/10 ELECTRIC BUGGY ECX3000S | ECX3000SA | ECX3000SEU ECX3100S | ECX3100SA | ECX3100SEU INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE Congratulations on your purchase of the ECX™ Boost™ Buggy. This 1/10-scale model introduces you to the sport of RC driving. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des ECX Boost Buggy. Dieses 1/10 Scale Model öffnet Ihnen die Welt des RC Car Sports. Nous vous félicitons pour l’achat du ECX Boost Buggy. Ce modèle 1/10 vous introduit au sport de la conduite RC.
FR REMARQUE Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, Inc. Veuillez, pour une documentation produit bien à jour, visiter le site internet http://www.horizonhobby.com.
FR VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composant résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la neige et même la pluie.
FR ELÉMENTS 3 1. ECX Boost 1/10-scale Buggy 2. Emetteur ECX 2.4GHz 3. Piles AA (4) 4. Chargeur DYN4113 2A à détection de peak 5. Batterie Dynamite Speedpack 7.2V Ni-MH (DYN1050EC) 4 2 1 5 PREPARATION DU VEHICULE CHARGE DE LA BATTERIE DU VÉHICULE 1. Connectez le cordon d'alimentation secteur à la prise du chargeur, puis connectez l'autre prise du cordon à une prise secteur. 2. La DEL d'alimentation et la DEL de charge s'éclairent en vert quand le chargeur est branché à la prise secteur. 3.
FR INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR TTENTION: Si vous utilisez des batteries A rechargeables ne rechargez que celles-ci. Si vous tentez de charger des piles (non-rechargeables), vous vous exposez à un risque d’explosion entraînant des blessures corporelles et des dégâts matériels. Installez 4 piles alcalines dans l’émetteur en suivant les instructions fournies pour votre système radio.
FR FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR Interrupteurs d’inversion Indication du niveau des piles Rouge et verte allumées fixes: La tension des piles est correcte (Supérieure à 4V) Rouge fixe seule: La tension des piles est faible (en dessous de 4V). Remplacez les piles de l’émetteur.
FR MISE EN FONCTIONNEMENT 1. Mettez l’émetteur sous tension. 3. Effectuer un test des commandes de l’émetteur en soulevant du sol les roues du véhicule. 2. Mettez le contrôleur sous tension. 4. Commencez par rouler lentement et si le véhicule ne roule pas droit, réglez la direction à l’aide du potentiomètre du trim de direction. REMARQUE: Rodez les charbons du moteur en roulant doucement sur une surface plane. Un rodage correctement effectué augmentera les performances et la durée de vie du moteur.
FR UTILISATION • TOUJOURS mettre l’émetteur sous tension avant le récepteur du véhicule. TOUJOURS mettre le récepteur hors tension avant l’émetteur. • TOUJOURS utiliser votre véhicule dans un endroit dégagé. Faire fonctionner le véhicule dans des petites zones ou en intérieur peut entraîner une sur-chauffe du véhicule. Un fonctionnement à basse vitesse augmente la température du contrôleur électronique de vitesse. Une sur-chauffe peut endommager le véhicule et entraîner un dysfonctionnement.
FR MAINTENANCE RÉGLAGE DE L’ENTRE DENTS B L’entre-dent est déjà réglé à l’usine. Ce réglage est seulement nécessaire quand vous changez le moteur, la couronne ou le pignon. C Vous devez retirer le capot de protection (A) pour effectuer ce réglage. Un réglage correct de l’entre-dent (la zone de rencontre des dents des pignons) est important pour les performances du véhicule. Quand l’entre-dent est trop libre, la couronne peut être endommagée par le pignon du moteur.
FR SCHÉMA ÉLECTRIQUE Numéro Description A DYN1171 Moteur B DYN1050EC Batterie NiMH 7,2 V C DYN3900 Servo D ECX9011 Récepteur E DYN4925WP CEV F Voie 1 G Voie 2 A E B EC3 EC3 D C G F Pour un fonctionnement correct, les Voies 1 et 2 doivent être utilisées de la façon décrite par le schéma de câblage. Le moteur peut être déconnecté du CEV au niveau des connecteurs sur le schéma.
FR VISSERIE Numéro Description Numéro Description Numéro Description Vis auto-taraudeuse tête M3x10 mm Vis M3x20 mm Vis hexagonale à tête bouton M2,5x8 mm Vis auto-taraudeuse tête M3x12 mm Vis M3x25 mm Vis bridée M3x0,5x7,4 mm Vis auto-taraudeuse tête M3x16 mm Vis à tête bouton M3x30 mm Vis de réglage M3x13 mm Vis auto-taraudeuse tête M3x18 mm Vis à tête bouton M2x6 mm Rondelle 5x7x0,5 mm Vis tête plate M3x10 mm Vis auto-taraudeuse à tête bouton M3x10 mm Rondelle 3x8x0,5 mm Vis tête pla
FR GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Autonomie réduite • Batterie déchargée ou endommagée • Balais du moteur endommagés ou sales • Contrôlez/remplacez la batterie • Contrôlez/nettoyez/remplacez Faibles performances • Balais du moteur endommagés ou sales • Transmission encrassée • Batterie du véhicule déchargée • Contrôlez/nettoyez/remplacez • Nettoyez/réglez • Remplacez/rechargez Commandes inversées • ST.REV ou TH.
FR d’origine. Indications relatives à la sécurité - Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur.
PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI RECOMMENDED ITEMS Empfohlene Werkzeuge Outils Recommandés Attrezzi raccomandati 52 boost
PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI The slipper clutch can be adjusted using this locknut (ECX1060). Fully tighten the locknut. Then loosen the nut two full turns. Die Rutschkupplung kann durch diese Stopmutter eingestellt werden (ECX1060). Ziehen Sie die Mutter an und drehen Sie dann volle zwei Umdrehungen zurück. Il est possible d’ajuster l’embrayage “patinant” par action sur cet écrou de blocage (ECX1060).
Part # | Nummer Description Numéro | Codice Beschreibung Description Descrizione 1 ECX3007 Main Chassis  Chassis Châssis principal Telaio principale 2 ECX1028 Servo Saver Set  Servo Saver Set Jeu de sauvegarde de servo Set salvaservo 3 ECX1092 Rear Suspension Mount Set Querlenkerhalter hinten Jeu de renfort de suspension arriére Supporti braccetti sosp.
Part # | Nummer Description Numéro | Codice 36 Beschreibung Description Descrizione ECX1025 Transmission Idler Shaft, Drive Pins  Hauptgetriebewelle Set Arbre secondaire de transmission, axes d’entraînement Alberino intermedio con spina 37 ECX1026 Transmission Drive Shaft (2)  Getreibeausgangswelle (2) Axe d’arbre de transmission (2) Mozzi Differenziale (2) 38 ECX1052 Washer Set Unterlegscheiben Set Jeu de rondelles Set rondelle 39 ECX1055 Bearings 10x15x4 (2) Lager 10x15x4 (2) Roul
ECX3000S, ECX3000SA, ECX3000SEU | ECX3100S, ECX3100SA, ECX3100SEU www.ecxrc.com 33775.1 Revised 10/2012 © 2012 Horizon Hobby, Inc. Horizon Hobby, ECX, Boost, Dynamite and Speedpack are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, Inc. WD-40 is a registered trademark of WD-40 Manufacturing Company.