/10 ELECTRIC BUGGY ECX3000S | ECX3000SA | ECX3000SEU ECX3100S | ECX3100SA | ECX3100SEU INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE Congratulations on your purchase of the ECX™ Boost™ Buggy. This 1/10-scale model introduces you to the sport of RC driving. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des ECX Boost Buggy. Dieses 1/10 Scale Model öffnet Ihnen die Welt des RC Car Sports. Nous vous félicitons pour l’achat du ECX Boost Buggy. Ce modèle 1/10 vous introduit au sport de la conduite RC.
DE HINWEIS Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby Inc. geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
DE WASSERFESTES FAHRZEUG MIT SPRITZWASSERGESCHÜTZER ELEKTRONIK Ihr neues Horizon Hobby Fahrzeug wurde mit einer Kombination von wasserfesten und spritzwassergeschützen Komponenten ausgestattet, die den Betrieb des Fahrzeuges unter nassen Bedingungen inklusive Pfützen, Bächen, nassem Gras, Schnee oder sogar Regen ermöglichen. Obwohl das Fahrzeug sehr wasserfest ausgelegt ist, ist es nicht vollständig wasserdicht und sollte NICHT wie ein U-Boot behandelt werden.
DE KOMPONENTEN 3 1. ECX Boost 1/10-scale Buggy 2. ECX 2.4GHz Sender 3. AA (4) Batterien 4. DYN4113 2A Peak Akku Ladegerät 5. Dynamite Speedpack 7.2V Ni-MH Akku (DYN1050EC) 4 2 1 5 VORBEREITUNGEN LADEN DES FAHRAKKUS 1. Schließen Sie das AC Netzkabel an dem Ladegerät an und danach den Netzstecker an den AC Netzstrom. 2. Die POWER LED und Charging (Lade) LED leuchten nach dem Anschluss Grün. 3. Schließen Sie den Ladestecker an den Akku an. 4.
DE EINSETZEN DER SENDERBATTEREIEN CHTUNG: Wenn Sie wiederaufladbare Akkus A verwenden, laden Sie nur diese. Das Laden von nicht wiederaufladbaren Batterien kann die Batterien zur Explosion bringen, was Körperverletzung und Sachbeschädigung zur Folge haben kann. Verwenden Sie im Sender NIEMALS beschädigte Batterien, Batterien verschiedener Hersteller oder verschiedenen Alters. Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem Sender.
DE SENDERKONTROLLEN Reverse Schalter Batterie Status Anzeige Leuchtet Grün und Rot: Batteriespannung ist gut (über 4 Volt) Leuchtet Rot: Batteriespannung ist kritisch niedrig (unter 4Volt). Ersetzen Sie die Batterien Gas Dual Rate Stellt den maximalen Gasweg ein Ermöglicht das Reversieren (umdrehen) der Steuerrichtung (ST.REV) und des Gaskanal (TH REV).
DE FERTIG FÜR DEN START 1. Schalten Sie den Sender ein. 2. Verbinden Sie den Fahrakku mit dem Regler und schalten den Regler ein. 3. Testen Sie die Funktionen, halten Sie dabei die Räder frei. 4. Fahren Sie langsam los. Stellen Sie den Geradeauslauf falls notwendig mit der Trimmung ein. HINWEIS: Fahren Sie den Motor mit der ersten Akkuladung auf einer ebenen Oberfläche sanft ein. Das richtige Einfahren erhöht die Lebenszeit und Leistung des Motors.
DE BETRIEB • Schalten Sie IMMER zuerst den Sender ein, bevor Sie den Empfänger einschalten. Schalten Sie IMMER zuerst den Empfänger aus, bevor Sie den Sender ausschalten. • Fahren Sie das Auto IMMER auf weiten offenen Flächen. Der Betrieb auf kleinen Flächen oder in Räumen mit niedriger Geschwindigkeit kann zu Hitzeentwicklung im Fahrtenregler führen. Eine Überhitzung kann das Fahrzeug beschädigen und zum Ausfall führen. NACH DEM FAHREN 1. Schalten Sie den Regler (ESC) aus. 2.
DE WARTUNG EINSTELLEN DES ZAHNFLANKENSPIELS B C Das Zahnflankenspiel ist ab Werk eingestellt und braucht nur dann neu eingestellt werden, wenn Sie den Motor oder das Getriebe wechseln. Für diese Einstellung nehmen Sie bitte die Getriebeabdeckung (A) ab. Ein vernünftige Einstellung des Zahnflankenspiels ist für die Leistung des Fahrzeuges sehr wichtig. Ist das Spiel zu groß, kann das Getriebezahnrad das Motorritzel beschädigen.
DE ANSCHLUSSDIAGRAMM Nummer Beschreibung A DYN1171 Motor B DYN1050EC Akku 7.2V C DYN3900 Steering Servo D ECX9011 Empfänger E DYN4925WP Regler (ESC) F Kanal 1 G Kanal 2 A E B EC3 EC3 D C G F Bitte stellen Sie sicher, dass die Kanäle 1 und 2 wie abgebildet eingesteckt sind. Die Motorkabel können über Steckverbinder vom Regler getrennt werden. REINIGUNG DER STOßDÄMPFER Ölgefüllte Stoßdämpfer sollten regelmäßig gewartet werden. Das Öl könnte verschmutzt oder ausgetreten sein.
DE BEFESTIGUNGEN No. Beschreibung No. No.
HILFESTELLUNG ZUR PROBLEMLÖSUNG Problem mögliche Ursache Lösung Kurze Fahrzeit • Akku beschädigt/nicht geladen • Motor verschmutzt oder Bürsten abgenutzt • Überprüfen Sie den Akku • Überprüfen/Reinigen/Ersetzen Fahrzeug schwergängig/ langsam • Motor verdreckt oder Bürsten abgenutzt • Faden/Band im Antriebsstrang • Fahrakku nicht geladen • Überprüfen/Reinigen/Ersetzen • Reinigen/Einstellen • Ersetzen/Laden Kontrollen laufen verkehrt herum • ST. REV oder TH.
DE in der folge auftretende Verletzungen oder Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes akzeptiert der Käufer alle aufgeführten Garantiebestimmungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte. Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren, werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben.
DE RECHTLICHE INFORMATIONEN FÜR DIE EUROPÄISCHE UNION Konformitätserklärung laut Allgemeine Anforderungen (ISO/IEC 17050-1:2004, korrigierte Fassung 2007-06-15); Deutsche und Englische Fassung EN ISO/IEC 17050-1:2010 Declaration of conformity (in accordance with ISO/IEC 17050-1) No. HH2012082701 erklärt das Produkt: ECX 1/10th Scale Boost V2.0, ECX3000SEU/ECX3100SEU declares the product: ECX 1/10th Scale Boost V2.
PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI RECOMMENDED ITEMS Empfohlene Werkzeuge Outils Recommandés Attrezzi raccomandati 52 boost
PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI The slipper clutch can be adjusted using this locknut (ECX1060). Fully tighten the locknut. Then loosen the nut two full turns. Die Rutschkupplung kann durch diese Stopmutter eingestellt werden (ECX1060). Ziehen Sie die Mutter an und drehen Sie dann volle zwei Umdrehungen zurück. Il est possible d’ajuster l’embrayage “patinant” par action sur cet écrou de blocage (ECX1060).
Part # | Nummer Description Numéro | Codice Beschreibung Description Descrizione 1 ECX3007 Main Chassis Chassis Châssis principal Telaio principale 2 ECX1028 Servo Saver Set Servo Saver Set Jeu de sauvegarde de servo Set salvaservo 3 ECX1092 Rear Suspension Mount Set Querlenkerhalter hinten Jeu de renfort de suspension arriére Supporti braccetti sosp.
Part # | Nummer Description Numéro | Codice 36 Beschreibung Description Descrizione ECX1025 Transmission Idler Shaft, Drive Pins Hauptgetriebewelle Set Arbre secondaire de transmission, axes d’entraînement Alberino intermedio con spina 37 ECX1026 Transmission Drive Shaft (2) Getreibeausgangswelle (2) Axe d’arbre de transmission (2) Mozzi Differenziale (2) 38 ECX1052 Washer Set Unterlegscheiben Set Jeu de rondelles Set rondelle 39 ECX1055 Bearings 10x15x4 (2) Lager 10x15x4 (2) Roul
ECX3000S, ECX3000SA, ECX3000SEU | ECX3100S, ECX3100SA, ECX3100SEU www.ecxrc.com 33775.1 Revised 10/2012 © 2012 Horizon Hobby, Inc. Horizon Hobby, ECX, Boost, Dynamite and Speedpack are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, Inc. WD-40 is a registered trademark of WD-40 Manufacturing Company.