Battery and Charger Not Included 1/10 2WD ELECTRIC MONSTER TRUCK 1/10 2WD ELECTRIC SHORT COURSE TRUCK ECX03431T1 | ECX03431T2 ECX03433T1 | ECX03433T2 | ECX03433T3 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI Congratulations on your purchase of the ECX® Ruckus® Monster Truck or Torment™ Short Course Truck. This 1/10-scale model introduces you to the sport of RC driving. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des ECX Ruckus® Monster Truck oder Torment™ Short Course Truck.
IT AVVISO Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
IT Questo aumenta la coppia (e la vita del motore) quando si utilizza il veicolo nel fango, in pozzanghere profonde o qualsiasi altra situazione in cui l’umidità possa aumentare il carico del motore per lungo tempo. Manutenzione in condizioni umide • Togliere la batteria ed asciugarne i contatti. Se avete un compressore o una bombola di aria compressa, soffiate via l’eventuale acqua rimasta all’interno del connettore.
IT AVVIO RAPIDO Si prega di leggere tutto il manuale per conoscere completamente il veicolo per poterlo mettere a punto e fargli la manutenzione. 1. Leggere le precauzioni per la sicurezza che si trovano in questo manuale. 2. Caricare la batteria del veicolo. Fare riferimento alle avvertenze per la carica e a tutte le informazioni riguardanti la carica, comprese in questo manuale. 3. Installare nel trasmettitore le pile AA. Usare solo pile alcaline o batterie ricaricabili. 4.
IT CONTROLLI DEL TRASMETTITORE 8 7 6 9 10 5 12 4 11 3 1. Volantino Controlla la direzione (destra/sinistra) del modello 2. Griletto Comando motore, controlla la velocità e il senso di marcia (avanti/freno/indietro) del modello 3. Interruttore ON/OFF Accende o spegne la trasmittente 4. Interruttore limitazione motore Limita la potenza massima del motore al 50%, 75%, e 100% 5. TH Rate Regola il fine corsa del motore 6. TH Trim Regola il punto neutrale del motore 7.
IT CONNESSIONE (BINDING) La connessione (binding) è la procedura che serve a programmare il ricevitore per fargli riconoscere il codice unico (GUID) del trasmettitore. Il trasmettitore STX2™ e il ricevitore SPMSRX200 sono già connessi in fabbrica. Se fosse necessario rifare la connessione, procedere come segue. Bisogna rifare la connessione (rebind) quando: • Si vogliono cambiare le posizioni di failsafe, per esempio quando si applica il Reverse a sterzo o motore.
IT UTILIZZO • Accendere sempre il trasmettitore prima dell’impianto ricevente montato sul veicolo. Spegnere sempre il ricevitore prima del trasmettitore. • Usare il veicolo in uno spazio aperto. Se lo si usasse in spazi ristretti o al coperto, si avrebbe un surriscaldamento a bassa velocità. Infatti a bassa velocità si ha una maggior produzione di calore da parte del regolatore elettronico di veiocità (ESC); questo causa un surriscaldamento con possibili danni o guasti al veicolo.
IT MANUTENZIONE REGOLAZIONE GIOCO INGRANAGGI B Il gioco degli ingranaggi è già stato regolato in fabbrica. Bisogna regolarlo solo se si sostituisce il motore o gli ingranaggi. C Per fare questa regolazione bisogna togliere la copertura degli ingranaggi (A). Un giusto gioco tra i denti degli ingranaggi è importante per le prestazioni del veicolo. Se il gioco è troppo lasco, il pignone del motore potrebbe danneggiare la corona.
IT PULIZIA DEGLI AMMORTIZZATORI AMMORTIZZATORI POSTERIORI Gli ammortizzatori idraulici richiedono una manutenzione costante perchè l’olio si consuma o si sporca. Effettuate questa manutenzione ogni 3 o 5 ore d’uso, in base alle condizioni nelle quali il modello è utilizzato. ECX1037 ECX1037 ECX1043 • Smontate gli ammortizzatori dal modello. • Smontate i tappi dagli ammortizzatori ed eliminate l’olio usato. • Disassemble the shock.
IT GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause Soluzione Batteria difettosa o non caricata Verificare/caricare la batteria Motore sporco Verificare/pulire Motore sporco Verificare/pulire Impedimenti nella trasmissione Pulire/sistemare La batteria non è carica Sostituire/ricaricare Controlli invertiti ST.REV oppure TH.
IT GARANZIA Periodo di garanzia Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
IT CONTATTI PER LA GARANZIA E L’ASSISTENZA Paese di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mai Indirizzo EU Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH service@horizonhobby.eu +49 (0) 4121 2655 100 Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany RED e EMC.
RUCKUS PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI RECOMMENDED ITEMS EMPFOHLENE WERKZEUGE OUTILS RECOMMANDÉS ATTREZZI CONSIGLIATI M3X12 11 3 30 M3X10 M3X10 45 M3X10 5 12 9 2 mm 1.
RUCKUS PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI The slipper clutch can be adjusted using this locknut (ECX1060). Fully tighten the locknut, then loosen the nut two full turns. Die Rutschkupplung kann durch diese Stopmutter eingestellt werden (ECX1060). Ziehen Sie die Mutter an und drehen Sie dann volle zwei Umdrehungen zurück. Il est possible d’ajuster le sliper par action sur cet écrou de blocage (ECX1060).
TORMENT PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI M3X10 11 M3X10 M3X10 30 12 9 M3X12 5 M3X18 45 51 M3X12 1 3 M3X12 51 M3X12 M3X25 12 M3X18 M3X10 M3X12 2 M3X12 4 7 2 44 20 7 2 45 49 M3X10 8 17 2 2 19 2 7 16 M3X12 19 20 M3X15 M3X10 M3X25 13 46 8 29 23 M3X15 8 19 M3X12 21 14b 15 15 31 M3X10 7 18 23 31 M3X8 48 20 M3X15 M3X12 13 22 RUCKUS | TORMENT™ ®
TORMENT PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI 42 M3X3 The slipper clutch can be adjusted using this locknut (ECX1060). Fully tighten the locknut, then loosen the nut two full turns. Die Rutschkupplung kann durch diese Stopmutter eingestellt werden (ECX1060). Ziehen Sie die Mutter an und drehen Sie dann volle zwei Umdrehungen zurück. Il est possible d’ajuster le sliper par action sur cet écrou de blocage (ECX1060).
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio Part # Description Beschreibung Description Descrizione 1 ECX2008 Main Chassis Chassis Châssis principal Telaio principale 2 ECX1028 Servo Saver Set Servo Saver Set Sauve servo Set salvaservo 3 ECX2011 Cover and Rear Mount Set Abdeckung und hinterer Halter Set Capot et fixations arrières Copertura e set di montaggio posteriore 4 ECX1050 Setscrew M3 x 12 (4) Schrauben Set M3 x 12 (4) Jeu de vis M3 x 12 (4)
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio Description Beschreibung Description Descrizione 45 ECX2009 Part # Body Mount Set Aufnahme Karosseriehalter Set Montage Carrosserie Set di montaggio per la carrozzeria 46 ECX2007 Skid Plate Set Skid Plate Set Set Plaque Chassis Set pistre di protezione 47 ECX2013 RR Bump Mount Heckstoßstangenhalterung Support de pare-chocs arrière Supporto bumper posteriore 48 ECX1023 Top Shaft/Spacer Top Shaft/Spacer Set de Goup
® ECX03431T1 | ECX03431T2 ECX03433T1 | ECX03433T2 | ECX03433T3 www.ecxrc.com © 2018 Horizon Hobby, LLC. ECX, the ECX logo, Ruckus, Torment, Dynamite, Prophet, STX2, EC3, Tazer, SpeedTreads, Reaction and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
DE HINWEIS Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobb, LLC geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
DE zu einem kleinerem Ritzel oder größeren Zahnrad. Dieses erhöht das Drehmoment (und verlängert die Motorlebensdauer) bei dem Betrieb in Matsch, tieferen Pfützen oder anderen Bedingungen, die die Last des Motors für einen längeren Zeitraum erhöhen. Wartungsanleitung nach Fahrten in nasser Umgebung • Entfernen Sie die Akkupacks und trocknen die Kontakte. Sollten Sie einen Kompressor oder Druckluft zur Verfügung haben, blasen Sie damit das Wasser aus dem Motorgehäuse.
DE QUICK START Bitte lesen die gesamte Bedienungsanleitung vollständig um zu verstehen wie das Fahrzeug einzustellen ist und Wartungen durchzuführen sind. 1. Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung. 5. Schalten Sie immer erst den Sender und dann das Fahrzeug ein. Warten Sie 5 Sekunden damit sich der Regler initialisieren kann. Beim Ausschalten schalten Sie immer zuerst das Fahrzeug aus und dann den Sender. 2. Laden Sie den Fahrzeugakku.
DE SENDERKONTROLLEN 8 7 6 9 10 5 12 4 11 3 1. Lenkrad Mit dem Lenkrad kontrollieren Sie die Lenkung nach Links und Rechts 2. Gashebel Kontrolliert die Geschwindigkeit ud Richtung (vorwärts/ Bremse/rückwärts) 3. ON/OFF Schalter Schalten den Sender ein (ON) oder aus (OFF) 4. Schalter Gasbegrenzung Hier können Sie das maximale Gas auf auf 50% / 75/100% 5. TH Rate Justiert den Gasendpunkt. 6. TH Trim Justiert den Neutralpunkt 7. TH REV Reversiert die Funktion des Gashebels.
DE BINDEN Mit Binden wird die Programmierung des Empfängers bezeichnet, die es ihm erlaubt, den GUID (global eindeutige Identifikation) eines einzelnen und spezifischen Senders zu erkennen. Die STX2™ Fernsteuerung und der SPMSRX200 Empfänger sind ab Werk miteinander verbunden. Sollten Sie diese nochmal binden wollen, folgen Sie bitte diesen Anweisungen. 1. Stellen Sie das Fahrzeug auf einen ebenen Untergrund und stecken Sie den Bindestecker in den BIND Port des Empfängers. 2.
DE BETRIEB • Schalten Sie IMMER zuerst den Sender ein, bevor Sie den Empfänger einschalten. Schalten Sie IMMER zuerst den Empfänger aus, bevor Sie den Sender ausschalten. • Fahren Sie das Auto IMMER auf weiten offenen Flächen. Der Betrieb auf kleinen Flächen oder in Räumen mit niedriger Geschwindigkeit kann zu Hitzeentwicklung im Fahrtenregler führen. Eine Überhitzung kann das Fahrzeug beschädigen und zum Ausfall führen. NACH DEM FAHREN 1. Schalten Sie den Regler (ESC) aus. 2.
DE WARTUNG EINSTELLEN DES ZAHNFLANKENSPIELS B Das Zahnflankenspiel ist ab Werk eingestellt und braucht nur dann neu eingestellt werden, wenn Sie den Motor oder das Getriebe wechseln. C Für diese Einstellung nehmen Sie bitte die Getriebeabdeckung (A) ab. Ein vernünftige Einstellung des Zahnflankenspiels ist für die Leistung des Fahrzeuges sehr wichtig. Ist das Spiel zu groß, kann das Getriebezahnrad das Motorritzel beschädigen.
DE REINIGUNG DER STOSSDÄMPFER HINTERER STOSSDÄMPFER Ölgefüllte Stoßdämpfer sollten regelmäßig gewartet werden. Das Öl könnte verschmutzt oder ausgetreten sein. Die Wartung sollte je nach Beanspruchung nach ca. 3–5 Stunden Fahrbetrieb erfolgen. ECX1037 ECX1037 ECX1043 • Bauen Sie den Stoßdämpfer vom Fahrzeug ab. • Nehmen Sie die Kappe vom Dämpfer ab und entsorgen fachgerecht das Öl. • Disassemble the shock. Clean thoroughly with a plastic- and electronic-safe degreaser (DYNE50001).
DE HILFESTELLUNG ZUR PROBLEMLÖSUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Akku beschädigt/nicht geladen Überprüfen Sie den Akku Motor verschmutzt Überprüfen/Reinigen Motor verdreckt Überprüfen/Reinigen Faden/Band im Antriebsstrang Reinigen/Einstellen Fahrakku nicht geladen Ersetzen/Laden Kontrollen laufen verkehrt herum ST. REV oder TH.
DE GARANTIE UND SERVICE INFORMATIONEN Warnung Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung. Garantiezeitraum Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist.
DE GARANTIE UND SERVICE KONTAKTINFORMATIONEN Land des Kauf Horizon Hobby Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH EU EU Konformitätserklärung: Horizon LLC erklärt hiermit, dass dieses Produkt konform zu den essentiellen Anforderungen der RED e EMC Direktive. Eine Kopie der Konformitätserklärung ist online unter folgender Adresse verfügbar : http://www.horizonhobby.com/content/support-rendercompliance. RUCKUS | TORMENT ™ ® Telefon/E-mail Adresse service@horizonhobby.
RUCKUS PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI The slipper clutch can be adjusted using this locknut (ECX1060). Fully tighten the locknut, then loosen the nut two full turns. Die Rutschkupplung kann durch diese Stopmutter eingestellt werden (ECX1060). Ziehen Sie die Mutter an und drehen Sie dann volle zwei Umdrehungen zurück. Il est possible d’ajuster le sliper par action sur cet écrou de blocage (ECX1060).
TORMENT PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI M3X10 11 M3X10 M3X10 30 12 9 M3X12 5 M3X18 45 51 M3X12 1 3 M3X12 51 M3X12 M3X25 12 M3X18 M3X10 M3X12 2 M3X12 4 7 2 44 20 7 2 45 49 M3X10 8 17 2 2 19 2 7 16 M3X12 19 20 M3X15 M3X10 M3X25 13 46 8 29 23 M3X15 8 19 M3X12 21 14b 15 15 31 M3X10 7 18 23 31 M3X8 48 20 M3X15 M3X12 13 22 RUCKUS | TORMENT™ ®
TORMENT PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI 42 M3X3 The slipper clutch can be adjusted using this locknut (ECX1060). Fully tighten the locknut, then loosen the nut two full turns. Die Rutschkupplung kann durch diese Stopmutter eingestellt werden (ECX1060). Ziehen Sie die Mutter an und drehen Sie dann volle zwei Umdrehungen zurück. Il est possible d’ajuster le sliper par action sur cet écrou de blocage (ECX1060).
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio Part # Description Beschreibung Description Descrizione 1 ECX2008 Main Chassis Chassis Châssis principal Telaio principale 2 ECX1028 Servo Saver Set Servo Saver Set Sauve servo Set salvaservo 3 ECX2011 Cover and Rear Mount Set Abdeckung und hinterer Halter Set Capot et fixations arrières Copertura e set di montaggio posteriore 4 ECX1050 Setscrew M3 x 12 (4) Schrauben Set M3 x 12 (4) Jeu de vis M3 x 12 (4)
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio Description Beschreibung Description Descrizione 45 ECX2009 Part # Body Mount Set Aufnahme Karosseriehalter Set Montage Carrosserie Set di montaggio per la carrozzeria 46 ECX2007 Skid Plate Set Skid Plate Set Set Plaque Chassis Set pistre di protezione 47 ECX2013 RR Bump Mount Heckstoßstangenhalterung Support de pare-chocs arrière Supporto bumper posteriore 48 ECX1023 Top Shaft/Spacer Top Shaft/Spacer Set de Goup
® ECX03431T1 | ECX03431T2 ECX03433T1 | ECX03433T2 | ECX03433T3 www.ecxrc.com © 2018 Horizon Hobby, LLC. ECX, the ECX logo, Ruckus, Torment, Dynamite, Prophet, STX2, EC3, Tazer, SpeedTreads, Reaction and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.