ARIS PLUS Stufa a pellet - Pellet stove Poêle à pellets - Estufa de pellet Pellets-Ofen - Pelletkachel Salamandra a pellets - Piecyk na pelet I UK F E D NL P PL Installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance Installation, usage et maintenance Instalación, uso y mantenimiento Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung Installatie, gebruik en onderhoud Instalação, uso e manutenção Instalacja, obsáuga i konserwacja -1- pag. 2 pag. 30 pag. 58 pag. 86 pag. 114 pag. 142 pag.
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ................................................ pag. 116 Allgemeine Informationen ...................................... pag. 117 Installation ............................................................ pag. 122 Montage der verkleidungen ...................................... pag. 124 Gebrauchsanweisungen ........................................... pag. 132 Wartung .................................................................. pag. 136 pag.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zur Wahl unseres Produkts. Wir bitten Sie, vor dem Gebrauch dieses Merkblatt aufmerksam zu lesen, um sämtliche Leistungen des Geräts auf die beste Weise und in völliger Sicherheit auszunutzen. Für weitere Erläuterungen oder Erfordernisse setzen Sie sich bitte mit dem HÄNDLER in Verbindung, bei dem Sie den Kauf getätigt haben oder besuchen Sie unsere Webseite www.edilkamin.com unter dem Menüpunkt HÄNDLER.
SICHERHEITSHINWEISE • Das Gerät ist nicht dazu geeignet, durch Personen mit körperlich, sensoriell oder geistig eingeschränkten Fähigkeiten betrieben zu werden - Kinder eingeschlossen. Kinder sind zu überwachen, damit sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Der Ofen darf nicht mit offener Tür, kaputter Scheibe oder offener Pelletladeklappe betrieben werden. • Er darf nicht als Leiter oder AbstützÀäche verwendet werden.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN BETRIEBSWEISE I Der Ofen wurde zum Erzeugen von Heißluft durch Verwendung von Holzpellets als Brennstoff konzipiert, die Verbrennung wird elektronisch gesteuert. A Nachstehend wird die Betriebsweise dargestellt (die Buchstaben beziehen sich auf Abbildung 1). B Der Heizofen wurde entwickelt, um den Raum, in dem er sich be¿ndet, sowohl durch Abstrahlung von der Glastür des Feuerraums als auch durch Bewegung von Warmluft, die vorne aus dem Gitter (I) austritt, zu erwärmen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN • ELEKTROAPPARATE LEONARDO ist ein Sicherheits- und Regelsystem der Verbrennung, das unter jeder Bedingung einen optimalen Betrieb gewährleistet dank zweier Sensoren, die den Druckpegel in der Verbrennungskammer und die Rauchgastemperatur messen. Die Messung und die daraus folgende Optimierung der beiden Parameter erfolgt ständig, sodass eventuelle Betriebsstörungen in Echtzeit behoben werden können.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN DER OFEN WIRD IN FOLGENDEN GESTALTUNGSVARIANTEN ANGEBOTEN: - Seitenteile, Oberteil und Einsätze aus Keramik in Cremeweiß / Pergament / Rot / Grau - Seitenteile aus Stahl, Oberteil und Einsätze aus Keramik in Cremeweiß / Pergament / Rot / Grau - Seitenteile, Oberteil und Einsätze aus Topfstein FRONT 53 ZURÜCK 53 53 53 14 SEITE GRUNDISS 55 55 55 cm ØØ88cm Rauchabzug 55 55 55 55 10 55 97 97 97 97 10 10 10 uscita fumi - 119 - 53 53 14 53 14 14 53 14 18 18 29 29 29 293
ALLGEMEINE INFORMATIONEN HEIZTECHNISCHE MERKMALE gemäß EN 14785 (für andere Werte siehe Leistungserklärung DoP auf S.
DEUTSCH ALLGEMEINE INFORMATIONEN • ZERTIFIZIERUNGEN UND VORTEILE * * Da diese mit der Zeit in den verschiedenen Ländern variieren bitte jedes Mal prüfen. Dieser Zusatz hat Richtwert und bezieht sich auf das Ausstellungsjahr des vorliegenden Datenblattes (siehe Ausgabe letzte Seite). ITALIEN: in der Lombardei zugelassen gemäß Beschluss des Regionalrates D.G.R Nr. 1118-2013 in den Marken zugelassen gemäß Regionalgesetz Nr. 3 vom 2012 zugelassen zum Wärmekonto mit Koeff. 1,5; siehe Homepage www.edilkamin.
INSTALLATION ALLGEMEINE HINWEISE In Italien muss Bezug auf die Konformitätserklärung gemäß italienischem Ministerialdekret DM 37/2008 (eh G. 46/90) und gemäß Normen UNI 10683 und UNI 10412-2 genommen werden. Bei Installation in einer Miteigentumsgemeinschaft bitte davor den Hausverwalter konsultieren. DEUTSCH PRÜFUNG DER VERTRÄGLICHKEIT MIT ANDEREN GERÄTEN In Italien darf der Ofen NICHT in Räumen aufgestellt werden, in denen Gasheizgeräte vom Typ B in Betrieb sind (z.B.
INSTALLATION RAUCHABZUGD TYPISCHE FÄLLE Abb. 1 Abb. 2 35 35 79 79 81 92 81 5,5 5,5 41 41 55 55 35 35 41 41 01 01 55 55 79 79 A: Isolierter Rauchauslass aus Stahl gemäß EN 1856 B: Mindesthöhe 1,5 m und jedenfalls über die Traufe des Daches hinaus C-E: Lufteinlass von außen (Mindestquerschnitt 80 cm²) D: Rauchabzug aus Stahl in Rauchabzug aus Mauerwerk eingezogen.
MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN Abb. 1 1) AUSFÜHRUNG MIT SEITENTEILEN UND OBERTEIL AUS KERAMIK C A Abb. 1 Der Ofen wird mit folgenden äußeren, bereits montierten Bauteilen geliefert (Abb. 1): • Seitenteile hinten, aus Metall (A) • Metallrahmen zur Befestigung der Seitenelemente aus Keramik (B) • oberes Gitter aus Gusseisen (C). Die nachstehend aufgeführten Teile sind hingegen separat verpackt. B Abb. 2 A A DEUTSCH C • 4 Seitenelemente aus Keramik (D - Abb.
MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN Abb. 4 Abb. 4 Das obere waagerechte Teil aus Keramik (E) an dem oberen Gitter aus Gusseisen (C) durch 2 Schraube S.K. M6x10 befestigen ANSICHT VON HINTEN C E Abb. 5 A C+E B+D Oberes Horizontalelement aus Keramik (E) zusammen mit dem vorher vom Ofen demontierten oberen Gitter aus Gusseisen (C) an das Gestell montieren. Zum Schluss die beiden vorher vom Ofen demontierten hinteren Seitenteile aus Metall (A) wieder anbauen. B+D Abb. 6 M F Abb.
MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN Abb. 7 2) AUSFÜHRUNG MIT SEITENTEILEN AUS STAHL UND PROFILEN UND OBERTEIL AUS KERAMIK C Abb. 7 Bei der Lieferung des Ofens sind die Metallseitenteile (A) und das obere Gitter aus Gusseisen (C) bereits montiert. A Die unten aufgeführten Teile sind hingegen separat verpackt. • 1 oberes Horizontalelement aus Keramik (E) • 1 Oberteil aus Keramik (F) • 2 gerändelte Stifte M4 • 2 Unterlegscheiben • 4 St. Gummidichtungen (M) • 4 Unterlegscheiben • 2 Schrauben S.K.
INSTALLATION Abb. 12 RAUCHABZUG (KERAMIK-AUSFÜHRUNG) B G Die KERAMIK-Ausführung von ARIS PLUS ist für den Anschluss des Rauchabzugsrohrs an der Rück- und an der Oberseite konzipiert. FÜR JEDE ANSCHLUSSLÖSUNG DES RAUCHABZUGS AN DEN SCHORNSTEIN MÜSSEN DAS LINKE HINTERE SEITENTEIL AUS METALL (A - Abb. 12-14) UND DER LINKE METALLRAHMEN (B - Abb. 12-14) ABGENOMMEN WERDEN.
INSTALLATION RAUCHABZUG (STAHL-AUSFÜHRUNG) Abb. 16 Die STAHL-Ausführung von ARIS PLUS ist für den Anschluss des Rauchabzugsrohrs an der Rück- und an der Oberseite konzipiert. G FÜR JEDE ANSCHLUSSLÖSUNG DES RAUCHABZUGS AN DEN SCHORNSTEIN MÜSSEN DAS LINKE HINTERE SEITENTEIL AUS METALL (A - Abb. 16-18) UND DAS LINKE METALLSEITENTEIL (B - Abb. 16-18) ABGENOMMEN WERDEN.
INSTALLATION RAUCHABZUG (TOPFSTEIN-AUSFÜHRUNG) Abb. 20 Die TOPFSTEIN-Ausführung von ARIS PLUS ist für den Anschluss des Rauchabzugsrohrs an der Rück- und an der Oberseite konzipiert. G FÜR JEDE ANSCHLUSSLÖSUNG DES RAUCHABZUGS AN DEN SCHORNSTEIN MÜSSEN DAS LINKE HINTERE SEITENTEIL AUS METALL (A - Abb. 20-22) UND DER LINKE METALLRAHMEN MITSAMT DER TOPFSTEIN-VERKLEIDUNG (B - Abb. 20-22) ABGENOMMEN WERDEN.
KANALISIERUNG DER WARMLUFT SET 12 (Cod. 778150) optional ZUR KANALISIERUNG DER WARMLUFT IN EINEN ANGRENZENDEN RAUM, ZUSÄTZLICH ZUM OFENAUFSTELLUNGSRAUM a Schachtel n° 1 b Rohr Ø 8 n° 1 c Abschlussstutzen n° 1 g Befestigungsschelle Rohr n° 2 a d c f b e g DEUTSCH NB: AUF DIESE WEISE WEITET SICH DER INNENDURCHMESSER MERKLICH UND ERLEICHTERT DAS AUFSTECKEN. Prozedur: - Die Stellung des Ofens gegenüber der Mauer festlegen (Abb. a). - Den Ofen in die endgültige Stellung setzen.
KANALISIERUNG DER WARMLUFT SET 12 BIS (Cod. 778160) (optional) ZUR KANALISIERUNG DER WARMLUFT IN EINEN ENTFERNTEREN RAUM, ZUSÄTZLICH ZUM OFENAUFSTELLUNGSRAUM a Schachtel n° 1 b Rohr Ø 8 n° 1 c Abschlussstutzen n° 1 g Befestigungsschelle Rohr n° 2 h Rohrmanschette n° 2 i Schrauben n° 4 l Dübel n° 4 b a d f c e h h g i NB: AUF DIESE WEISE WEITET SICH DER INNENDURCHMESSER MERKLICH UND ERLEICHTERT DAS AUFSTECKEN. l Abb.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN Die Inbetriebnahme, die Erstinbetriebnahme und die Abnahmen sind einem autorisierten Servicecenter von Edilkamin zu übertragen und müssen gemäß UNI 10683 durchgeführt werden. * Diese Norm bezeichnet die vor Ort vorzunehmenden Kontrolltätigkeiten, die den ordnungsgemäßen Betrieb des Systems bestätigen sollen. Das technische Servicecenter sorgt auch für die Eichung des Ofens je nach Pelletart und Installationsbedingungen, um so die Garantie zu aktivieren.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN FUNKSTEUERUNG Sie dient der Bedienung aller Funktionen.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN DEUTSCH LEISTUNGSEINSTELLUNG • Manueller Betrieb über Funksteuerung Bei Ofen in Betrieb, wird bei Drücken der Taste “M“ auf der Funksteuerung auf dem Display die Schrift “NETZSTROM P”(mit Angabe der Leistung, bei der der Einsatz arbeitet) angezeigt, durch Drücken der Tasten „+“ oder „-“ kann die Arbeitsleistung des Einsatzes erhöht oder verringert werden (von “NETZSTROM P1” bis “NETZSTROM P5”). LÜFTER Die Taste “M” kurz drücken um das Menu AUSWAHL LÜFTER zu ¿nden.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN Änderung der Pelletladung (automatische Regulierung deaktiviert) Zwei Sekunden lang die Taste “M” an der Fernbedienung drücken und die Displayanzeigen mit den Tasten “+” und “–” bis zum Posten “Nutzer-Menü” durchgehen und bestätigen. Daraufhin erscheint die Anzeige “ADJ-PELLET ; ADJ-ZUG und MENU RADIO” (Servicecenter). Der Pelletdurchsatz kann durch Variieren der Prozenteinstellung (+/- 30 %) von Hand korrigiert werden.
WARTUNG Vor der Vornahme jeglicherWartungsarbeiten, den Ofen von der Netzversorgung trennen. Eine regelmäßige Wartung ist für den guten Betrieb des Ofens grundlegend. Eventuelle, durch die mangelnde Wartung verursachte Probleme bewirken den Verfall der Garantie. 1 HINWEIS: - Jede nicht befugte Veränderung ist untersagt - Stets nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile verwenden - Der Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen hat den Verfall der Garantie zur Folge Abb.
WARTUNG JAHRESZEITLICHE WARTUNG A B Abb. 1 DEUTSCH (SEITENS DES HÄNDLERS) Besteht in: • Allgemeine Innen- und Außenreinigung • Sorgfältige Reinigung der Wärmetauschrohre hinter dem Heißluftgitter oben an der Ofenfront • Sorgfältige Reinigung und Entkrusten des Tiegels und des Tiegelraums • Reinigung der Ventilatoren.
MÖGLICHE PROBLEME Im Fall von Störungen hält der Ofen automatisch an, indem er den Abstellvorgang ausführt und auf dem Display wird der Grund für die Störung angezeigt (siehe Meldungen weiter unten). Während der Phase wegen Ausfalls niemals den Netzstecker ziehen. Für den Fall des erfolgten Ausfalls ist für den erneuten Start des Ofen erforderlich, dass die Abschaltprozedur (600 Sekungedrückt wird.
MÖGLICHE PROBLEME 8) Anzeige: Maßnahmen: Check button (Meldet eine Störung der Not-Aus-Taste) • den Zustand der Taste und deren Verbindungskabel zur Steckkarte überprüfen (Händler). 9) Anzeige: Störung: Maßnahmen: “Batterie leerPrüf” Das Signal leuchtet auf, obwohl der Ofen weiter läuft • Die Notstrombatterie der Leiterplatte muss ersetzt werden (Händler). Es wird darauf hingewiesen, dass es sich um ein Verschleißteil handelt, das nicht durch die Garantie abgedeckt ist.
CHECKLISTE Mit dem vollständigen Lesen der technischen Beschreibung zu ergänzen Einbau und Inbetriebnahme • Inbetriebnahme durch ein zugelassenes Servicecenter, das die Garantie ausgestellt hat • Luftklappe im Raum • Der Rauchkanal bzw.
ANMERKUNGEN DATUM UND STEMPEL DES INSTALLATIONSFACHMANNS ...................................................................................................................................................................................... DATUM UND STEMPEL DES ZUGELASSENEN TECHNISCHEN KUNDENDIENSTCENTERS CAT ERSTEINSCHALTUNG ......................................................................................................................................................................................
NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie .............................................. pag. 144 Algemene informatie ............................................... pag. 145 Installatie ................................................................. pag. 150 Montage bekleding .................................................. pag. 152 Gebrauchsanweisungen ............................................ pag. 160 Onderhoud ............................................................... pag.
Geachte Meneer/Mevrouw, We danken u dat u voor ons product gekozen heeft en we feliciteren u met uw aankoop. We raden u aan om dit blad aandachtig door te lezen alvorens u van dit product gebruik maakt, teneinde de prestaties ervan optimaal en veilig te kunnen benutten. Voor overige informatie of hulp kunt u zich wenden tot uw DEALERS waar u uw product gekocht heeft of kunt u onze website www.edilkamin.com bezoeken onder het kopje DEALERS.
VEILIGHEIDSINFORMATIE • Het apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door personen, kinderen inbegrepen, met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • De kachel mag niet worden gebruikt met de deur open, met gebroken glas of met de laaddeur van de pellets open. • Mag niet worden gebruikt als ladder of als steun.
ALGEMENE INFORMATIE FUNCTIONERINGSPRINCIPE De kachel is ontworpen om warme lucht te produceren. Als brandstof worden houtpellets gebruikt, waarvan de verbranding elektronisch wordt aangestuurd. I A In deze paragraaf wordt de werking ervan geïllustreerd (de letters verwijzen naar afbeelding 1). B De warme lucht bereikt de ruimte waarin het apparaat wordt geïnstalleerd door een rooster (I) bovenaan aan de voorkant. De ruimte wordt ook verwarmd door het glazen deel van de deur van de haard.
ALGEMENE INFORMATIE • ELEKTRONISCHE APPARATEN LEONARDO is een systeem dat de verbranding beschermt en regelt en een optimale functionering in elke omstandigheid waarborgt. Dankzij de twee sensoren die het drukniveau in de verbrandingskamer en de rooktemperatuur opmeten. Het opmeten en de optimalisering van de twee parameters vindt continu plaats zodat eventuele storingen in de functionering onmiddellijk gecorrigeerd kunnen worden.
ALGEMENE INFORMATIE DE KACHEL WORDT GEPRODUCEERD IN DE VOLGENDE DRIE ESTHETISCHE VARIANTEN: - zijpanelen, bovenstuk en inzetstukken van keramiek in de kleuren roomwit / perkamentkleur / rood / grijs - zijpanelen van staal, bovenstuk en inzetstukken van keramiek in de kleuren roomwit / perkamentkleur / rood / grijs - zijpanelen, bovenstuk en inzetstukken van speksteen VOORKANT 53 ACHTERKANT 53 53 53 toevoer verbranØ 4 cm aria dingslucht Ø 4 cm 14 ZIJKANT 55 BOVENAANZICHT 55 55 rookafvoer Ø 8 cm Ø
ALGEMENE INFORMATIE THERMOTECHNISCHE KENMERKEN volgens EN 14785 (voor andere waarden, zie pag.
ALGEMENE INFORMATIE PRESTATIEVERKLARING Volgens Verordening (EU) No. 305/2011 N. EK128 1. Unieke identificatiecode van het producttype ARIS PLUS 2. Het beoogde gebruik van het product in overeenstemming met de toepasselijke geharmoniseerde technische specificatie Apparaat voor huishoudelijke verwarming, gestookt met houtpellets, zonder warmwaterproductie 3. Naam of handelsmerk van de fabrikant (Art 11-5) EDILKAMIN S.p.A. Via Mascagni, 7 – 20020 Lainate (MI) Italy tel. +39 02 937621 – mail@edilkamin.
INSTALLATIE ALGEMENE OPMERKINGEN In Italië dient verwezen te worden naar de wetgeving met betrekking tot de conformiteitsverklaringen krachtens D.M. (Italiaanse ministeriële beschikking) 37/2008 (ex L. 46/90) en volgens de normen UNI 10683 en UNI 10412-2. In geval van installatie in een appartementencomplex moet u op voorhand toestemming vragen aan de beheerder.
INSTALLATIE ROOKAFVOER Afb. 2 35 35 79 79 81 92 81 5,5 5,5 41 41 55 55 35 35 41 41 01 01 55 55 79 79 A: stalen rookafvoerpijp, geïsoleerd volgens EN 1856 B: minimum hoogte 1,5 m en in ieder geval boven de dakgoot. C-E: luchttoevoer naar omgeving (minimum doorsnede 80 cm²) D: stalen rookkanaal in een bestaande gemetselde schoorsteen.
MONTAGE BEKLEDING Afb. 1 1) VERSIE MET ZIJPANELEN EN BOVENSTUK VAN KERAMIEK C A Afb. 1 De kachel wordt geleverd (afb. 1) met de volgende externe onderdelen reeds gemonteerd: • achterste zijpanelen van metaal (A) • metalen frames voor bevestiging van de keramische zijelementen (B) • bovenste rooster van gietijzer (C). De onderstaande onderdelen zijn afzonderlijk verpakt. B A Afb. 2 A C • 4 zijelementen van keramiek (D - afb. 3) • 1 horizontaal zijelement van keramiek (E - afb.
MONTAGE BEKLEDING Afb. 4 Afb. 4 Bevestig het bovenste horizontale keramische element(E) met de meegeleverde twee schroeven M6x10 aan het bovenste gietijzeren rooster (C) ACHTERAANZICHT C E Afb. 5 A C+E B+D Afb. 5 Monteer op de structuur de verticale elementen van keramiek (D), compleet met metalen beugelframes (B) die eerder van de kachel zijn gedemonteerd.
MONTAGE BEKLEDING Afb. 7 2) VERSIE MET ZIJPANELEN VAN STAAL EN PROFIELEN EN BOVENSTUK VAN KERAMIEK C Afb. 7 De kachel wordt geleverd met de metalen zijpanelen (A) en het bovenste rooster van gietijzer (C) reeds gemonteerd. A De onderstaande onderdelen zijn afzonderlijk verpakt. • 1 horizontaal bovenste element van keramiek (E) • 1 bovenpaneel in keramiek (F) • 2 gegroefde pinnen M4 • 2 ringen • 4 dopjes (M) Voor het monteren dient u als volgt te werk te gaan: Afb.
INSTALLATIE Afb. 12 ROOKGASAFVOER (VERSIE VAN KERAMIEK) B G ARIS PLUS in de versie van KERAMIEK is geschikt voor verbinding van de rookgasafvoer achteraan en vanaf het bovenstuk. OM EEN WILLEKEURIGE VERBINDING VAN DE ROOKGASAFVOER MET DE SCHOORSTEEN MOGELIJK TE MAKEN, MOETEN HET METALEN ACHTERSTE ZIJPANEEL LINKS (A -afb. 12-14) EN HET METALEN FRAME LINKS (B - afb. 12-14) WORDEN VERWIJDERD.
INSTALLATIE ROOKGASAFVOER (VERSIE VAN STAAL) Afb. 16 ARIS PLUS in de versie van STAAL is geschikt voor verbinding van de rookgasafvoer achteraan en vanaf het bovenstuk. G OM EEN WILLEKEURIGE VERBINDING VAN DE ROOKGASAFVOR MET DE SCHOORSTEEN MOGELIJK TE MAKEN, MOETEN HET METALEN ACHTERSTE ZIJPANEEL LINKS (A -afb. 16-18) EN DE METALEN ZIJKANT LINKS (B - afb. 16-18) WORDEN VERWIJDERD.
INSTALLATIE ROOKGASAFVOER (VERSIE IN SPEKSTEEN) Afb. 20 ARIS PLUS in de versie van SPEKSTEEN is geschikt voor aansluiting van de rookgasafvoer achteraan en vanaf het bovenstuk. G OM EEN WILLEKEURIGE VERBINDING VAN DE ROOKGASAFVOR MET DE SCHOORSTEEN MOGELIJK TE MAKEN, MOETEN HET METALEN ACHTERSTE ZIJPANEEL LINKS (A -afb. 20-22) EN HET METALEN FRAME LINKS, COMPLEET MET BEKLEDING VAN SPEKSTEEN (B - afb. 20-22), WORDEN VERWIJDERD.
KANALISATIE WARME LUCHT KIT 12 (code 778150) (optie) VOOR HET KANALISEREN VAN WARME LUCHT IN EEN AANGRENZENDE RUIMTE, BOVENOP DEZE VAN INSTALLATIE Samenstelling:: a Doos n° 1 b Buis Ø 8 n° 1 c Opening n° 1 g Klemring buizen n° 2 a d c f b e g NEDERLANDS N.B.: HET BEGIN VAN DE FLEXIBELE LEIDING MOET HELEMAAL “UITGEREKT” WORDEN ZODAT DE INTERNE DOORSNEDE AANZIENLIJK GROTER WORDT. DIT VEREENVOUDIGT DE AANSLUITING. Afb. a b - Bepaal de plaatsing van de kachel ten opzichte van de muur (afb.
KANALISATIE WARME LUCHT KIT 12 BIS (code 778160) (optie) VOOR HET KANALISEREN VAN WARME LUCHT IN EEN VERDER GELEGEN RUIMTE, BOVENOP DEZE VAN INSTALLATI Samenstelling: a Doos n° 1 b Buis Ø 8 n° 1 c Opening n° 1 g Klemring buizen n° 2 h Ring n° 2 i Schroeven n° 4 l Pluggen n° 4 b a d f c e h h g i N.B.: HET BEGIN VAN DE FLEXIBELE LEIDING MOET HELEMAAL “UITGEREKT” WORDEN ZODAT DE INTERNE DOORSNEDE AANZIENLIJK GROTER WORDT. DIT VEREENVOUDIGT DE AANSLUITING. l Afb. a b d Afb.
GEBRUIKSAANWIJZING De inbedrijfstelling moet uitgevoerd worden door de erkende technische bijstandsdienst Edilkamin, eerste opstarten en testen volgens de NORM UNI 10683. Deze norm duidt aan welke controlewerkzaamheden moeten uitgevoerd worden om de correcte werking van het systeem te garanderen. * De technische bijstandsdienst zal ook zorgen voor het kalibreren van de kachel naargelang het soort pellets en naargelang de installatie-omstandigheden, waardoor de garantie wordt geactiveerd.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN AFSTANDSBEDIENING Hiermee kunnen alle functies beheerd worden. Legenda toetsen en dispaly: : in- en uitschakeling (om van stand by naar actief te gaan) +/- : toename / afname van de verschillende afstellingen A : om de Automatische werking te kiezen M : om de Manuele werking te kiezen en naar de controlemenu’s en de programmering te gaan.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS VERMOGENAFSTELLING • Manuele werking met afstandsbediening Druk een keer op de toets “M” van de afstandsbediening wanneer de kachel in werking is. Op de display van de afstandsbediening wordt het opschrift “POWER P” gevisualiseerd (met indicatie van het momenteel vermogen). Door op de toetse “+” of “–” neemt het bedrijfsvermogen toe of af (van “POWER P1” naar “POWER P5”). VENTILATIE Druk kort op de toets “M” en u komt in het menu SELECTIE VENTILATIE.
GEBRUIKSAANWIJZING Door deze functie met de menutoets te bevestigen, gaat u naar de afstelling van de pelletlading. Een afname van de ingestelde waarde betekent een beperking van de pelletlading, een toename van de waarde betekent een grotere pelletlading. Deze functie kan nuttig blijken wanneer u het type pellet verandert waarvoor de kachel werd afgesteld en er dus een correctie van de lading nodig is.
ONDERHOUD Koppel het apparaat van de elektrische voeding los voordat u een willekeurige onderhoudswerkzaamheid uitvoert. Regelmatig onderhoud vormt de basis een goede functionering van uw kachel. De garantie is niet langer geldig in het geval van eventuele problemen gebonden aan nalatig onderhoud. 1 N.B.: - Onbevoegde wijzigingen zijn verboden - Gebruik reserveonderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen - Het gebruik van niet-originele onderdelen brengt het vervallen van de garantie met zich mee.
ONDERHOUD SEIZOENSGEBONDEN ONDERHOUD (door uw Dealer) Bestaat uit: • Algehele reiniging van de binnen- en buitenkant • De wisselleidingen schoonmaken geplaatst binnenin de rooster van de luchtuitgang koude lucht die zich bevindt in het hogere gedeelte van de voorkant van de kachel.
MOGELIJKE STORINGEN In dit geval komt de kachel automatisch tot stilstand en voert de uitdooffase uit. Op het display wordt een bericht met de reden voor het uitdoven weergegeven (zie hieronder de diverse signaleringen). Haal tijdens het uitdoven wegens een blokkering de stekker nooit uit het stopcontact. Bij blokkering moet eerst de doofprocedure uitgevoerd worden om de haard te kunnen ontsteken (600 seconden met gelu. idmelding).
MOGELIJKE STORINGEN 7) Signalering: Storing: smoke °C/high: (uitdoving door te hoge temperatuur van de rook) uitdoven door overschrijding van de maximum temperatuur van de rook Een overmatige temperatuur van de rook kan afhankelijk zijn van: het type pellet, afwijking rookzuiging, verstopt rookkanaal, niet correcte installatie, Controleer de reductiemotor.
CHECK LIST Te integreren met een complete bestudering van het technische blad Plaatsing en installatie • De inbedrijfstelling door een erkende Dealer die het garantiebewijs. • Afname lucht in de kamer • Het rookkanaal/de schoorsteen worden uitsluitend voor de kachel gebruikt. • Het rookkanaal (segment van de doorvoer dat de kachel verbindt met de schoorsteen) heeft: maximaal 3 bochten en is maximaal 2 meter lang horizontaal. • de schoorsteen steekt boven de reÀuxzone uit.
OPMERKINGEN DATUM EN STEMPEL INSTALLATEUR ...................................................................................................................................................................................... DATUM EN STEMPEL DEALER 1° ONTSTEKING ...................................................................................................................................................................................... DATUM EN STEMPEL EVENTUELE INGREPEN ............................
w w w. e d i l k a m i n . c o m - 226 - cod. 941205 11.