® 1/10 2WD ELECTRIC BRUSHLESS MONSTER TRUCK 1/10 2WD ELECTRIC BRUSHLESS SHORT COURSE TRUCK ECX03314 | ECX03315 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI Congratulations on your purchase of the ECX® Ruckus® Monster Truck or Torment™ Short Course Truck This 1/10-scale model introduces you to the sport of RC driving. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des ECX Ruckus Monster Truck oder Torment Short Course Truck.
FR REMARQUE Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à modification à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une documentation produit bien à jour, visiter le site internet http://www.horizonhobby.com.
FR du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou n’importe quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur. Maintenance en conditions humides • Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise. • Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour retirer la boue et la poussière.
FR DÉMARRAGE RAPIDE Veuillez entièrement lire le manuel pour comprendre le fonctionnement, les réglages et la maintenance de votre véhicule. 1. Lisez les consignes de sécurité présentes dans ce manuel. 2. Chargez une batterie pour votre véhicule. Référez-vous aux instructions et aux consignes de sécurité relatives à la charge de la batterie. 3. Installez les piles AA dans l’émetteur. Utilisez uniquement des piles alcalines ou des piles rechargeables. 4.
FR B INSTALLATION DE LA BATTERIE 1. Tournez les attaches rapides (A) pour retirer le support de batterie (B). 2. Installez la batterie complètement chargée. 3. Replacez le support de batterie. 4. Tournez les attaches pour fixer le support. Si vous le souhaitez, vous pouvez installer les blocs de mousse (ECX1053) devant la batterie afin d’augmenter la motricité du train arrière ou les installer derrière la batterie afin d’augmenter l’efficacité de la direction.
FR AFFECTATION L’affectation est le processus de programmation du récepteur à reconnaître le code GUID (Identifiant unique) spécifique à votre émetteur. La STX2 et le SPMSRX200 sont déjà affectés à l’usine. Si vous avez besoin de ré-effectuer l’affectation, suivez les étapes suivantes. Vous devez ré-effectuer une affectation quand: • Vous changez le sens de rotation des servos et que vous souhaitez changer les positions de failsafe. • Vous affectez le récepteur à d’autres émetteurs.
FR UTILISATION • Mettez TOUJOURS l’émetteur sous tension avant le récepteur du véhicule. Mettez TOUJOURS le récepteur hors tension avant l’émetteur. • Utilisez TOUJOURS votre véhicule dans un endroit dégagé. Faire fonctionner le véhicule dans des petites zones ou en intérieur peut entraîner une surchauffe du véhicule. Un fonctionnement à basse vitesse augmente la température du contrôleur électronique de vitesse. Une surchauffe peut endommager le véhicule et entraîner un dysfonctionnement.
FR MAINTENANCE RÉGLAGE DE L’ENTRE-DENTS B L’entre-dent est déjà réglé à l’usine. Ce réglage est seulement nécessaire quand vous changez le moteur, la couronne ou le pignon. C Vous devez retirer le capot de protection (A) pour effectuer ce réglage. Un réglage correct de l’entre-dent (la zone de rencontre des dents des pignons) est important pour les performances du véhicule. Quand l’entredent est trop libre, la couronne peut être endommagée par le pignon du moteur.
FR NETTOYAGE DE L’AMORTISSEUR Les amortisseurs hydrauliques nécessitent un entretien régulier en raison du vieillissement de l’huile ou de son encrassement. Cet entretien devrait être effectué après toutes les 3 à 5 heures de fonctionnement, cette durée variant en fonction des conditions dans lesquelles le véhicule a été utilisé. • Enlevez l’amortisseur du véhicule. • Enlevez le bouchon du corps de l’amortisseur et récupérez le fluide. • Disassemble the shock.
FR GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Batterie déchargée ou endommagée Contrôlez/remplacez la batterie Moteur endommagés ou sâles Contrôlez/nettoyez Moteur endommagé ou sale Contrôlez/nettoyez Transmission encrassée Nettoyez/réglez La batterie du véhicule déchargée Remplacez/rechargez Commandes inversées ST.REV ou TH.
FR GARANTIE ET RÉPARATIONS Durée de la garantie Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
FR COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS Pays d’achat Horizon Hobby Numéro de téléphone/Courriel Adresse EU Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH service@horizonhobby.eu +49 (0) 4121 2655 100 Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany INFORMATION DE IC ID IC: 21682-SSTC9202 Cet appareil est conforme aux exigences de la norme RSS d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
RUCKUS PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI RECOMMENDED ITEMS EMPFOHLENE WERKZEUGE OUTILS RECOMMANDÉS ATTREZZI CONSIGLIATI M3X12 11 3 M3X10 M3X10 30 33 11 M3X10 5 12 9 2 mm 1.
RUCKUS PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI The slipper clutch can be adjusted using this locknut (ECX1060). Fully tighten the locknut, then loosen the nut two full turns. Die Rutschkupplung kann durch diese Stopmutter eingestellt werden (ECX1060). Ziehen Sie die Mutter an und drehen Sie dann volle zwei Umdrehungen zurück. Il est possible d’ajuster le sliper par action sur cet écrou de blocage (ECX1060).
TORMENT PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI M3X10 11 33 M3X10 M3X10 30 12 9 M3X12 5 M3X18 11 51 M3X12 1 3 M3X12 51 M3X12 M3X25 50 M3X18 M3X10 M3X12 20 M3X12 4 7 20 2 44 7 2 45 49 M3X10 8 17 2 2 19 2 7 16 M3X12 19 20 M3X15 M3X10 M3X25 13 46 19 M3X12 7 18 23 M3X15 8 M3X12 21 14 15 15 31 M3X10 8 29 23 31 M3X8 48 20 M3X15 13 22
TORMENT PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES | ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI 42 M3X3 The slipper clutch can be adjusted using this locknut (ECX1060). Fully tighten the locknut, then loosen the nut two full turns. Die Rutschkupplung kann durch diese Stopmutter eingestellt werden (ECX1060). Ziehen Sie die Mutter an und drehen Sie dann volle zwei Umdrehungen zurück. Il est possible d’ajuster le sliper par action sur cet écrou de blocage (ECX1060).
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio Part # Description Beschreibung Description Descrizione 1 ECX2008 Main Chassis Chassis Châssis principal Telaio principale 2 ECX1028 Servo Saver Set Servo Saver Set Sauve servo Set salvaservo 3 ECX2011 Electronics Cover & Rear Mount Abdeckung und Halterung hinten, Elektronik Couvercle de l’unité électronique et montage arrière Coperchio elettroniche e supporto posteriore 4 ECX1050 M3 x 12mm Set Screw (4) Schrau
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio Part # Description Beschreibung Description Descrizione 48 ECX1023 Top Shaft/Spacer Top Shaft/Spacer Set de Goupilles Set di spessori 49 ECX1033 3 x 13mm Driveshaft Screw (8) 3 x 13mm Schraube für Antriebswelle (8) Vis d’arbre de transmission (8) de 3 x 13mm Vite albero di trasmissione 3 x 13mm (8) 50 ECX231001 Front Bumper Set, Ruckus Vordere Stossstange, Ruckus Ruckus: Pare-choc avant Set paraurti anteriore, Ruckus
® ECX03314 | ECX03315 www.ecxrc.com © 2017 Horizon Hobby, LLC. ECX, the ECX logo, Ruckus, Torment, Dynamite, STX2, EC3, Tazer, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Updated 09/2017 52397.