Instructions
PRECAUTIONS D’EMPLOI
♦
Vérifier que la tension de votre ligne corresponde au voltage indiqué
sur l’étiquette.
♦
Les pompes avec câble muni de mise à terre doivent être branchées à une prise
reliée à la terre.
♦
Si l’unité est munie du symbole
celle-ci doit être utilisée uniquement
à l’intérieur.
♦
Débrancher toutes les installations électriques avant de mettre vos mains
dans l’eau.
♦
Le câble de cet appareil peut être réparé ou remplacé seulement par Eden Srl ou ses
services autorisés. En cas de dommage il faut retourner l’unité directement à Eden
Srl ou son service autorisé.
♦
Avertissement: ne pas utiliser dans piscines ou salles de bain.
♦
Cet appareil est à utiliser dans des eaux à température de 35°C maxi.
Tournez le robinet vers + ou - comme nécessaire avec un tournevis ou une monnaie
(Fig. 1).
ENTRETIEN
Le moteur est entièrement encapsulé et protégé contre les surchauffes, il n’a pas besoin
d’entretien. Si l’unité ne fonctionne pas, vérifier avant tout le branchement électrique, le
disjoncteur etc., si tout est parfait l’appareil devrait simplement être à nettoyer!
prenant soin d’éliminer tous les dépôts.
NETTOYAGE
Avant de mettre vos mains dans l’eau, débranchez tous les appareils électriques
immergés.
Dévisser les quatre vis du corps moteur pour déboîter le couvercle de la pompe (fig.
3). Sortir la turbine de son emplacement. Rincer le tout sous l’eau claire à l’aide d’une
brosse non métallique.
Les dépôts calcaires qui résistent peuvent être enlevés en laissant l’unité immergée dans
du vinaigre ou du jus de citron pendant quelques heures. Re-assembler chaque pièce
dans sa propre position et revisser les quatre vis sur le corps moteur.
GARANTIE
Le matériel et l’assemblage de cette unité, sont garanti pendant 24 mois de la date
d’achat. L’unité a été fabriquée en conformité aux Normes de Sécurité IEC EN 60
335-2-41 avec les technologies les plus modernes en utilisant des matériaux de
qualité pour garantir la puissance, la fiabilité et une longue satisfaction. Cette
garantie ne couvre pas les défauts dus à altération, négligence, mauvaise utilisation,
modifications techniques ou le mauvais entretien. La garantie sera reconnue
uniquement si l’unité est retournée dans son intégrité, accompagnée par la preuve
ou facture d’achat. Pour utiliser cette garantie retourner l’unité au fournisseur avec
ce bon de garantie complété et la preuve d’achat. Nous nous réservons le droit de
remplacer ou réparer les unités retournées sous garantie. Cette garantie ne couvre
pas les défauts causés par emploi non convenable, par négligence ou la non-
observance des normes de sécurité. Les pièces (ex. la turbine) sujets à l’usure ne sont
pas couvertes par cette garantie.
SAFETY INSTRUCTIONS
♦
Check that the voltage shown on the label of the unit corresponds to the voltage
of the mains supply.
♦
Connect the unit only to power supplies with residual current circuit breaker
(RCCD) with a sensitivity of 30 mA.
♦
Units supplied with an earthed plug must be connected to an earthed socket only.
♦ Units marked with on the label are for indoor use only.
♦
Always disconnect all electrical appliances from the mains before placing your
hands in the water.
♦
Only Eden Srl or their authorised service department can replace or repair the line
cord of this unit.
Should the cord become damaged the appliance must be returned to Eden Srl
or their service.
♦ This unit must not be used in swimming pools or bathrooms.
♦ This appliance has been designed for use in fluids up to 35°C.
♦ Keep these instructions for further reference.
FOR UK ONLY
The leads of this unit must be connected as follows : Blue or Black to Neutral or Black-
coloured terminal; Brown to Live or Red-coloured terminal. Earthed units have a Green or
Green/Yellow earth wire and this must be connected to the Earth terminal
on the plug.
Rotate the valve as necessary toward + or - by means of a coin or a screwdriver (fig. 1).
MAINTENANCE
The motor is fully encapsulated and self protected against overheating and needs no
particular care. If the pump fails to work, check first the electrical supply, connections,
circuit breaker etc. If these are correct, the pump needs to be cleaned. Regular cleaning
debris and lime-scale, which could block the unit.
CLEANING
Prior to any work on the unit, disconnect all electrical equipment from the mains.
Unscrew first the four screws and pull apart the cover (fig.3). Pull off the rotor from its
location (fig. 3). Carefully rinse all components under running water cleaning them with
a non-metallic brush.
If necessary remove lime-scale by leaving the components immersed in vinegar or lemon
juice for few hours. Reassemble the unit so that all components are placed in their
original position and tighten the four screws on the motor housing.
WARRANTY
With this product we offer you a guarantee of 24 months from the date of purchase
on materials and manufacturing faults. This unit has been manufactured according
to the IEC EN 60 335-2-41 Safety Standards, using high quality materials and the
most accurate manufacturing processes to grant the highest satisfaction and long
lasting. This guarantee does not cover any mishandling, damage or technical
modification to the unit. No replacement will be given for units that have not been
properly maintained. The guarantee will be honoured only if the unit is returned
in its whole and together with the receipt or proof of purchase. In case of returning
under guarantee, please return it accompanied by this certificate of guarantee and
the proof of purchase to your supplier. We do reserve the right to repair or replace the
unit. The guarantee does not cover cases of damages that may result from misuse,
tampering and negligence or from not observing of the Safety Warnings.
This guarantee does not cover parts subjected to natural wear and tear (i.e. rotors).
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
♦
Prüfen Sie von Anschluss des Gerätes, ob die Betriebspannung (siehe Aufdruck)
mit der Netzspannung übereinstimmt.
♦ Betrieb nur mit installiertem Fehlerstromschutzschalter (max. = 0.03 A
Empfindlichkeit).
♦ Vor jeglichem Wasserkontakt und Eintauchen der Hände sind alle im Wasser
befindlichen Geräte von Netz zu trennen.
♦
angeschlossen werden.
♦ Geräte mit dem aufgedruckten Symbol sind ausschließlich für den Gebrauch in
Zimmern und Innenräumen.
♦ Das Netzkabel dieses Gerätes kann nur von Eden Srl repariert noch ausgetauscht
werden; bei Beschädigung muss das Gerät wieder an Eden Srl gesandt werden.
♦ Vorsicht! Der Betrieb in Schwimmbecken oder Badewannen ist nicht gestattet.
♦ Die Pumpe darf nur für Flüssigkeiten bis zu einer Temperatur von 35°C verwendet
werden.
Drehen Sie mit einem Schraubenzieher oder eine Münze dem Krontrollheben gegen +
und - (s. Abb. 1) um die entsprechende Pumpenleistung einzustellen.
PFLEGE
um Verunreinigungen und Kalkablagerungen zu vermeiden. Der Motor ist vollständig
versiegelt und durch einen Selbstschutz gegen Überhitzen abgesichert und weitgehend
wartungsfrei. Bei Störungen zunächst die Stromzufuhr, Anschlüsse und Schutzschalter der
Elektrischen Anlage kontrollieren. Falls alles in Ordnung ist, muss die Pumpe gereinigt
werden.
REINIGUNG
Trennen Sie zunächst sämtliche Unterwasserg eräte vor de r Stromq uel le bevo r Si e
irgendeine Arbeit in Angriff nehmen. Ziehen Sie zuerst die vier Schrauben aus dem
Motorgehäuse, öffnen Sie ihn und ziehen Sie den Rotor aus seiner Halterung (s. Abb.
3); dann waschen Sie alle Teile sorgfältig mit einer nicht-metallischen Bürste. Falls
erforderlich, entfernen Sie eventuelle Kalkablagerungen, indem Sie die Teile für einige
Stunden in Essig oder Zitronensaft legen. Alle Teile müssen sorgf ältig wieder montiert
werden und die Schrauben fixiert vor Sie die Pumpe wieder betrieben.
GARANTIE
Für dieses Produkt gewähren wir ab dem Kaufdatum eine 24 monatige Garantie auf
Material und werkseitige Montage. Das Gerät wurde nach den IEC EN 60 335-2-41
Sicherheitsvorschriften konstruiert, nach sorgfältigen Arbeitsmethoden und unter
Verwendung von Materialien höchster Qualität hergestellt. Damit ist eine dauerhaft
hohe Zuverlässigkeit und Leistungsstärke garantiert. Die Gara ntie erstreckt sich
nic ht auf uns ach ge mäß e Ha nd ha bu ng , Be sc hä di gu ng al ler Ar t u nd te c hn i sc h e
Veränderungen. Insbesondere für verschmutzte Geräte wird kein Ersatz geleistet. Die
Garantie wird gewährt, wenn das Gerät in allen Teilen vollständig und zusammen
mit der Empfangsbe stätigung oder Re chn ung eing ere icht wi rd. Im Ga ra nt iefall
schicken Sie das Gerät zusammen mit dieser Urkunde und dem Rechnu ngsbeleg
an Ihren Hä ndle r zurü ck. Bei gerechtf ert ig tem Gar antiean sp ru ch behalt en wir
uns vor, das Gerät zu reparieren oder zu ersetzen. Ansprüche und Folgeschäden,
d i e au s u n s a c h g e m äß e m G e b r au c h , m a n g el n d e r Pf le g e o d e r M i s s a c h t u n g
de r S ich er he i ts vor sc h ri fte n ent ste h en , s ind v o n d er Ga r a nti e a u s g eno m m e n .
Versch leißschäden an Versch leißtei len (z. B. Ro tor ) falle n ni cht unt er uns er en
Garantieschutz.
DEUTSCHFRANÇAISENGLISH
Gestion des d
é
ch
e
ts:
(directive RL2002/96/EG)
Cet appareil ne doit pas être jeté dans
les poubelles domestiques mais dans les
containers spécialement prévus pour ce
type de produits.
Disposal:
(in accordance with RL2002/96/EC)
The product must not be added to
normal household waste. It must be
disposed of properly.
VERY IMPORTANT NOTICE !
This equipment is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sen-
sory or mental abilities or for persons with no experience or knowledge unless they are supervised
by a person responsible for safety or unless they have received from such a person instructions
on how to use the equipment. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the equipment.
ATTENTION !
Cet appareil n’est pas destine à être utilisé par des personnes (enfants et compris) aux capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou d’expérience ou de connaissance, à moins
qu’elles ne se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité ou obéissent
à ses recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil.
Veillez surveiller les enfants afin de pouvoir être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
ACHTUNG !
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, um sicherzustellen, daß sie nicht mit dem
Gerät spielen.
135-135G
Q max 2000 l/h
H max 2,25 m
140-140G
Q max 2800 l/h
H max 3 m
155-155G
Q max 4200 l/h
H max 3,5 m
159-159 G
Q max 5000 l/h
H max 3,1 m
135-135G
Q max 2000 l/h
H max 2,25 m
140-140G
Q max 2800 l/h
H max 3 m
155-155G
Q max 4200 l/h
H max 3,5 m
159-159 G
Q max 5000 l/h
H max 3,1 m
REGULATION DU DEBIT
135-135G
Q max 2000 l/h
H max 2,25 m
140-140G
Q max 2800 l/h
H max 3 m
155-155G
Q max 4200 l/h
H max 3,5 m
Q max 5000 l/h
H max 3,1 m
159-159 G
Pumps equipped whith 2-core cable and 2 pins plugs as well as units with 1,5 or 3 m
3-core cords are for indoor use only. Only pumps equipped whith 10 m cord are for
outdoor use.
essere usate all' esterno.
sono per esclusivo uso interno. Solo le pompe munite di cavo da 10 m possono
Le pompe munite di cavo bipolare e le pompe con cavo tripolare da 1,5 m e 3 m,
Tenere sempre sotto controllo i bambini, per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
ricevano dalla stessa le istruzioni relative all’utilizzo dell’apparecchio.
conoscenza, a meno che non siano assistite e controllate da una persona addetta alla sicurezza o
ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o che non siano dotate della necessaria esperienza/
Il presente apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
IMPORTANTE !
contenitori di raccolta.
domestici. Utilizzare sempre gli appositi
Non smaltire insieme ai normali rifiuti
(conforme a: RL2002/96/EC)
Smaltimento:
ITALIANO
non sono oggetto della presente garanzia.
non osservanza delle norme di sicurezza. Le parti soggette ad usura (es. il rotore)
garanzia, tutti i danni derivanti da uso improprio, mancata manutenzione o dalla
saranno riparati o sostituiti a nostro insindacabile giudizio. Sono esclusi dalla
prova d’acquisto, al negoziante. I prodotti rientranti nelle condizioni di garanzia
garanzia, il prodotto dovrà essere restituito assieme al presente certificato e alla
fiscale o la fattura di acquisto. Nel caso si presenti la necessità di ricorrere alla
sarà riconosciuta solo se l’unità sarà restituita nella sua integrità, con lo scontrino
tipo o i prodotti con evidenti segni di mancata manutenzione o sporchi. La garanzia
garanzia non copre usi impropri, manomissioni o modifiche tecniche di qualunque
qualità per garantire la massima affidabilità nel tempo ed elevate prestazioni. La
con processi produttivi particolarmente accurati e con l’utilizzo di materiali di alta
di acquisto. L’unità è stata prodotta secondo le Norme di Sicurezza IEC EN 335-2-41,
Il materiale ed il montaggio di questo prodotto, sono garantiti per 24 mesi dalla data
GARANZIA
componenti con cura e fissare le viti della precamera.
lasciando l’apparecchio immerso in aceto o succo di limone per alcune ore. Rimontare i
uno spazzolino non metallico. Gli eventuali depositi calcarei possono essere rimossi
motore e togliere il rotore dalla sua sede (fig. 3); lavare il tutto accuratamente con
Svitare le quattro viti previste (C, fig. 3). Smontare il frontalino di aspirazione dal corpo
Prima di qualunque operazione, staccare l’alimentazione di tutti gli apparecchi immersi.
PULIZIA
pompa necessita di essere pulita.
collegamento ed i dispositivi di sicurezza dell’impianto elettrico, se tutto risulta a posto la
richiede particolari cure. In caso di mancato funzionamento controllare per prima cosa il
Il motore è completamente sigillato ed autoprotetto contro surriscaldamento e no
eliminando sporcizia e depositi calcarei.
MANUTENZIONE
il rubinetto (fig. 1) verso + o - secondo le necessità.
Per regolare la portata della pompa, ruotare, con una moneta od un caccia vite,
massima di 35°C.
♦ Questo apparecchio è destinato all’uso in liquidi aventi temperatu ra
o vasche da bagno.
♦ Attenzione: non è consentit o l’uso di questo app arecchio in pisc ine
Srl o al suo servizio assistenza.
dal suo servizio assistenza; in caso di danneggiamento restituire l’unità ad Eden
♦ Il cavo di questo apparecchio può essere riparato o sostituito solo da Eden Srl e
♦ Prima di immergere le mani in acqua, scollegare tutti gli apparecchi elettrici.
♦ Apparecchi contrassegnati con il marchio sono per esclusivo uso interno.
collegate esclusivamente ad una presa collegata alla terra.
♦
intervento di = 0.03A.
♦ Installare sempre un interruttore differenziale (salvavita) con corrente di
♦ Verificare che la tensione riportata sull’etichetta corrisponda a quella di rete.
NORME DI SICUREZZA
of the rotor/impeller and the pump chamber (fig. 3) is recommended to remove any
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la turbine et la chambre à eau (fig.
3) en
Waschen Sie in regelmäßigen Abständen den Rotor und das Pumpegehäuse (s. Abb.
3)
Si raccomanda di pulire regolarmente il rotore (A) e la camera della pompa (B) (fig.
3
)
Les pompes équipes d' un câble bipolaire ou d' un câble tripolaire de 1,5 ou 3 m
doivent être utilisées uniquement a l' intérieur. Seulement les pompes équipées
d' un câble de 10 m peuvent être utilisées a l' extérieur.
Die Pumpen mit einer Netzanschlussleitung von 1,5 m oder 3 m Länge sind nur
für die Verwendung in Räumen. Nur die Pumpen mit einer Netzanschlussleitung
von 10 m Länge sind für den Gebrauch im Freien bestimmt.