acustica misurata 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 Livello potenza acustica garantita LwA 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 dB (A) 94.9 (Incertezza 2.1) Livello di Vibrazione EN 50144-2-15 5.
I 8. MANUTENZIONE E RIMESSAGGIO • Prima di pulire o di riporre l'apparecchio, spegnerlo e togliere la spina dalla presa di corrente. • Per ottenere sempre ottimi risultati, le lame si dovrebbero pulire e ingrassare regolarmente. Togliere i depositi con una spazzola e applicare un leggero strato di olio (vedi Fig.9). Consigliamo di usare oli biodegradabili. • Pulite le parti in plastica con un comune detergente leggero e con un panno umido. Non usate sostanze aggressive o solventi.
GB TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS INTRODUCTION WARNING - Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “hedge trimmer” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) hedge trimmer. THIS HEDGE TRIMMER CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read the instructions carefully for the correct handling, preparation, maintenance, starting and stopping of the machine.
GB 5) Hedge trimmer safety warnings - Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury. - Carry the hedge trimmer by the handle, with the cutter blade stopped and with the cutting device guard fit.
GB 4. TECHNICAL DATA HC 750 E Voltage V TG 750 E 230 Frequency Hz 50 Current imput A 2.96 Power W 700 Cutting length mm 700 Cutting thickness max. mm 12 Revolution min-1 2400 Weight kg Pressure level LpA av EN 50144-2-15 dB (A) 86.0 (Uncertainty 2.0) Measured sound power level 2000/14/EC – EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 Guaranteed sound power level LWA 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 dB (A) 94.9 (Uncertainty 2.1) Vibration level EN 50144-2-15 5.
GB 8. MAINTENANCE AND STORAGE • Switch off the hedge trimmer and pull out its power plug before you put it down and clean it. • For the best cutting performance at all times, clean and lubricate the blades ate regular intervals. Remove deposits with a brush and apply a thin film of oil (see Fig.9). Use bio-degradable oils. • Clean the plastic housing and parts with a mild household detergent and a damp cloth. Never use aggressive agents or solvents.
F TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES INTRODUCTION ATTENTION - Lire toutes les instructions. Le non respect des instructions peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou de graves lésions. Le terme "taillehaies" dans toutes les instructions ci-dessous se réfère à votre taille-haies alimenté au secteur. CE TAILLEHAIES PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES LÉSIONS. Lire attentivement les consignes d'utilisation, de préparation, d'entretien, d'allumage et d'extinction de l'appareil.
F prévue pour ce type de taille-haies, considérant les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation du taille-haies pour des opérations différentes pourrait donner lieu à une situation de danger. 5) Avertissements de sécurité du taille-haie - Eloigner toute partie du corps de la lame. Ne pas toucher ou déplacer le matériel coupé quand les lames sont en mouvement. Vérifiez que l'interrupteur de marche/arrêt est en position d'arrêt (OFF) quand on retire le matériel bloqué.
F 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES HC 750 E Tension V TG 750 E 230 Fréquence Hz 50 Intensité nominale A 2.96 Puissance W 700 Longueur de coupe mm 700 Epaisseur max. de coupe mm 12 Cycles min-1 2400 Poids kg Pression acoustique LpA av EN 50144-2-15 dB (A) 86.0 (Incertitude 2.0) Niveau de puissance sonore mesurée 2000/14/EC – EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 dB (A) 94.9 (Incertitude 2.
F 8. ENTRETIEN ET REMISAGE • Avant de nettoyer ou de ranger l’appareil, l'éteindre et débrancher la fiche de courant. • Pour obtenir de bons résultats, les lames devraient être propres et graissées régulièrement. Retirer les dépôts avec une brosse et appliquer un léger film d'huile (voir Fig. 9). Utiliser des huiles biodégradables. • Nettoyer les parties en plastique avec un détergent commun et un linge humide. Ne pas utiliser de substance agressive ou de solvants.
D ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN EINLEITUNG ACHTUNG - Lesen Sie die Anleitungen zur Gänze aufmerksam durch. Die Missachtung der nachstehenden Anleitungen kann Stromschläge, Brandgefahr sowie schwere Verletzungen zur Folge haben. Mit dem in folgenden Vorschriften verwendeten Begriff "Heckenschere" ist Ihr Elektromodell gemeint. DIESE HECKENSCHERE KANN SCHWERWIEGENDE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
D - Benutzen Sie die Heckenschere gemäß den vorliegenden Anweisungen und dem Anwendungszweck dieses Gerätetyps unter Berücksichtigung der Einsatzbedingungen sowie der jeweiligen Arbeit. Die Anwendung der Heckenschere für hiervon abweichende Arbeiten kann zu Gefahrensituationen führen. 5) Sicherheitswarnungen für die Heckenschere - Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern.
D 4. TECHNISCHE DATEN HC 750 E Spannung V TG 750 E 230 Frequenz Hz 50 Nennstrom A 2.96 Leistung W 700 Schnittlänge mm 700 Max. Schnittstärke mm 12 Takte min-1 2400 Gewicht kg Schalldruck LpA av EN 50144-2-15 dB (A) 86.0 (Unsicherheit 2.0) Gemessener Schallleistungspegel 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 Garantierter Schallleistungspegel LwA 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 dB (A) 94.9 (Unsicherheit 2.1) Vibrationsgrad EN 50144-2-15 4.3 dB (A) 97.0 m/s2 < 2.
D 8. WARTUNG UND LÄNGERER STILLSTAND • Bevor Sie das Gerät reinigen oder ablegen, sollten Sie es abschalten und den Stecker herausziehen. • Für optimale Ergebnisse sind die Messer einer regelmäßigen Reinigung und Schmierung zu unterziehen. Entfernen Sie die Rückstände mit einer Bürste und tragen Sie eine dünne Ölschicht auf (siehe Abb. 9). Verwenden Sie biologisch abbaubare Ölsorten. • Für die Pflege der Kunststoffteile mit einem weichen Tuch eignen sich handelsübliche milde Reinigungsmittel.
E TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES INTRODUCCIÓN ATENCIÓN - Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones siguientes puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones. El término "cortasetos" en todas las advertencias siguientes alude al cortasetos alimentado por red eléctrica. ESTE CORTASETOS PUEDE PROVOCAR GRAVES LESIONES. Lea atentamente las instrucciones para el correcto uso, preparación, mantenimiento, encendido y apagado del aparato.
E a ejecutar. El uso del cortasetos para operaciones diferentes de las previstas podría generar situaciones peligrosas. 5) Advertencias de seguridad sobre el cortasetos - Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla. No retire el material cortado y no aferre el material a cortar cuando las cuchillas están en movimiento. Cerciórese de que el interruptor esté en "OFF" antes de retirar el material encastrado. Un momento de distracción durante el uso del cortasetos puede provocar graves lesiones.
E 4. DATOS TÉCNICOS HC 750 E Tensión V TG 750 E 230 Frecuencia Hz 50 Intensidad nominal A 2.96 Potencia W 700 Longitud de corte mm 700 Espesor de corte máx. mm 12 Ciclos min-1 2400 Peso kg Presión acústica LpA av EN 50144-2-15 dB (A) 86.0 (Incertidumbre 2.0) Nivel de potencia acústica medida 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 Nivel de potencia acústica garantizada LwA 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 dB (A) 94.9 (Incertidumbre 2.
E 8. MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE • Antes de limpiar y guardar el aparato, apáguelo y desconecte la clavija de la toma de corriente. • Para obtener los mejores resultados, las cuchillas se deberían limpiar y engrasar regularmente. Elimine los residuos con un cepillo y aplique una capa delgada de aceite (véase la Fig. 9). Se recomienda utilizar aceites biodegradables. • Limpie las partes de plástico con un detergente ligero y un paño húmedo. No utilice sustancias agresivas o solventes.
NL VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES INLEIDING LET OP - Lees alle instructies. Het niet opvolgen van de in deze handleiding vermelde instructies kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. De term "heggenschaar" verwijst in alle hieronder genoemde waarschuwingen naar uw eigen, door het elektriciteitsnet gevoede heggenschaar. DEZE HEGGENSCHAAR KAN ERNSTIGE VERWONDINGEN VEROORZAKEN.
NL gebruiksaanwijzingen en op de bedoelde manier voor dit type heggenscharen, waarbij rekening wordt gehouden met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Het gebruik van de heggenschaar voor andere doeleinden dan het beoogde gebruik kan gevaarlijke situaties opleveren. 5) Veiligheidswaarschuwingen voor de heggenschaar - Houd al uw lichaamsdelen uit de buurt van het snijblad. Haal het gesnoeide materiaal niet weg en pak het te snoeien materiaal niet vast als de snijbladen in beweging zijn.
NL 4. TECHNISCHE GEGEVENS HC 750 E Spanning V TG 750 E 230 Frequentie Hz 50 Nominale intensiteit A 2.96 Vermogen W 700 Snoeilengte mm 700 Max. snoeidikte mm 12 Cycli min-1 2400 Gewicht kg Akoestische druk LpA av EN 50144-2-15 dB (A) 86.0 (Onnauwkeurigheid 2.0) Niveau gemeten akoestisch vermogen dB (A) 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 Niveau gegarandeerd akoestisch vermogen LwA 2000/14/ dB (A) EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 94.9 (Onnauwkeurigheid 2.
NL 8. ONDERHOUD EN OPSLAG • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt en opbergt. • Om steeds optimale resultaten te verkrijgen, moeten de messen regelmatig schoongemaakt en ingevet worden. Verwijder snoeiresten met een borstel en breng een dun laagje olie aan (zie Fig. 9). Wij adviseren om biologisch afbreekbare olie te gebruiken. • Reinig de kunststof onderdelen met een normaal mild reinigingsmiddel en een vochtige doek.
P TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS INTRODUÇÃO ATENÇÃO - Leia todas as instruções. A falta de observância das instruções seguintes pode provocar choques eléctricos, incêndio e/ou lesões graves. O termo «corta-sebes» em todas as advertências indicadas a seguir refere-se ao seu corta-sebes alimentado electricamente. ESTE CORTA-SEBES PODE PROVOCAR LESÕES GRAVES. Leia atentamente as instruções para uma correcta utilização, preparação, manutenção, bem como para ligar e desligar o aparelho.
P considerando as condições de trabalho e o trabalho a realizar. A utilização do corta-sebes para operações diferentes das previstas pode dar lugar a uma situação perigosa. 5) Avisos de segurança para utilização de corta-sebes - Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina. Não recolha o material cortado ou não segure o material a cortar quando as lâminas estiverem em movimento. Assegure-se que o interruptor está na posição «OFF» quando remover o material que ficou preso.
P 4. DADOS TÉCNICOS HC 750 E Tensão V TG 750 E 230 Frequência Hz 50 Intensidade nominal A 2.96 Potência W 700 Comprimento de cortemm mm 700 Espessura máx. de corte mm 12 Ciclos min-1 2400 Peso kg Pressão acústica LpA av EN 50144-2-15 dB (A) 86.0 (Incerteza 2.0) Nível da potência acústica medida 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 Nível de potência acústica garantida LwA 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 dB (A) 94.9 (Incerteza 2.1) Nível de Vibração EN 50144-2-15 4.
P • As superfícies laterais da sebe são cortadas com movimentos semi-circulares de baixo para cima (ver Fig. 8). 8. MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM • Antes de limpar ou guardar o aparelho, desligue-o e retire a ficha da tomada da corrente. • Para obter sempre óptimos resultados, as lâminas devem ser limpas e lubrificadas regularmente. Remover os depósitos com uma escova e aplicar uma leve camada de óleo (ver Fig. 9). Aconselhamos a utilização de óleos biodegradáveis.
GR ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΡΟΣΟΧΗ - Διαβάστε όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των οδηγιών που ακολουθούν μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Ο όρος "θαμνοκοπτικό" σε όλες τις προειδοποιήσεις που ακολουθούν, αναφέρεται στο θαμνοκοπτικό (ψαλίδι μπορντούρας) με ηλεκτρική τροφοδοσία. ΤΟ ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ.
GR παρούσες οδηγίες και όπως προβλέπεται για τα θαμνοκοπτικά αυτού του τύπου, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που πρέπει να εκτελέσετε. Η χρήση του θαμνοκοπτικού για διαφορετικούς από τους προβλεπόμενους σκοπούς μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις. 5) Προειδοποιήσεις ασφάλεια ξακρίσματος - Μην πλησιάζετε το μαχαίρι με κανένα μέρος του σώματος. Μην αφαιρείτε το κομμένο υλικό και μην πιάνετε το υλικό για κοπή όταν κινούνται τα μαχαίρια.
GR 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ HC 750 E TG 750 E Τάση V 230 Συχνότητα Hz 50 Ονομαστικό ρεύμα A 2.96 Ισχύς W 700 Μήκος κοπής mm 700 Μέγ. πάχος κοπής mm 12 Κύκλοι min-1 2400 Βάρος kg Ακουστική πίεση LpA av EN 50144-2-15 dB (A) 86.0 (Αβεβαιότητα 2.0) Μετρούμενη στάθμη ακουστικής ισχύος 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 Εγγυημένη στάθμη ακουστικής ισχύος LwA 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 dB (A) 94.9 (Αβεβαιότητα 2.1) Ένταση κραδασμών EN 50144-2-15 5.
GR 8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ • Πριν καθαρίσετε και αποθηκεύσετε το μηχάνημα, σβήστε το και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. • Για καλύτερα αποτελέσματα, τα μαχαίρια θα πρέπει να καθαρίζονται και να γρασάρονται τακτικά. Αφαιρείτε τα υπολείμματα με μια βούρτσα και απλώνετε ένα λεπτό στρώμα λαδιού (βλ. Εικ. 9). Συνιστάται η χρήση βιοδιασπώμενων λαδιών. • Καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με κοινό ήπιο απορρυπαντικό και με ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά προϊόντα και διαλύτες.
CZ PŘEKLAD PŮVODNÍCH POKYNŮ ÚVOD UPOZORNĚNÍ - Přečtěte si všechny pokyny. Nedodržení následujících pokynů může mít za následek úrazy elektrickým proudem, požár a/nebo vážná poranění. Název "plotové nůžky" použitý ve všech následujících upozorněních se vztahuje na vámi zakoupené elektrické plotové nůžky. TYTO PLOTOVÉ NŮŽKY MOHOU ZPŮSOBIT VÁŽNÁ ZRANĚNÍ. Pozorně si přečtěte pokyny ke správnému používání, přípravě, údržbě, zapnutí a vypnutí plotových nůžek.
CZ a vezměte v úvahu rovněž pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití plotových nůžek k jiným než určeným činnostem může mít za následek vznik nebezpečné situace. 5) Bezpečnostní upozornění týkající se plotostřihu - Držte se všemi částmi těla v dostatečné vzdálenosti od lišty. Neodstraňujte již nařezaný materiál, ani nedržte rukama větve, které chcete řezat, je-li lišta v pohybu. Při odstraňování zaklíněného materiálu si ověřte, že je vypínač v poloze "OFF".
CZ 4. TECHNICKÉ ÚDAJE HC 750 E TG 750 E Napětí V 230 Frekvence Hz 50 Jmenovitá intenzita A 2.96 Výkon W 700 Délka řezu mm 700 Tloušťka řezu max. mm 12 Cykly min-1 2400 Váha kg Akustický tlak LpA av EN 50144-2-15 dB (A) 86.0 (Odchylka 2.0) Naměřená hladina akustického výkonu 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 Zaručená hladina akustického výkonu LwA 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 dB (A) 94.9 (Odchylka 2.1) Úroveň vibrací EN 50144-2-15 5.
CZ nůžek je nutné nůžky vypnout a vytáhnout zástrčku kabelu ze zásuvky. • K zachování stále stejně dobrých pracovních výsledků je nutné lištu pravidelně čistit a mazat. Usazeniny odstraňte kartáčem a lehce lištu namažte (viz obr. 9). nejmodernějších výrobních technik. V případě soukromého použití nebo pro hobby poskytuje výrobce záruku na své výrobky v trvání 24 měsíců od data zakoupení. V případě profesionálního používání je záruka omezena na 12 měsíců.
RUS UK ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ ВВЕДЕНИЕ ВНИМА НИЕ - Пр очтите в с е инс т рукции. Несоблюдение следующих инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым увечьям. Термин "кусторез" во всех последующих мерах предосторожности применяется к Вашему кусторезу с питанием от сети. ЭТОТ КУСТОРЕЗ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ТЯЖЕЛЫЕ УВЕЧЬЯ. Для правильной подготовки к работе, включения и выключения, эксплуатации и техобслуживания внимательно прочтите инструкции.
RUS UK необходимо поддерживать хорошо заточенными и надлежащим образом выполнять их техобслуживание: это предотвратит заклинивание и облегчит управление ими. - Используйте кусторез согласно настоящему Руководству и в режиме, предусмотренном именно для этого типа кустореза, с учетом условий и вида выполняемых работ. Использование кустореза для операций, не предусмотренных изготовителем, может создать опасную ситуацию.
RUS UK 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ HC 750 E TG 750 E Напряжение В 230 Частота Гц 50 Номинальный ток A 2.96 Мощность Вт 700 Длина разреза mm 700 Макс. толщина разреза mm Циклы мин-1 12 2400 Вес кг Звуковое давление LpA av EN 50144-2-15 дБ (A) 86.0 (Погрешность 2.0) Уровень мощности измеренного звукового давления дБ (A) 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 Уровень мощности гарантированного звукового давления дБ (A) LwA 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 94.9 (Погрешность 2.
RUS UK 8. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ • Перед очисткой или машины или ее помещением на хранение следует выключить ее и вынуть вилку из электрической розетки. • Для гарантии оптимальных результатов следует содержать ножи в чистоте и регулярно их смазывать. Удалите грязь щеткой и нанесите на ножи легкий слой масла (см. Рис.9). Рекомендуется использовать биологически разрушаемые смазки. • Пластмассовые части очищайте с помощью обычного моющего средства и влажной ткани.
PL TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH WPROWADZENIE UWAGA - Przeczytać uważnie całą instrukcję obsługi. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia. We wszystkich wymienionych poniżej ostrzeżeniach termin "nożyce do żywopłotów" odnosi się do posiadanych przez Państwa nożyc do żywopłotów zasilanych prądem sieciowym. TE NOŻYCE MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA.
PL warunki pracy i jej rodzaj. Używanie nożyc do żywopłotów do celów innych niż te, do których zostały przeznaczone, może stwarzać niebezpieczne sytuacje. 5) Ostrzeżenia dotyczące wykaszarki do żywopłotu - Trzymać wszystkie części ciała z dala od ostrza. Nie usuwać ściętego materiału i nie chwytać dłonią materiału, który ma być ścięty, gdy ostrza są w ruchu. Przed wyjęciem zakleszczonego materiału upewnić się, że wyłącznik znajduje się w pozycji "OFF".
PL 4. DANE TECHNICZNE HC 750 E Napięcie V TG 750 E 230 Częstotliwość Hz 50 Natężenie znamionowe A 2.96 Moc W 700 Długość cięcia mm 700 Maks. grubość cięcia mm 12 Cykle min-1 2400 Ciężar kg Ciśnienie akustyczne LpA av EN 50144-2-15 dB (A) 86.0 (Niepewność 2.0) Moc akustyczna zmierzona zgodnie z normami 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 Gwarantowana moc akustyczna LwA 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 dB (A) 94.9 (Niepewność 2.1) Poziom drgań EN 50144-2-15 m/s2 4.
PL 8. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE • Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia lub jego odłożeniem na miejsce należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Aby uzyskiwać zawsze optymalne rezultaty, należy regularnie czyścić i smarować ostrza. Usunąć szczotką pozostałości materiału i nałożyć warstwę oleju (patrz Rys. 9). Zalecamy stosowanie olejów biodegradalnych. • Wy c z y ś c i ć p l a s t i kow e e l e m e nt y s z m at k ą zwilżoną zwykłym łagodnym detergentem.
H EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA BEVEZETŐ FIGYELEM - Minden utasítást olvasson el. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. A "sövénynyíró" szó az összes alább felsorolt figyelmeztetésben az Ön által vásárolt és hálózatról táplált sövénynyíróra v o n a t k o z i k . A S Ö V É N Y N Y Í R Ó S Ú LYO S SÉRÜLÉST OKOZHAT. Figyelmesen olvassa el a helyes használatra, előkészítésre, karbantartásra, a berendezés be- és kikapcsolására vonatkozó utasítást.
H széleik, és ha megfelelő a karbantartásuk. - A sövénynyírót a jelen utasítások szerint használja, a kérdéses típusnak megfelelő módon, és vegye figyelembe a munkakörülményeket, illetve a végzendő munkát. Ha másra használja a sövénynyírót, mint amire tervezték, veszélyes helyzet alakulhat ki. 5) A sövénynyíróval kapcsolatos biztonsági figyelmeztetések - Minden testrészét tartsa távol a pengétől. Amikor a pengék mozognak, ne vegye el a levágott ágakat, és ne rögzítse a vágandó ágakat.
H 4. MŰSZAKI ADATOK HC 750 E Feszültség V TG 750 E 230 Frekvencia Hz 50 Névleges érték A 2.96 Teljesítmény W 700 Vágóhossz mm 700 A vágás maximális hossza. mm Ciklusszám perc-1 12 2400 Tömeg kg Akusztikus nyomás LpA av EN 50144-2-15 dB (A) 86.0 (Bizonitalanság 2.0) Mért akusztikus teljesítményszint 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 Garantált akusztikus teljesítményszint LwA 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 dB (A) 94.9 (Bizonitalanság 2.
H • Ahhoz, hogy mindig kiváló eredményt érjen el, a pengéket rendszeresen tisztítani és zsírozni kell. A lerakódásokat egy kefével távolítsa el, és vékonyan kenje be olajjal (lásd a 9. ábrát). Javasoljuk, hogy biológiailag lebomló olajat használjon. • A műanyag részeket közönséges könnyű mosószerrel és puha ruhával tisztítsa. Ne használjon maró anyagot vagy oldószert. • Mindenképpen kerülje el, hogy víz jusson a berendezésbe. • A szállítás részét képező pengevédőt a falra lehet rögzíteni.
LV ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS IEVADS UZMANĪBU - Izlasiet visus norādījumus. Šo norādījumu neievērošana var izraisīt elektriskos triecienus, ugunsgrēkus un/vai nopietnas traumas. Turpmāk tekstā termins “dzīvžoga grieznes” attiecas uz mūsu ražotajām elektriskajām dzīvžoga grieznēm. ŠĪS DZĪVŽOGA GRIEZNES VAR IZRAISĪT SMAGAS TRAUMAS. Uzmanīgi izlasiet ierīces pareizas lietošanas, sagatavošanas, tehniskās apkopes, ieslēgšanas un ieslēgšanas norādījumus.
LV un veicamo darbu. Dzīvžoga griežņu lietošana neparedzētajiem mērķiem var radīt bīstamas situācijas. 5) Dzīvžoga trimmera drošības brīdinājumi - Turiet visas ķermeņa daļas tālu no asmens. Nenovāciet nogriezto materiālu un neturiet griežamo materiālu, kamēr asmeņi kustas. Pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgts, tad izņemiet iesprūdušo materiālu. Neuzmanības brīdis dzīvžoga griežņu lietošanas laikā var izraisīt smagas traumas.
LV 4. TEHNISKIE DATI HC 750 E TG 750 E Spriegums V Frekvence Hz 50 Nominālā strāva A 2.96 Jauda W 700 Griešanas garums mm 700 Maks. griešanas biezums mm Cikli min.-1 Svars kg Akustiskais spiediens LpA pēc EN 60745-2-15 dB (A) 86.0 (Pielaide 2.0) Izmērītais trokšņa akustiskās jaudas līmenis 2000/14/EK - EN 60745-2-15 - EN ISO 3744 Garantētais trokšņa akustiskās jaudas līmenis LwA 2000/14/EK - EN 60745-2-15 - EN ISO 3744 dB (A) 94.9 (Pielaide 2.
LV 8. TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA • Pir ms ier īces t īr īš anas vai novietoš anas uzglabāšanā, izslēdziet to un izvelciet kontaktdakšu no elektrības tīkla kontaktrozetes. • Lai griešanas rezultāts vienmēr būtu teicams, asmeņi ir regulāri jātīra un jāieeļļo. Ar birstes palīdzību novāciet netīrumus un pievienojiet nedaudz eļļas (sk. 9.att.). Iesākam lietot biodegradējamās eļļas. • Tīriet plastmasas detaļas ar parastu vieglu tīrīšanas līdzekli un mitru lupatu. Nelietojiet agresīvās vielas vai šķīdinātājus.
EST ORIGINAALJUHENDI TÕLGE SISSEJUHATUS TÄHELEPANU - Lugege läbi kogu juhend. Järgnevalt äratoodud juhiste eiramisel on elektrilöökide, tulekahju- ja/või ränkade vigastuste saamise oht. Järgnevalt juhendis kasutatud terminiga „hekitrimmer“ tähistatakse Teie elektrilist hekitrimmerit. TRIMMER VÕIB PÕHJUSTADA RÄNKI KEHAVIGASTUSI. Lugege hoolikalt läbi õige kasutamise, tööks ettevalmistamise, hoolduse, sisse-ja väljalülitamise kohta käivad juhised.
EST jaoks kasutamine võib tekitada ohuolukordi. 5) Hekilõikuri ohutusalased märkused - Ärge laske teradel jäsemete ega keha ligidusesse sattuda. Ärge koristage mahalõigatud materjali ega puudutage lõigatavat ala, kui terad liiguvad. Enne kinnikiilunud materjali eemaldamist kontrollige kindlasti, et lüliti oleks asendis „OFF“. Isegi hetkeline tähelepanematus trimmeri kasutamisel võib põhjustada ränki kehavigastusi.
EST 4. TEHNILISED ANDMED HC 750 E TG 750 E Pinge V 230 Sagedus Hz 50 Nominaalne voolutugevus A 2.96 Võimsus W 700 Lõikepikkus mm 700 Maksimaalne lõikepaksus mm Töötsükkel min-1 Kaal kg Helirõhk LpA av EN 60745-2-15 dB (A) 86.0 (Tolerants 2.0) Mõõdetud helivõimsuse tase 2000/14/EC - EN 60745-2-15 - EN ISO 3744 Garanteeritud helivõimsuse tase 2000/14/EC - EN 60745-2-15 - EN ISO 3744 dB (A) 94.9 (Tolerants 2.1) Vibratsioonitase EN 60745-2-15 m/s2 5.
EST 8. HOOLDUS JA HOIULEPANEK • Enne seadme puhastamist või ärapanekut lülitage see välja ja ühendage vooluvõrgust lahti. • Alati optimaalse tulemuse tagamiseks tuleks terasid korrapäraselt puhastada ja õlitada. Eemaldage neilt harjaga mustus ning määrige väikese koguse õliga (vt. Joon.9). Soovitame kasutada biolagunevat õli. • Puhastage plastmassosad tavalise kerge puhastusvahendi ning niiske lapiga. Ärge kasutage tugevalt pindaktiivseid aineid ega lahusteid.
LT PIRMINIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ĮVADAS DĖMESIO - Perskaitykite visas instrukcijas. Nesilaikant žemiau išdėstytų instrukcijų, gali kilti elektros smūgių, gaisro ir/arba sunkių sužalojimų pavojus. Visuose žemiau pateiktuose perspėjimuose terminas “gyvatvorių pjoviklis” reiškia jūsų iš elektros maitinimo tinklo maitinamą gyvatvorių pjoviklį. ŠIS GYVATVORIŲ PJOVIKLIS GALI SUKELTI SUNKIUS SUŽALOJIMUS.
LT ir kad nebūtų kokių nors kitų sąlygų, dėl kurių gyvatvorių pjoviklis blogai veiktų. Jei įtaisas yra pažeistas, prieš pradėdami su juo dirbti, sutaisykite jį. Daug nelaimingų atsitikimų kyla dėl to, kad naudojami įtaisai yra blogai prižiūrimi. - Kontroliuokite, kad gyvatvorių pjoviklio pjūklo dantys būtų užgaląsti ir švarūs. Jei pjūklo dantys yra aštrūs ir teisingai prižiūrimi, mažiau tikėtina, kad dirbant su gyvatvorių pjovikliu jie užstrigs, ir su gyvatvorių pjovikliu bus lengviau dirbti.
LT 4. TECHNINIAI DUOMENYS HC 750 E TG 750 E Maitinimo įtampa V 230 Dažnis Hz 50 Nominali naudojama srovė A 2.96 Naudojama galia W 700 Pjovimo ilgis mm 700 Maksimalus pjovimo storis mm Ciklai min-1 12 2400 Svoris kg Garso slėgis LpA av EN 60745-2-15 Išmatuotas akustinės galios lygis 2000/14/EC - EN 60745-2-15 - EN ISO 3744 Garantuotas akustinės galios lygis LwA 2000/14/EC - EN 60745-2-15 - EN ISO 3744 Vibracijų lygis EN 60745-2-15 dB (A) 86.0 (Nuokrypis 2.0) dB (A) 94.
LT 8. GYVATVORIŲ PJOVIKLIO PRIEŽIŪRA IR PARUOŠIMAS DARBUI • Jei gyvatvorių pjoviklį reikia išvalyti ar baigti su juo dirbti, atjunkite jį nuo elektros maitinimo tinklo. • Jei norite pasiekti geriausius pjovimo rezultatus, pjūklą reguliariai valykite ir tepkite. Su šepetėliu nuo pjūklo nuvalykite nešvarumus ir sutepkite jį su alyva (žr. 9 pav.). Rekomenduojame naudoti biologiškai yrančias alyvas. • Plastmasines gyvatvorių pjoviklio dalis valykite su įprastu plovikliu ir drėgnu skudurėliu.
SK PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV ÚVOD POZOR - Prečítajte si všetky informácie. Nedodržanie nasledujúcich pokynov môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom, skrat, požiar a/alebo vážne poranenia. Termín "plotostrih" sa vo všetkých nasledujúcich upozorneniach bude vzťahovať na váš plotostrih s elektrickým napájaním. TENTO PLOTOSTRIH MÔŽE SPÔSOBIŤ VÁŽNE ZRANENIA. Pozorne si prečítajte pokyny na správne používanie, prípravu, údržbu, zapnutie a vypnutie stroja.
SK pre tento typ plotostrihu, pričom berte do úvahy pracovné podmienky a prácu, ktorú máte vykonať. Používanie plotostrihu na iný účel ako určený by mohlo byť príčinou nebezpečenstva. 5) Bezpečnostné upozornenia pre plotostrih - K čepeliam sa nepribližujte žiadnou časťou tela. Neodstraňujte prerezaný materiál, ani nechytajte materiál, ktorý chcete prerezať, keď sa čepele pohybujú. Pred odstraňovaním zachyteného materiálu v čepeli skontrolujte, či je vypínač v polohe "OFF".
SK 4. TECHNICKÉ ÚDAJE HC 750 E Napätie V TG 750 E 230 Frekvencia Hz 50 Nominálny prúd A 2.96 Výkon W 700 Rezná dĺžka mm 700 Max. hrúbka konára pri rezaní mm 12 Otáčky min-1 2400 Hmotnosť kg Akustická hladina hluku LpA av EN 50144-2-15 dB (A) 86.0 (Tolerancia 2.0) Nameraná akustická hladina hluku 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 Zaručená akustická hladina hluku LwA 2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744 dB (A) 94.9 (Tolerancia 2.
SK Odporúčame vám používať biologicky odbúrateľné oleje. • Plastové časti očistite bežným umývacím prostriedkom a vlhkou handrou. Nepoužívajte agresívne čiatiace prostriedky, ani rozpúšťadlá. • Prísne dbajte na to, aby sa do vnútra stroja nedostala voda. • Chránič čepelí nachádzajúci sa vo výbave môžete upevniť na múr. Takto môžete plotostrih uložiť bezpečným spôsobom. • Ak treba dať vymeniť elektrický napájací kábel, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 9. LIKVIDÁCIA (Obr.
SLO PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL UVOD POZOR - Preberite navodila v celoti. Neupoštevanje navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. Kadar je v nadaljnjih opozorilih omenjen termin “škarje za živo mejo”, so s tem mišljene vaše škarje za živo mejo, priključene na električno omrežje. ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO LAHKO POVZROČIJO HUDE TELESNE POŠKODBE. Pozorno preberite navodila za pravilno uporabo, pripravo, vzdrževanje, vklop in izklop aparata.
SLO - Škarje za živo mejo uporabljajte v skladu s pričujočimi navodili in na način uporabe, ki je predviden za to vrsto škarij za živo mejo, pri čemer vselej upoštevajte delovne razmere in vrsto dela, ki ga morate opraviti. Uporaba škarij za živo mejo za drugačna dela od tistih predvidenih lahko privede do nevarnih situacij. 5) Varnostna opozorila trat - Pazite, da so rezila vselej v primerni razdalji od telesa.
SLO 4. TEHNIČNI PODATKI HC 750 E Napetost V TG 750 E 230 Frekvenca Hz 50 Nazivna jakost toka A 2.96 Moč W 700 Dolžina reza mm 700 Debelina reza, maks. mm min-1 2400 Število del. ciklov 12 Teža kg Jakost zvočnega tlaka LpA av EN 60745-2-15 dB (A) 86.0 (Toleranca 2.0) Izmerjeni nivo zvočnega tlaka 2000/14/EC - EN 60745-2-15 - EN ISO 3744 Zajamčeni nivo zvočnega tlaka LwA 2000/14/EC - EN 60745-2-15 - EN ISO 3744 dB (A) 94.9 (Toleranca 2.1) Nivo vibracij EN 60745-2-15 m/s2 5.
SLO Priporočamo uporabo biorazgradljivih olj. • Plastične dele očistite z navadnim blagim detergentom in vlažno krpo. Ne uporabljajte agresivnih snovi ali topil. • Na vsak način morate preprečiti, da bi v notranjost aparata prodrla voda. • Ščitnik za rezilo, ki ga dobite skupaj z aparatom, lahko pritrdite na steno. Na ta način boste lahko varno shranili svoje škarje za živo mejo. • Če je treba zamenjati priključni električni kabel, se obrnite na pooblaščenega serviserja. 9.
DICHIARAZIONE DI DECLARATION OF CONFORMITÁ CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE' KONFORMITATS ERKLARUNG DECLARACION DE CONFORMIDAD CONFORMITEITSVERKLARING Italiano English Français Deutsch Español Nederlands Il sottoscritto, The undersigned, Je soussigné, Der Unterzeichnende im Namen der, El abajo firmante, Ondergetekende, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: declares under its own responsibility that the machin
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ PROHLÁŠENÍ O SOULADU S PŘEDPISY DEKLARACJA ZGODNOŚCI MEGFELELÖSÉGI NYILATKOZAT APSTIPRINĀJUMS PAR ATBILSTĪBU Português Ελληνικα Česky Polsky Magyar Latviski O subscrito, Ο κατωθεν νπογεγραμμενοζ, Podepsaný Niżej podpisany Alulírott Paraksts EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY atesta sob a própria responsabilidade que a máquina: δηλϖνει νπενθυνα οτι το μηχανημα: prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj: oświadcza na wła
VASTAVUSDEKLARATSIOON ATITIKTIES DEKLARACIJA VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O SKLADNOSTI Eesti keel Lietuvių k. Slovensky Slovenščina Allakirjutanu Žemiau pasirašęs asmuo Dolupodpísaný, Spodaj podpisana odgovorna oseba podjetja Kinnitab oma vastutust selle, suhtes, et seade: Savo atsakomybe pareiškia, kad įrenginys: Vyhlasuje na svoju výhradnú zodpovednosť, že stroj: izjavljam na lastno odgovornost, da proizvod: 1. Tüüp: hekitrimmer 1. Tipas: gyvatvorių pjoviklis 1. Typ: krovinorez 1.
Mod. 001001584B - Mar/2014 I ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita. GB WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life. F ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. D ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten. E ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.